ھەبىبى ۋە ھەبىبى: ئەرەب تىلىدىكى مۇھەببەت تىلى - بارلىق پەرقلەر

 ھەبىبى ۋە ھەبىبى: ئەرەب تىلىدىكى مۇھەببەت تىلى - بارلىق پەرقلەر

Mary Davis

ئارام ئېلىش جەريانىدا ئەرەب دوستىڭىز بىلەن نۇرغۇن ئەرەبچە ئاتالغۇلارنى ئۇچراتقان بولۇشىڭىز مۇمكىن ― ھەمدە بۇ ئاتالغۇلارنى يېشىش تەسكە توختىشىڭىز مۇمكىن. بەلكىم ئەرەب دوستلىرىڭىز بىلەن پاراڭلاشقاندا ھەبىبى ۋە ھەبىبتى like دېگەندەك سۆزلەرنى ئاڭلىغان بولۇشىڭىز مۇمكىن. ھەبىبى ئەرلەرنى كۆرسىتىدۇ ، ھەبىبى خانىملارغا ئىشلىتىلىدۇ. ئەمما بۇ ئاتالغۇلار زادى نېمىدىن دېرەك بېرىدۇ؟> سۆيۈملۈك كىشى 'ھەبىب ' (حبيب) دەپ ئاتىلىدۇ.

ھەبىبى ۋە ھەبىب ھەر ئىككىسى بۇ يىلتىز سۆزىدىن كەلگەن «خۇب». ھەر ئىككىسى سۆيگۈ ۋە مۇھەببەت ئۈچۈن ئىشلىتىلىدىغان سۈپەت.

ھەبىبى (حبيبي) ئەرلەرگە قارىتىلغان ، يەنى مېنىڭ سۆيگۈم (مەردانە) دېگەن مەنىنى بىلدۈرىدۇ ، ئۇ ئەر ئاشىق ، ئېرى ، دوستى ۋە بەزىدە ئەر خىزمەتداشلىرى ئۈچۈن ئىشلىتىلىدۇ - ھەبىبى ( حبيبتي) بولسا ئاياللار ئۈچۈن ، يەنى ئايالى ياكى قىزلىرىغا ئىشلىتىلىدىغان «مېنىڭ سۆيگۈم» (ئايال) مەنىسىنى بىلدۈرىدۇ.

بۇ ماقالىدە مەن ھەبىبى بىلەن ھەبىبىتنىڭ پەرقىنى ۋە بۇ ئاتالغۇلارنى قاچان ئىشلىتەلەيدىغانلىقىڭىزنى سۆزلەپ ئۆتىمەن. ماڭايلى!

سىز يىغىلىش جەريانىدا ئەرەب دوستلىرىڭىزدىن ھەبىبى بىلەن ھەبىبىنى ئاڭلىغان بولۇشىڭىز مۇمكىن.

ھەبىبى ۋە ھەبىبىتى: ئەرەبچە مەنىسى

ھەبىبىنىڭ ئىسمى ئەرەبچە يىلتىز سۆزى «Hub» (حب) دىن كەلگەن بولۇپ ، «مۇھەببەت» (ئىسىم) ياكى «to» مەنىسىنى بىلدۈرىدۇ. مۇھەببەت »<پېئىل). (حبيب) مەنىسى «ياخشى كۆرىدىغان ئادەم » (يەككە بىتەرەپ) دەپ تەرجىمە قىلىنغان. ئۇنى 'سۆيۈملۈكۈم' ، 'سۆيۈملۈك ' ۋە ، 'ھەسەل ' دېگەندەك سۆزلەرگە ئىشلىتىشكە بولىدۇ.

قوشۇمچە E. ھەبىبىگە كەلسەك ، سىز تابى التأنيث ئايال تا 'دەپ ئاتىلىدىغان ت (Ta') نى قوشۇشىڭىز كېرەك. (ئەرلىك ئاتالغۇ). يبيبة). مېنىڭ سۆيگۈم / سۆيۈملۈك (ئاياللىق)> ھەبىبى بىلەن ھەبىبتىنىڭ پەرقى

ھەبىبى بىلەن ھەبىبى ئەرەب رايونىدا ئەڭ كۆپ قوللىنىلىدىغان سۆيگۈ ئاتالغۇسى.

ياخشى ، پەرقى ناھايىتى ئاز ، ئەمما بەك كۈچلۈك. ئەرەب تىلىدا ، ئەرلىك سۆزنىڭ ئاخىرىغا بىر ھەرپ قوشسىڭىز ، ئۇنى ئايالچە سۆز قىلالايسىز.

