Hebîbî Û Hebîbtî: Zimanê Evînê Di Zimanê Erebî de – Hemî Cûdahî

 Hebîbî Û Hebîbtî: Zimanê Evînê Di Zimanê Erebî de – Hemî Cûdahî

Mary Davis

Dibe ku te di dema hangout xwe de bi hevalekî Ereb re rastî gelek têgînên Erebî hatibe—û dibe ku ji te re zehmet be ku van peyvan deşîfre bikin.

Her çend ku hûn dikarin hin peyvan ji bihîstinê re bibînin, we belkî peyvên wek Hebîbî û Hebîbtî —dema ku bi hevalên xwe yên Ereb re dipeyivîn bihîstiye.

Dibe ku dişibin hev— lê ev têgîn ji bo zayenda dijber hatine bikaranîn. Hebîbî behsa mêran dike, lê Hebîbtî ji bo jinan tê bikaranîn. Lê ev têgîn bi taybetî tê çi wateyê?

Di erebî de peyva hezkirin 'Hub ' (حب) e û kesê delal jê re dibêjin 'Hebîb ' (حبيب).

Hem Habîbtî û hem jî Hebîb ji vê koka peyva 'Hub'ê hatine. Herdu jî rengdêr in ku ji bo hezkirin û hezkirinê têne bikar anîn.

Hebîbî (حبيبي) ji bo mêran e ku tê wateya evîna min (nêr), ku ji bo evîndar, mêr, heval û carinan ji bo hevkarên mêr tê bikar anîn dema ku Hebîbtî ( حبيبتي )ji aliyê din ve, ji bo jinan e ku tê wateya 'hezkirina min' (jin) ku ji bo jin an keçan tê bikar anîn.

Di vê gotarê de, ez ê cûdahiya di navbera Habibi û Habibit de û kengê hûn dikarin van şertan bikar bînin parve bikim. Em herin!

Bêguman te di civînekê de ji hevalekî xwe yê ereb Habîbî û Hebîbtî bihîstiye.

Hebîbî û Hebîbtî: Wateya Erebî

Navê Hebîbî ji peyva koka erebî ya 'Hub' (حب) hatiye ku tê wateya "hezkirin" (navdêr) an jî "bi. evîn"(lêker).

Ji peyva evînê hatiye girtin, her du têgeh jî behsa kesê/a ku pê re diaxivin.

' Hebîb' (حبيب) ku bi rastî wekî "kesê ku meriv jê hez dike " (yekhejmar bêalî) tê wergerandin. Ew dikare ji bo peyvên wekî 'delal', 'delal ', û, 'hingiv ' were bikaranîn.

Supffix ' EE' (ي) 'min' nîşan dide, ji ber vê yekê dema ku hûn wê li dawiya 'Hebîb' (حبيب) zêde bikin, ew dibe peyva 'Hebîbî' (حبيبي) tê wateya "hezkirina min."

Hêbîbtî jî, divê hûn ت (Ta') bi navê تاء التأنيث Ta'ya mê li dawiya Hebîbî (navdêra nêr) lê zêde bikin.

Û wê bibe Hebîbe. حبيبة). Evîna min / evîndara min (Jin).

Ev xweşiya zimanê Erebî ye ku tenê bi zêdekirin an jêbirina peyvekê, wateyek, hejmar, zayend û mijarek cuda distîne.

Ferqa di navbera Hebîbî û Hebîbtî de

Hebîbî û Hebîbtî li herêma Ereban têgîna ku herî zêde tê bikaranîn evîndariyê ye.

Belê, cûdahî pir hindik e lê di heman demê de pir bi hêz e. Di erebî de, hûn dikarin herfekê li dawiya peyva nêr zêde bikin da ku ew bikin peyvek mê.

Ji bo dîtina ferqê serî li tabloya jêrîn bidin:

bikar bînin
Bi Erebî Ji bo Peyva bingehîn
Hebîbî حبيبي Evîna min Nêr Hub حب
Habibti حبيبتي Evîna min(Jin) Jin Hub حب

Habibi Vs Habibti

Herdu jî ji heman peyvê tên, "Hub."

Bi Îngilîzî, tu dibêjî evîna min hem ji bo nêr û mê. Ji bo îfadekirina evînê şertên cuda nînin.

Lê belê, Erebî zimanekî bêhempa ye; tu ji nêr û mê cuda dibêjî. Mebesta min ji vê yekê dikare bi mînakek Hebîbî û Hebîbtî were nîşandan.

