On All Counts Vs. On All Fronts (The Differences) - All The Differences

 On All Counts Vs. On All Fronts (The Differences) - All The Differences

Mary Davis

По всем пунктам и по всем фронтам два похожих выражения. Но разные ситуации, в которых они используются, делают разницу.

В отличие от "по всем фронтам", которое означает "во всех областях деятельности", "по всем пунктам" в основном означает "во всех отношениях".

Рассмотрим несколько примеров:

Его обвиняли и в грабеже, и в убийстве. Но он был невиновен. по всем пунктам.

Наводнение разрушило его дом. Ничто не осталось нетронутым. Вместе с этим он влез в долги перед банком. Он опустошен. на всех фронтах.

Посмотрите на первую иллюстрацию. Ограбление и убийство - оба преступления.

Напротив, во втором примере в первом, втором и третьем предложениях обсуждаются различные аспекты человеческой деятельности. Разница не настолько очевидна, чтобы быть замеченной.

Но если вы прочитаете больше примеров, вы поймете их лучше.

В этом блоге я подробно расскажу вам о различиях между этими фразами: "По всем пунктам" и "По всем фронтам". Кроме того, мы вспомним некоторые из наиболее часто задаваемых вопросов.

Давайте уже приступим к делу.

В чем разница между "по всем пунктам" и "по всем фронтам"?

По всем пунктам и фронтам они практически идентичны. Однако способы использования каждого из них различны.

Давайте придерживаться определения из словаря.

  • Акцент делается на числовом значении по всем пунктам ; если говорить о количестве предпринятых предприятий или количество сданных экзаменов и т.д.
  • Во фразе "По всем фронтам" акцент сделан на измерениях.

Допустим, вы сдавали экзамен SAT четыре года подряд (только для этого конкретного экзамена). Вы могли провалить по всем пунктам.

Здесь мы используем его во всех смыслах. Он имел полный успех.

Тот факт, что вы сдали каждый экзамен, подчеркивается больше, чем фактическое количество сданных вами экзаменов.

Допустим, вы недавно сдали множество тестов, включая GRE, GATE, CAT и TOEFL. Вы прошли их все. Тогда это будет звучать так: "Он был успешен на всех фронтах".

С помощью этих простых иллюстраций я постарался упростить для вас понимание разницы в их использовании.

Как использовать фразу "по всем фронтам"? Что она означает?

По сути, это означает борьбу за свои цели во всех сферах жизни, подобно немецким войскам, которые были атакованы оппозицией по всем фронтам.

В целом, можно сказать, что "по всем фронтам" относится ко всем местам и всем препятствиям, через которые прошел человек. Это может быть экзамен. любая трудность или трагическое событие.

Если говорить обо всем по порядку, то это нечто конкретное и количественное. Употребляется в предложении, когда вы говорите о количестве встреч с чем-то.

Мы рассмотрим их отдельно.

Например, человек, стоящий перед строением, будет находиться перед зданием, которое может иметь как переднюю, так и заднюю часть.

В передней части здания может находиться человек, стоящий внутри конструкции. Он также может находиться в задней части конструкции.

Точная грамматика - это ключ к владению английским языком.

Виновен по всем пунктам; Значение

Виновный по всем пунктам - ответственный за правонарушение или проступок.

По определению закона, это означает, что человек был признан виновным в правонарушении или совершил его. Человек может быть признан виновным или привлечен к ответственности в суде на основании обвинения.

В гражданском процессе обвинение - это основание для иска, тогда как в уголовном - это преступление. Подсудимый может быть признан ответственным за более чем одно преступление в рамках одного дела.

Counts - это не просто слово, используемое для обозначения обвинений, в которых кто-то виновен. Это полезное слово, обозначающее страдания или испытания, которое мы можем использовать для обозначения нашей повседневной жизни.

Английский язык требует свободного владения им.

Что это значит?

Например, по всем данным, они потратили целое состояние на свой круиз, и вечеринка прошла с большим успехом.

Эти предложения опираются на определение понятия "отчет" как "конкретный отчет или описание какого-либо события".

Подводя итог, можно сказать, что по всем показателям это означает следующее:

 во что бы то ни стало, во что бы то ни стало, во что бы то ни стало, во что бы то ни стало, во что бы то ни стало, на целую милю 

Эти выражения основываются на определении понятия "отчет" как "конкретный отчет или описание какого-либо события, которое имело место".

Вы должны включить его в предложение или другой контекст.

Смотрите также: Семена черного и белого кунжута: вкусовые различия - Все различия

В зависимости от контекста, фраза "Нас атакуют по всем фронтам" в этом предложении может означать, что вас атакуют со всех сторон.

Это метафора и не подразумевается буквально.

Когда кто-то говорит: "Нынешняя национальная администрация подвергается атакам по всем фронтам", его критикуют все и по разным причинам.

Он описывает критику с помощью военной метафоры.

По всем счетам и на всех счетах

Счета: Термин, связанный или используемый в бухгалтерском учете Поскольку "по/из all accounts" означает "согласно тому, что говорят многие люди", следует читать "by/from по всем показателям".

Другой пример - бег наперегонки, когда бегун может оказаться впереди стаи, что означает, что он находится впереди основной группы бегунов.

В передней части стаи, что указывает на то, что они находятся в основной группе, но ближе к фронту. Но, вероятно, не на передней позиции.