پەرقىنى كۆرۈش ئۈچۈن تۆۋەندىكى جەدۋەلگە قاراڭ:

ئەرەب تىلىدا يىلتىز سۆزى
ھەبىبى حبيبي مېنىڭ مۇھەببىتىم ئەر Hub حب
ھەبىبتى حبيبتي مېنىڭ مۇھەببىتىم(ئاياللىق) «Hub».

ئىنگلىزچە ، سىز مېنىڭ ئەرلەرگە ۋە ئاياللارغا بولغان مۇھەببىتىمنى دەيسىز. مۇھەببەتنى ئىپادىلەشنىڭ ئوخشىمىغان ئاتالغۇلىرى يوق.

قانداقلا بولمىسۇن ، ئەرەب تىلى ئۆزگىچە تىل. سىز ئەرلەر ۋە ئاياللارنى باشقىچە كۆرسىتىدۇ. مېنىڭ دېمەكچى بولغىنىم ھەبىبى ۋە ھەبىبىنىڭ مىسالى بىلەن كۆرسىتىلىدۇ.

ھەر ئىككىسى ئوخشاش بىر ھەرپتىن كەلگەن. قانداقلا بولمىسۇن ، ھەبىبىنىڭ ئاخىرىغا (ة) قوشۇش ئارقىلىقلا ئۇنى ئاياللارغا ئايلاندۇرالايدۇ ، ئۇنىڭ نۇر سۈپىتىدە تەلەپپۇز قىلىنىشىمۇ ئىنتايىن مۇھىم.

ھەبىبىدىلا ئەمەس ، سۈكۈتتىكى مەردانە بولغان ھەر قانداق سۆز ئەرەبچە (ئەرەبچە سۆزلەرنىڭ ھەممىسى دېگۈدەك) ئاخىرىدا (ة) قوشۇش ئارقىلىق ئاياللار سۆزىگە ئۆزگىرىدۇ. قۇدرەتلىك! سۆيۈملۈك

يا ھەبىب (يا حبيب) = ھە ، سۆيۈملۈك كىشى

يا ھەبىبى (يا حبيبي) = ھە ، سۆيۈملۈك كىشىم

ياللا ھەبىبى (يلا حبيبي ) = كېلىڭ (ماڭايلى) سۆيۈملۈك كىشىم

ھەبىبى رومانتىكمۇ؟

ھەئە ، ئۇ! ھەبىبى سىزنىڭ ياخشى يېرىڭىزگە رومانتىكلىق ، مۇھەببەت ياكى مېھىر-مۇھەببەت كۆرسىتىشكە ئادەتلەنگەن. قانداقلا بولمىسۇن ، ئۇ ھەمىشە رومانتىك ئەمەس.

ئۇنىڭ مەنىسى مەيلى رومانتىك ياكى ئەمەسلىكى ۋەزىيەتنىڭ مەزمۇنىغا باغلىق.مەزمۇن جەھەتتە رومانتىك ، ئەمما ئۇ سۆھبەت ۋە ئەھۋالنىڭ مەزمۇنىغا ئاساسەن شۇنداق بولۇشى مۇمكىن. ئەزا ، ئۇ پەقەت دوستانە ئۇسۇلدا مۇھەببەتنى ئىپادىلەيدىغان ئاتالغۇ.

بەزى ئەھۋاللاردا ، «ھەبىبى» ياكى «ھەبىبىتى» دېگەندەك ئاتالغۇلار تاجاۋۇزچىلىق بىلەن قوللىنىلىدۇ ، سىز بىر ئەرەبنىڭ ئاغزاكى ئۇرۇش جەريانىدا ئېيتقانلىرىنى ئاڭلىيالايسىز ۋە مۇنداق بولىدۇ:

«قاراڭ ھەبىبى ، ئەگەر ئاغزىڭنى يۇممىساڭ ، مەن سېنى ئۇراي ياكى سىزگە يامان ئىش قىلىمەن ». مېنىڭ سۆيۈملۈك ئادەم !

دوستىڭىزنى ھەبىبى دېسىڭىز بولامدۇ؟

شۇنداق ، بىر ئەر دوست ئەر دوستىنى ھەبىبى دەپ ئاتىسا بولىدۇ. بىر ئايال دوست ئۇنى ئايال دوستى ھەبىبى دەپ ئاتايدۇ.

بۇ ئاتالغۇلار پەقەت ئوخشاش جىنىس ئۈچۈن ئىشلىتىلىدۇ.

بۇ يېقىن دوستلار ۋە ئائىلە ئەزالىرى ئارىسىدا كۆپ ئىشلىتىلىدىغان مۇھەببەتنىڭ ئىپادىسى. ئۇ ئەرەب دۆلەتلىرىدە پۈتۈنلەي ئومۇملاشقان ۋە مۇۋاپىق. قانداقلا بولمىسۇن ، ھەبىب ۋە ھەبىبىنىڭ بومبىسىنى ھەممە يەرگە تاشلىماسلىقىڭىز كېرەك.