Herdu jî ji yek tîpa kok hatine; lê belê, tenê bi lêzêdekirina (ة) li dawiya Hebîbî dikare wê bike mê, di heman demê de pêdivî ye ku ew wekî T-ya sivik were bilêvkirin.

Ne tenê di Hebîbî de, lê her peyvek ku di nav xwe de nêr e. Erebî (hema bêje hemû peyvên di erebî de) bi lê zêdekirina (ة) li dawiyê dibin Peyveke Jinan. Hêzdar e!

Gelek biwêj an têgînên din hene ku bi gelemperî ji peyva koka Hub hatine, di nav de:

El Habib (الحبيب) = The evîndar

Ya Hebîb (يا حبيب) = Ey evîndar

Ya Hebîbî (يا حبيبي) = Ey delalê min

Yalla Hebîbî (يلا حبيبي ) = Were (em herin) delalê min

Ma Hebîbî romantîk e?

Belê, ew e! Hebîbî tê bikaranîn ku evîn, evîn, an evînê nîşanî nîvê xweya çêtir bide. Lêbelê, ew her gav ne romantîk e.

Wateya wê çi dibe bila bibe, romantîkî an na, dê bi çarçoweya rewşê ve girêdayî be.

Term ne wusa ye.di çarçovê de romantîk e, lê ew dikare bi wî rengî be li gorî çarçoweya axaftin û rewşê.

Heke hûn ji mêrê xwe re dibêjin, wê hingê ew romantîk e— lê ger hûn gazî heval an malbata xwe bikin. endam, ew tenê termek e ku meriv hezkirina xwe bi rengek hevaltî îfade bike.

Di hin rewşan de, peyvên mîna 'Hebîbî' an 'Hebîbtî' bi tundî têne bikaranîn, hûn dikarin di dema şerekî devkî de Erebek bibihîzin û wiha dibêje:

"Binêre Hebîbî, ger tu bêdeng nekî, ez ê li te bixim, yan jî tiştekî xerab li te bikim.”

Ji ber vê yekê em bi dawî bikin, 'kesê min yê hezkirî her dem nayê wateya ' delalê min !

Tu dikarî gazî hevalekî Hebîbî bikî?

Belê, hevalê mêr dikare gazî hevalê xwe yê mêr Hebîbî bike. Hevaleke jin ji hevala xwe ya jin Hebîbtî re dibêje.

Ev têgîn tenê ji bo heman zayendê dikarin werin bikar anîn.

Ew îfadeya evînê ye ku bi gelemperî di navbera hevalên nêz û endamên malbatê de tê bikar anîn. Li welatên Ereban bi tevahî hevpar û guncan e. Lê divê hûn bombeya Hebîb û Hebîbtî li her derê neavêjin.

Mebesta min hin çandên erebî yên wekî Urdun, Misir, Lubnan e ku mêr Hebîbî bêyî têgînên evînê ji bo hevalên xwe bikar tînin, lê ev pratîka hevpar Erebên din dike ( mîna Megreb: Fas, Lîbya, Cezayîr, Tûnis ) ji çanda vî zimanî re biyanî ye, xwe pir nerehet hîs dike!

Ji ber vê yekê hûn dikarin 'Habib' (حبيب) ji bo ' heval' bikar bînin. lêdi warê teknîkî de, ew bi tevahî xelet e. peyva 'Sadiq' (صديق) peyva rast (yekhejmar nealî) e ji bo 'heval ' di erebî de.

Çawa tu bersiva Hebîbî yan Hebîbtî didî?

Dema ku kesek gazî te dike Hebîbî, ev tê wê maneyê ku ew an bangî te dike û bala te dipirse mîna ku em dibêjin, “Bibore” in English. An jî rêyek e ku meriv nêzîkatiya xwe nîşan bide ku em bi îngilîzî dibêjin “Hey bira” dema ku ew ne birayê we be - Hebîbî bi erebî jî dişibe vê.

Divê bersiva we "Erê, Hebîbî" an Naam Hebîbî (نعم حبيبي) be Erebî eger ew kes ji bo bala we gazî we dike. Heger ew pesnê te bi bikaranîna peyva Hebîbî bide, tu dikarî bibêjî "Şukran Hebîbî." .

“Yalla Hebîbî” ―Wateya wê çi ye?

Yalla zargotin e di erebî de ku ji Ya yan hatiye pênasekirin bi tîpa gazîkirinê . Berî nav an navdêrê tê bikaranîn. Peyva ‘ Ya ’ di erebî de hevtayê peyva ’hey ’ ya Îngilîzî ye. Alla ji aliyê din ve peyva erebî ya xweda- Allah vedibêje.