Странно, но мы редко используем фразу "in back of", обычно вместо нее используется фраза "behind", и почти никогда не используем фразу "before", которая обычно используется при обсуждении времени.

В одном конкретном случае вы правы по каждому из многочисленных предметов (которые подсчитываются). В другой ситуации есть счета (бизнес-счета?), и по каждому из них вы правы (как?). Используется для чего угодно: подсчитывает.

Каковы некоторые синонимы и антонимы слова: по всем пунктам?

Некоторые синонимы и антонимы вы можете увидеть в таблице ниже.

Синонимы к слову "по всем пунктам Антонимы к слову "на всех парах
Весь путь Неадекватно
Во что бы то ни стало Неполный
По всем признакам Частично
Конкурентоспособно Частично

Синонимы и антонимы фразы "По всем пунктам".

Что значит быть правым по обоим пунктам и на обоих фронтах?

"По всем пунктам" и "по всем фронтам" звучат относительно одинаково. . На всех фронтах по-разному, ведь это значит быть везде, на всех платформах.

Передняя часть или поверхность чего-либо: область чего-либо, которая первоначально бросается в глаза. место, положение или область, которая находится прямо впереди или наиболее впереди.

Лицо и грудь, которые находятся на той стороне тела, которая смотрит вперед, фронт.

Если нам предстоит выбирать между all accounts и on all counts, мы можем сказать, что следует использовать on all counts, потому что это обычный пример правильного использования английского языка.

Поскольку это также распространенное и приличное английское выражение, вы правы по (не по) всем пунктам.

Английская литература и язык являются неотъемлемой частью школы и образования.

В передней части против в передней части

Насколько мне известно, "In front of" и "In the front of" имеют разные значения.

  • "Перед" относится к положению близости к чему-то или кому-то ("Встаньте перед домом, пожалуйста".
  • "In front of" относится к пространству внутри контейнера ("Stand in front of the room, please".

In front of - часто встречающееся выражение, выполняющее функцию составного предлога; в современном английском языке оно почти полностью заменило before в пространственном смысле. Более подробную информацию о front, rear, top, bottom, left и right см. у Филлмора.

Чтобы проанализировать его, вы должны понять, что "front of" относится к области вне объекта, что является крайне редкой интерпретацией.

Поскольку "in front of" не является общепринятым выражением в английском языке, его обычно принимают за "в пределах передней части чего-либо".

Это необычно, так как мы редко обсуждаем вещи, находящиеся на поверхностях, потому что "передняя часть" чего-либо часто является поверхностью.

Смотрите также: Восстановленные VS бывшие в употреблении VS сертифицированные устройства - все различия

I've had some water in the front of my watch - это возможный случай, когда "front of my watch" можно понимать как область между циферблатом часов и стеклом.

Что лучше: вы правы по всем пунктам или вы правы по всем счетам?

Поскольку это общепринятое использование приемлемого английского языка, вы точны по всем пунктам. Поскольку это также распространенное приличное английское выражение, вы правы по (не по) всем пунктам.

Вы случайно заменили в последнем предложении из-за ошибки в аналогии. Английская фраза - по всем пунктам.

В данном случае счетчики - это пункты (аргументации или спора). Счета могут быть различных типов.

Первый из них представляет собой повествование, а второй - список кредитов и дебетов.

В заключение следует отметить, что фраза верна по всем пунктам.

Вы хотите узнать больше о типах фраз и английской грамматике?

Посмотрите это видео, чтобы узнать больше.

Заключение

В заключение я хотел бы добавить несколько моментов:

  • По всем пунктам и по всем фронтам это несколько похожие фразы с небольшим контрастом между ними.
  • Подсчеты - это, как правило, слово, обозначающее "обвинения", сформулированные в законе. Однако все подсчеты - это не просто фраза, используемая для описания обвинений против кого-либо.
  • Напротив, это фраза, обозначающая трудности и страдания, через которые прошел человек.
  • В отличие от этого, "по всем фронтам" - это фраза для описания достижений человека.
  • Это термин, используемый для обозначения достижения при сдаче экзамена или прохождении предприятия.
  • All in all, on all counts - это измерение количества столкновений, в то время как on all fronts - это конкретная фраза для обозначения проведенных испытаний или успешно выполненных задач.

Чтобы получить больше знаний об этих фразах, посмотрите примеры, которые я рассмотрел выше.

Хотите узнать, в чем разница между конспектом и резюме? (Объяснено)

Является ли 1 мл 200 мг тестостерона ципионата слишком малым количеством, чтобы повлиять на низкий тестостерон? (Факты)

Масло 5W 30 VS масло 10W 30: факты, которые вы должны знать

Мода и стиль (в чем разница?)

Mary Davis

Мэри Дэвис — писатель, создатель контента и заядлый исследователь, специализирующийся на сравнительном анализе по различным темам. Имея степень в области журналистики и более пяти лет опыта работы в этой области, Мэри страстно любит предоставлять беспристрастную и прямую информацию своим читателям. Ее любовь к письму началась, когда она была молода, и стала движущей силой ее успешной писательской карьеры. Способность Мэри проводить исследования и представлять результаты в простом для понимания и увлекательном формате привлекла к ней внимание читателей во всем мире. Когда она не пишет, Мэри любит путешествовать, читать и проводить время с семьей и друзьями.