In Hospital」と「At Hospital」の2つのフレーズの違いは? (詳細分析) - All The Differences
目次
21世紀に入り、世界は大きく変わり、80億人以上の人口を抱える世界では、7,100以上の言語が話されていますが、その比率からすると、今のところ英語が最も必要で重要な言語であることがわかります。
フレーズとは、通常、英文法で用いられる表現語として共同して機能する単語の集まりのことで、一般に英文法では節と語の間のあるレベルの単位として表現されることが多い。
また、「in」や「at」といった単語や重要な前置詞は、日常生活で広く使われています。 in hospital」や「at hospital」などは、日常的によく使われる言葉ですね。
"In hospital "は患者さんが入院していることを意味しますが、"at hospital "は通常次のような場合に使用されます。 訪問者であれ、病院のスタッフであれ、誰かが「病院にいる」のである。
この2つのフレーズの違いについて、詳しくはこちらをご覧ください。
In Hospital」と「At Hospital」、どちらが正しいか?
正しいかどうかは別として、私たちは常にこれらの前置詞を長期的な定義と意味に基づいて使用しています。
その使い分けとしては、「in」は、何かについて具体的で疑う余地のない場合に使われる可能性が高く、特に入院している患者さんのことを指しています。
"入院中 "と "入院中 "の違いについて詳しく知るには、この動画をご覧ください。
一方、"at "は、誰かや何かについて具体的な説明がない場合に使われることになっています。
例えば、病院(患者とは限らないが、出席者、訪問者、スタッフなど誰でもよい)にいる/いたことを示すために "at the hospital" を使うが、立場や呼称が特定されていない場合は論理的に "at" を使うことになる。
in」と「at」の使い方が少し違うだけで、多くの人は混乱してしまい、間違った場所で間違った前置詞を使い、間違ったことを定義してしまうことがよくあります。
関連項目: 違いを知る:サムスンA vs. サムスンJ vs. サムスンS 携帯電話(Tech Nerds) - All The Differences"In Hospital" と "At Hospital" のフレーズを区別する要因について
特徴 | "入院中" | "病院にて" |
---|---|---|
基本的な使い方 | 前述の「in」と「at」の違いによれば、「in hospital」は、あくまで、その人のことを意味するものであることが明確になるはずです。 きがながい というのも、"in hospital "は、その人が何らかの病気で入院していることを深く理解し、正式に滞在していることを意味しているからです。 | 病院にいる」というのは、入院している人以外(必ずしも)すべてと考えることができるが、例えば、ある人が「病院にいる」と言えば、その人はそこにいる、非公式に彼はただいる、ということは明らかであろう。 構内 病院での診察やお見舞い、あるいは予約や簡単な検診のために、その場にいることができるのです。 |
これらのフレーズの類似点・誤解点 | in hospital」に関しては、「at」とよく似ていることに注目する必要があり、ほとんどの場合、人々はこの2つの前置詞を混同してしまい、間違った使い方をしてしまいます。倩々と ちょうき 正式なもののように | 一方、「at hospital」は、一時的なもの、短期的なもの、非公式なもの、それほど深く強調しないものを示すために使われていることが描かれています。 短期 の訪問は、誰かが病院にいる理由です。 |
例 | 2週間前から入院している。 2日間入院していましたが、退院しました。 軽い手術のため入院中です。 | 予約で病院に来ています。 今、病院にいるのですが、1時間後に向かいます。 彼女は病院で、同僚の見舞いに来ていた。 |
比較表
人を混乱させる類似フレーズ
この「in hospital」と「at hospital」の2つのフレーズと同様に、他にもいくつかのフレーズが存在し、人々はその根本的な意味や用途、重要性を知らずに間違った使い方をしてしまうかもしれません。
"病院にて "とは、何らかの目的で病院を訪れていることを意味します。
どんなに多く、どんなに紛らわしい前置詞句が使われていても、これらの前置詞句は、長期または短期の文脈で、一時的な非公式または必要な正式な使用で、任意の方向または多分場所、何かの構造、量、または何かの量を詳しく説明するかどうか、常に明確にする必要があります。
例
- 「ていこくどおり
- 「いつからか
- 「べくしてべくして
- "中"
- 「における
- 「による
- 「彼らの後
- 「彼らより先に
- 「じぜん
- 後刻
英語における前置詞とその存在
言語というものは決して止まっているわけではなく、常に変化し発展していくものであり、英語も同様である。 この変化は原始社会では急速に進むが、先進社会では印刷の発明や教育の普及によって伝統的な使い方が固定化されているため、ゆっくりと進む。
関連項目: もっと賢く」と「もっと賢く」は何が違うのか(ディスティニー・ディスカッション) - All The Differences16世紀以降の英語の変化は、語彙の大幅な増加だけである。 多くの文の構造化要素の過程で、新しい単語やフレーズが採用されたり、発明されたりするさまざまな方法をたどることは興味深い。
一つのフレーズに、交互に似たような意味を持つ言葉(類義語)がたくさんあること、そして、これまで説明した最も重要な2つの前置詞のフレーズのように、前置詞の度合いがそれに応じて設定されていること。
入院中」とは、患者さんが入院していることを意味します
あなたはまだ病院に "いる "のか、"いる "のか?
この文から考えると、前置詞 "in "と "at "の両方が許容される。
病院「で」存在することは、その人の存在を示している。 を訪ねます。 一方、ある人が「入院」している場合は、その人が患者として病院に入院していることを意味し 入院患者 .
結論
- in hospital」「at hospital」ともに前置詞があり、何かや誰かを指定するために直接的、間接的に前置詞を必要とします。
- その違いは言葉の違いです。"in "を使うことで、"in hospital "のフレーズで議論されている人が入院しているか病気であるかのどちらかであることを意味します。
- もう一つは、atという言葉が入っていて、これも状況を表す表現です。 必ずしも長期的な状況を表すものではなく、訪問や約束のためにということもあります。
- 全体として、両者は異なる振る舞いをするにもかかわらず、その意味や使い方が全く異なるという事実を除けば、同じものと考えることができる。 もし、人々がその使用について混乱しているのであれば、他の定性的な言葉や比較する言葉を使うこともできるだろう。