مەن ئىئوردانىيە ، مىسىر ، لىۋان غا ئوخشاش بىر قىسىم ئەرەب مەدەنىيىتىنى كۆزدە تۇتىمەن ، ئەرلەر ھەبىبىنى دوستلىرىغا مۇھەببەت باغلىماي ئىشلىتىدۇ ، ئەمما بۇ كۆپ ئۇچرايدىغان ئادەت باشقا ئەرەبلەرنى ( ماگرېبقا ئوخشاش قىلىدۇ): ماراكەش ، لىۋىيە ، ئالجىرىيە ، تۇنىس ) بۇ تىل مەدەنىيىتىگە يات ، ئىنتايىن بىئاراملىق ھېس قىلىدۇ! butتېخنىكىلىق جەھەتتىن ئېيتقاندا ، بۇ پۈتۈنلەي خاتا. 'سادىق' (صديق) سۆزى ئەرەب تىلىدىكى 'دوست ' نىڭ توغرا ئاتالغۇسى (يەككە نېيترال) سۆزى.

قانداق قىلىش كېرەك؟ سىز ھەبىبى ياكى ھەبىبىگە جاۋاب قايتۇرامسىز؟

باشقىلار سىزنى ھەبىبى دەپ چاقىرغاندا ، ئۇ سىزنىڭ دېگىنىڭىزدەك سىزگە دىققەت قىلىۋاتقانلىقىڭىزنى بىلدۈرىدۇ ، «كەچۈرۈڭ» ئىنگىلىزچە. ياكى ئۇ ئىنگلىز تىلىدا ئېيتقىنىمىزدەك يېقىنلىقنى نامايان قىلىشنىڭ بىر ئۇسۇلى ، «ھەي بۇرادەر» ، ئۇ سىزنىڭ ھەقىقىي قېرىندىشىڭىز بولمىسا Arab ئەرەب تىلىدىكى ھەبىبى بۇنىڭغا ئوخشايدۇ.

قاراڭ: تەكشى قورساق VS. ئابس - قانداق پەرقى بار؟ - بارلىق پەرقلەر

سىزنىڭ ئىنكاسىڭىز «ھەئە ، ھەبىبى» ياكى نام ھەبىبى (نعم حبيبي) دىكى بولۇشى كېرەك ئەر كىشى سىزنىڭ دىققىتىڭىزنى چاقىرىۋاتقان بولسا. ئەگەر ئۇ سىزنى ھەبىبى دېگەن سۆزنى ئىشلىتىپ ماختىسا ، سىز «شۇكران ھەبىبى» دېيەلەيسىز. .

«Yalla Habibi» it بۇ نېمىدىن دېرەك بېرىدۇ؟

ئەرەبچىدە Yaيادىن كەلگەن ('حرف نداء') چاقىرىش خېتىدەپ ئېنىقلىما بېرىلگەن. ئۇ ئىسىم ياكى ئىسىمدىن بۇرۇن ئىشلىتىلىدۇ. ئەرەب تىلىدىكى « Ya» سۆزى ئىنگلىزچىدىكى «ھەي» سۆزىنىڭ تەڭدىشى. ئاللايەنە بىر تەرەپتىن ئەرەب تىلىدىكى ― ئاللاھدېگەن سۆزنى كۆرسىتىدۇ. ھەمىشە ، ھەر ۋاقىت ھەرىكەت قىلىش ، بىرەر ئىش قىلىش قاتارلىقلارنىڭ تۈرتكىسىدە ۋاقىتنىڭ ئۆتۈشىگە ۋە سۆزنىڭ ئاسان بولۇشىغا ئەگىشىپ ، ئۇ ياللادەپ ئاتالدى.

بىر يەرگە قويۇڭ ، جۈملە ياللا ھەبىبى ئاددىي: «كېلىڭ ، ھۆرمەتلىك» .

ھەبىبى ۋە ھەبىبىنى قاچان ئىشلىتىش كېرەك؟

ئەر بولۇش سۈپىتىڭىز بىلەن ، ھەبىبىنى ئايالىڭىز ، ئاشىقىڭىز ياكى ئانىڭىز ئۈچۈن ئىشلىتەلەيسىز. ھەمدە ئەر دوستلىرىڭىز ۋە يېقىن خىزمەتداشلىرىڭىز ئۈچۈن ھەبىبىنى ئىشلىتەلەيسىز. قانداقلا بولمىسۇن ، ئەر بولۇش سۈپىتىڭىز بىلەن دوستلىرىڭىزنى (ئايال) ھەبىبىنى چاقىرىپ سىرتقا چىقمايسىز.

ئايال دوستىڭىز ھەبىبتىنى چاقىرسىڭىز ، ئۆزىڭىزنى ئوڭايسىز ئەھۋالغا چۈشۈرۈپ قويۇشىڭىز مۇمكىن.