Ereb hevoka, ' Ya Allah ', pir bi kar tînin. gelek caran, her dem, wek motîvasyonek ji bo tevgerê, kirina tiştek, hwd. Bi demê re û ji bo hêsankirina axaftinê, ew wekî Yalla hate naskirin.

Bi hev re, hevok Yalla Hebîbî bi hêsanî ev e: "Were delalê" .

Dema ku Hebîbî û Hebîbî bikar bînin?

Wekî nêr, hûn dikarin Habibti ji bo jina xwe, evîndar, an diya xwe bikar bînin. Û hûn dikarin Hebîbî ji bo hevalên xwe yên mêr û hevalên xwe yên nêzîk wekî mêr bikar bînin. Lêbelê, wekî mêr, hûn dernakevin derve û gazî hevalên xwe (jin) Hebîbtî nakin.

Heke hûn gazî hevala xwe ya jin Hebîbtî bikin, dibe ku hûn xwe di rewşeke nebaş de bibînin.

Heman tişt ji bo jinan jî derbas dibe; ew dikarin 'Hebîbî' ji bo mêr û endamên malbata xwe yên nêzîk bikar bînin lê ji bo hevalên xwe yên mêr ne.

Mixabin, mirov gelek caran van peyvan bi xeletî bikar tînin û li cîh û civînên ku ne guncaw e ku mirov bêje tê gotin. Hebîbî an jî Hebîbtî.

Nasanî nayê wateya nêzîkbûnê û hîn jî kodek rêzgirtinê heye ku divê hûn pê pê bihesin.

Dixwazin bêtir biwêjên xweş ên erebî fêr bibin? Vê vîdyoya jêrîn temaşe bikin:

Ev vîdyo mînakek ji 6 biwêjên evînê yên bedew ên Erebî dide we ku divê hûn zanibin.

Binêre_jî: Shinobi VS Ninja li Naruto: Ma Ew Heman in? - Hemî Cûdahî

Rêza jêrîn

Wek biyanî an nû bi Erebî ziman, dibe ku hûn dest bi avêtina van şertan li her derê bikin - lê li bendê bin! Tenê dilgeş nebin û Hebîbî ji bo nas an rêvebirê xwe yê pîşeyî bikar neynin heya ku hûn herdu jî têkiliyek pir baş parve nekin.

Binêre_jî: Jin û evîndar: Ma ew ji hev cuda ne? - Hemî Cûdahî

Ji ber vê yekê bi gotinên hêsan, Hebîbî li gorî kesê ku hûn pê re diaxivin di erebî de wateyek din heye. Lê bi giştî, Hebîbî tê wateya 'min'evîn'.

Wateyên wêjeyî evîndar an jî ezîz in. Pir caran ew ji hêla mêran ve di wateya axaftinê de ji bo wateya tiştek wekî 'heval' an 'bira' di rewşek nîqaşê de tê bikar anîn.

Û carinan jî, di nav mêran de di zaravayên taybetî yên mîna şukran de wekî hevokek spaskirinê tê bikar anîn. Hebîbî.

Hêvîdarim ev gotar ji we re bibe alîkar ku hûn fêm bikin ka wateya Hebîbî û Hebîbtî çi ye.

Xwendinek xweş!

Ji bo guhertoya kurtkirî û hêsankirî ya vê gotarê, li vir bikirtînin.

Mary Davis

Mary Davis nivîskarek, afirînerê naverokê, û lêkolînerek dilşewat e ku di analîzkirina berhevdanê de li ser mijarên cihêreng pispor e. Digel destûrnameyek rojnamegeriyê û zêdetirî pênc sal ezmûna di qadê de, Meryem dil heye ku agahdariya bêalî û rasterast ji xwendevanên xwe re ragihîne. Hezkirina wê ya ji bo nivîsandinê dema ku ew ciwan bû dest pê kir û bûye hêzek ajotinê li pişt kariyera wê ya serkeftî di nivîsandinê de. Qabiliyeta Meryem a lêkolîn û pêşkêşkirina dîtinan bi rengek hêsan-fêmkirî û balkêş ew ji xwendevanên li çaraliyê cîhanê re xweş kiriye. Gava ku ew nenivîsîne, Meryem ji rêwîtiyê, xwendinê, û wextê xwe bi malbat û hevalên xwe re derbas dike.