Habibi na Habibti: Lugha ya Mapenzi Katika Kiarabu - Tofauti Zote

 Habibi na Habibti: Lugha ya Mapenzi Katika Kiarabu - Tofauti Zote

Mary Davis

Huenda umekutana na maneno mengi ya Kiarabu ukiwa na rafiki Mwarabu wakati wa hangout yako―na huenda ukaona ni vigumu kusimbua masharti haya.

Ingawa baadhi ya maneno yatakushangaza kusikia, umepata pengine ulisikia maneno kama vile Habibi na Habibti―wakati unazungumza na marafiki zako Waarabu.

Yanaweza kusikika sawa-lakini maneno haya yalitumiwa kwa jinsia tofauti. Habibi inarejelea wanaume, wakati Habibti inatumika kwa wanawake. Lakini maneno haya yanamaanisha nini hasa?

Katika Kiarabu, neno la upendo ni 'Hub ' (حب) na mtu mpendwa anaitwa 'Habib ' (حبيب).

Wote Habibti na Habib walitokana na mzizi wa neno hili ‘Hub.’ Vyote viwili ni vivumishi vinavyotumika kwa mapenzi na mapenzi.

Habibi (حبيبي) ni ya kiume ambayo ina maana ya mapenzi Yangu (ya kiume), ambayo hutumiwa kwa mpenzi wa kiume, mume, rafiki na wakati mwingine kwa wenzake wa kiume wakati Habibti ( حبيبتي ) kwa upande mwingine, ni kwa ajili ya wanawake ambayo ina maana ya 'penzi langu' (mwanamke) linalotumiwa kwa mke au wasichana.

Katika makala haya, nitashiriki tofauti kati ya Habibi na Mazoea na wakati unapoweza kutumia maneno haya. Twende!

Huenda umewasikia Habibi na Habibti kutoka kwa mmoja wa marafiki zako Waarabu wakati wa mkusanyiko.

Habibi na Habibti: Maana ya Kiarabu

Jina Habibi linatokana na mzizi wa neno la Kiarabu 'Hub' (حب) linalomaanisha "'upendo" (nomino) au "kufanya". upendo”(kitenzi).

Imetokana na neno upendo, istilahi zote mbili humtaja mtu ambaye wanazungumza naye.

' Habib' (حبيب) ambayo hutafsiriwa kihalisi kama “mtu anayempenda ” (umoja kutoegemea upande wowote). Inaweza kutumika kwa maneno kama 'sweetheart', 'darling ', na, 'asali '.

Suffix '. EE' (ي) inaashiria 'yangu' hivyo unapoiongeza mwishoni mwa 'Habib' (حبيب), inakuwa neno 'Habibi' (حبيبي) ina maana ya "mpenzi wangu."

Na kuhusu Habibti, inabidi uongeze ت (Ta') iitwayo تاء التأنيث Ta' mwanamke mwishoni mwa Habibi (muda wa kiume).

Na itakuwa Habiba'. حبيبة). Mpenzi wangu/mpenzi wangu (Wa kike).

Huu ndio uzuri wa lugha ya Kiarabu ambayo kwa kuongeza au kufuta neno tu, tunapata maana tofauti, nambari, jinsia na somo.

Tofauti kati ya Habibi na Habibti

Habibi na Habibti ni neno linalotumika sana la upendo katika eneo la Kiarabu.

Vema, tofauti ni ndogo sana lakini bado ina nguvu sana. Kwa Kiarabu, unaweza kuongeza herufi moja hadi mwisho wa neno la kiume ili kulifanya neno la kike.

Rejelea jedwali lililo hapa chini ili kuona tofauti:

15>
Kwa Kiarabu Tumia kwa Neno Mzizi
Habibi حبيبي Mpenzi Wangu Mwanaume Hub حب
Habibti حبيبتي Mpenzi Wangu(Mwanamke) Mwanamke Hub حب

Habibi Vs Habibti

Zote zinatoka katika mzizi wa neno moja, "Kituo."

Kwa Kiingereza, unasema upendo wangu kwa wanaume na wanawake. Hakuna masharti tofauti ya kuonyesha upendo.