ئاياللارغىمۇ ئوخشاش. ئۇلار «ھەبىبى» نى ئېرى ۋە يېقىن تۇغقانلىرى ئۈچۈن ئىشلىتەلەيدۇ ، ئەمما ئەر دوستلىرى ئۈچۈن ئىشلەتمەيدۇ. ھەبىبى ياكى ھەبىبى.

تونۇش يېقىنلىق دېگەنلىك ئەمەس ، سىز يەنىلا ئەمەل قىلىشقا تېگىشلىك ھۆرمەت كودى بار.

تېخىمۇ كۆپ ئەرەبچە يېقىشلىق سۆزلەرنى ئۆگەنگۈڭىز بارمۇ؟ تۆۋەندىكى فىلىمنى كۆرۈڭ:

بۇ سىن سىزگە بىلىشكە تېگىشلىك بولغان 6 ئەرەبچە گۈزەل مۇھەببەت ئىپادىسىنى مىسال بىلەن تەمىنلەيدۇ.

تىل ، سىز بۇ ئاتالغۇلارنى ھەممە يەرگە تاشلاشقا باشلىشىڭىز مۇمكىن ― ئەمما ساقلاپ تۇرۇڭ! ھاياجانلىنىپلا قالماڭ ھەمدە ھەر ئىككىڭلار ناھايىتى ياخشى رىشتىنى ئورتاقلاشمىسىڭىز ، ھەبىبىنى كەسپىي تونۇش ياكى باشقۇرغۇچىڭىزغا ئىشلىتىڭ.

شۇڭا ئاددىي سۆز بىلەن ، ھەبىبى سىز سۆزلەۋاتقان ئادەمگە ئاساسەن ئەرەبچىدە باشقىچە مەنىگە ئىگە. ئەمما ئومۇمەن قىلىپ ئېيتقاندا ، ھەبىبى «مېنىڭlove '.

قاراڭ: JupyterLab بىلەن Jupyter خاتىرە دەپتىرىنىڭ قانداق پەرقى بار؟ يەنە بىرىنىڭ ئىشلىتىش دېلوسى بارمۇ؟ (چۈشەندۈرۈلگەن) - بارلىق پەرقلەر

ھەقىقىي مەنىلەر ئاشىق ياكى سۆيۈملۈك. ئۇ دائىم ئەرلەر تەرىپىدىن تالاش-تارتىشتا «دۆت» ياكى «ئاكا» دېگەندەك مەنىلەرنى بىلدۈرۈش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدۇ. ھەبىبى.

بۇ ماقالىنىڭ سىزگە ھەبىبى بىلەن ھەبىبىنىڭ مەنىسىنى چۈشىنىشىڭىزگە ياردەم قىلىشىنى ئۈمىد قىلىمەن.

بۇ ماقالىنىڭ قىسقارتىلغان ۋە ئاددىيلاشتۇرۇلغان نۇسخىسى ئۈچۈن بۇ يەرنى چېكىڭ.

Mary Davis

مارى داۋىس ھەر خىل تېمىدىكى سېلىشتۇرۇش ئانالىزى بىلەن شۇغۇللىنىدىغان يازغۇچى ، مەزمۇن ئىجادچىسى ۋە قىزغىن تەتقىقاتچى. ئاخباراتچىلىق ئۇنۋانى ۋە بۇ ساھەدە بەش يىلدىن ئارتۇق تەجرىبىسى بار مەريەمنىڭ ئوقۇرمەنلىرىگە تەرەپسىز ۋە بىۋاسىتە ئۇچۇرلارنى يەتكۈزۈش قىزغىنلىقى بار. ئۇنىڭ يېزىقچىلىققا بولغان مۇھەببىتى ياش ۋاقتىدىن باشلانغان بولۇپ ، ئۇنىڭ يېزىقچىلىقتىكى مۇۋەپپەقىيەت قازىنىشىدىكى ھەرىكەتلەندۈرگۈچ كۈچ بولۇپ كەلگەن. مەريەمنىڭ تەتقىقات ۋە بايقاشلارنى ئاسان چۈشىنىشلىك ۋە جەلپ قىلارلىق شەكىلدە ئوتتۇرىغا قويۇش ئىقتىدارى ئۇنى دۇنيانىڭ ھەرقايسى جايلىرىدىكى ئوقۇرمەنلەرنىڭ ياقتۇرۇشىغا ئېرىشتى. ئۇ يازمىغان ۋاقىتتا ، مەريەم ساياھەت قىلىش ، ئوقۇش ۋە ئائىلىسىدىكىلەر ۋە دوستلىرى بىلەن بىللە ۋاقىت ئۆتكۈزۈشكە ئامراق.