Hata hivyo, Kiarabu ni lugha ya kipekee; unawataja wanaume na wanawake tofauti. Ninachomaanisha hapo kinaweza kuonyeshwa kwa mfano wa Habibi na Habibti.

Zote mbili zilitoka kwa herufi moja ya msingi; hata hivyo, kwa kuongeza tu (ة) mwishoni mwa Habibi kunaweza kuigeuza kuwa ya kike, ni muhimu pia kwamba itamkwe kama nuru T.

Si katika Habibi pekee bali neno lolote ambalo kwa chaguo-msingi ni kiume Kiarabu(takriban maneno yote katika Kiarabu) hubadilika kuwa Neno la Kike kwa kuongeza (ة) mwishoni. Nguvu!

Kuna vishazi au istilahi nyingine nyingi kwa kawaida hutoka katika mzizi wa neno Hub, ikijumuisha :

Al Habib (الحبيب) = The mpendwa

Ya Habib (يا حبيب) = Ee, mpenzi

2>Ya Habibi (يا حبيبي) = Oh, mpenzi wangu

Angalia pia: Albamu za Mixtapes VS (Linganisha na Linganisha) - Tofauti Zote

Yalla Habibi (يلا حبيبي ) = Haya (twende) kipenzi changu

Je, Habibi ni wa kimapenzi?

Ndiyo! Habibi hutumiwa kuonyesha mahaba, mapenzi au mapenzi kwa nusu yako bora. Hata hivyo, si mara zote ya kimapenzi.

Nini inaweza kumaanisha, iwe ya kimapenzi au la itategemea muktadha wa hali hiyo.

Neno hilo si la maana.kimapenzi katika muktadha, lakini inaweza kuwa kwa namna hiyo kulingana na muktadha wa mazungumzo na hali.

Ikiwa unamwambia mume wako, basi ni ya kimapenzi― hata hivyo, ikiwa unampigia simu rafiki au familia yako. mwanachama, ni neno tu la kuonyesha upendo kwa njia ya kirafiki.

Angalia pia: Wote unahitaji kujua kuhusu tofauti kati ya HOCD na kuwa katika kukataa - Tofauti Zote

Katika baadhi ya matukio, maneno kama' Habibi' au 'Habibti' yanatumiwa kwa fujo, unaweza kumsikia Mwarabu akisema wakati wa kupigana kwa maneno, na huenda hivi:

“Angalia. Habibi, usiponyamaza, nitakupiga au kukufanyia jambo baya.”

Kwa hivyo kuhitimisha, ‘mpenzi wangu daima haimaanishi ‘ mtu wangu kipenzi !

Unaweza kumwita rafiki Habibi?

Ndiyo, rafiki wa kiume anaweza kumwita rafiki yake wa kiume Habibi. Rafiki wa kike anamwita rafiki yake wa kike Habibti.

Masharti haya yanaweza kutumika kwa jinsia sawa pekee.

Ni onyesho la upendo linalotumiwa sana kati ya marafiki wa karibu na wanafamilia. Ni kawaida na inafaa kabisa katika nchi za Kiarabu. Hata hivyo, hupaswi kutupa bomu la Habib na Habibti kila mahali.

Ninamaanisha baadhi ya tamaduni za Kiarabu kama Jordan, Misri, Lebanon kwamba wanaume hutumia Habibi bila maana ya upendo kwa marafiki zao, lakini desturi hii ya kawaida huwafanya Waarabu wengine ( kama Maghreb: Moroko, Libya, Algeria, Tunisia ) ngeni kwa utamaduni huu wa lugha, na kujisikia vibaya sana!

Kwa hivyo unaweza kutumia 'Habib' (حبيب) kwa ' rafiki' lakinikusema kiufundi, ni makosa kabisa. neno 'Sadiq' (صديق) ni neno sahihi (umoja lisiloegemea upande wowote) kwa 'rafiki ' kwa Kiarabu.

Je! unamjibu Habibi au Habibti?

Mtu anapokuita Habibi, maana yake ni ama anakuita akikuomba usikilize kama tunavyosema, “Niwie radhi” kwa Kingereza. Au ni njia ya kuonyesha ukaribu kama tunavyosema kwa Kiingereza, “Hey Brother,” wakati yeye si ndugu yako halisi―Habibi kwa Kiarabu anafanana na huyu.

Jibu lako linapaswa kuwa “Ndiyo, Habibi” au Naam Habibi (نعم حبيبي) katika Kiarabu ikiwa mtu huyo anakupigia simu kwa umakini wako. Akikupongeza kwa kutumia neno Habibi, unaweza kusema “Shukran Habibi.” (شكرا حبيبي', ) ambayo ina maana “asante, mpenzi wangu .

“Yalla Habibi” ―Ina maana gani?

Yalla is slang katika Kiarabu ambayo imechukuliwa kutoka Ya يا inafafanuliwa kuwa a' (حرف نداء' ) herufi ya wito . Inatumika kabla ya jina au nomino. Neno ‘ Ya ’ kwa Kiarabu ni kilinganishi cha neno ‘hey ’ kwa Kiingereza. Alla kwa upande mwingine inarejelea neno la Kiarabu la mungu- Allah .

Waarabu wanatumia maneno, ' Ya Allah ', kabisa. mara kwa mara, wakati wote, kama motisha ya kutenda, kufanya jambo fulani, n.k. Baada ya muda na kwa urahisi wa kuongea, ilijulikana kama Yalla .

Pamoja, maneno Yalla Habibi ni rahisi: “Njoo, Mpendwa” .

Wakati wa kutumia Habibi na Habibiti?

Kama mwanamume, unaweza kutumia Habibti kwa mkeo, mpenzi, au mama yako. Na unaweza kumtumia Habibi kwa marafiki zako wa kiume na wenzako wa karibu kama mwanamume. Walakini, kama mwanamume, hauendi nje kuwaita marafiki zako (wa kike) Habibti.

Unaweza kujikuta katika hali isiyopendeza ukimwita rafiki yako wa kike, Habibti.

Vivyo hivyo kwa wanawake; wanaweza kutumia 'Habibi' kwa waume zao na watu wa karibu wa familia lakini si kwa marafiki zao wa kiume. Habibi au Habibti.

Kufahamiana hakumaanishi ukaribu na bado kuna kanuni za heshima unazopaswa kufuata.

Je, ungependa kujifunza zaidi kuhusu maneno ya Kiarabu ya upendo? Tazama video hii hapa chini:

Video hii inakupa mfano wa maneno 6 mazuri ya mapenzi ya Kiarabu ambayo unapaswa kujua.

Mstari wa Chini

Kama mgeni au mgeni kwa Kiarabu lugha, unaweza kuanza kuacha maneno haya kila mahali ―lakini subiri! Usichangamke tu na umtumie Habibi kwa marafiki zako wa kitaaluma au meneja isipokuwa nyote wawili mshiriki uhusiano mzuri.

Kwa hivyo kwa maneno rahisi, Habibi ana maana tofauti katika Kiarabu kulingana na mtu unayezungumza naye. Lakini kwa ujumla, Habibi maana yake ni ‘yanguupendo'.

Maana halisi ni mpenzi au mpendwa. Mara nyingi hutumiwa na wanaume kwa maana ya mazungumzo kumaanisha kitu kama 'dude' au 'kaka' katika hali ya mabishano. Habibi.

Natumai makala haya yatakusaidia kuelewa nini Habibi na Habibti wanamaanisha.

Furaha ya kusoma!

Kwa toleo lililofupishwa na lililorahisishwa la makala haya, bofya hapa.

Mary Davis

Mary Davis ni mwandishi, mtayarishaji wa maudhui, na mtafiti mahiri aliyebobea katika uchanganuzi wa kulinganisha kwenye mada mbalimbali. Akiwa na shahada ya uandishi wa habari na tajriba ya zaidi ya miaka mitano katika fani hiyo, Mary ana shauku ya kutoa taarifa zisizo na upendeleo na za moja kwa moja kwa wasomaji wake. Mapenzi yake ya uandishi yalianza alipokuwa mdogo na imekuwa nguvu inayoongoza nyuma ya kazi yake ya uandishi yenye mafanikio. Uwezo wa Mary wa kutafiti na kuwasilisha matokeo katika muundo ulio rahisi kuelewa na unaovutia umemfanya apendwe na wasomaji kote ulimwenguni. Wakati haandiki, Mary hufurahia kusafiri, kusoma, na kutumia wakati pamoja na familia na marafiki.