La diferència entre "En diumenge" i "En diumenge" (explicació) - Totes les diferències

 La diferència entre "En diumenge" i "En diumenge" (explicació) - Totes les diferències

Mary Davis

El diumenge normalment, però no sempre, fa referència al diumenge següent. Mentre que On a Sunday fa referència a qualsevol diumenge, com ara un diumenge normal, com en Em llevo tard els diumenges.

Podria suggerir que pots fer alguna cosa fora del normal en qualsevol diumenge. Per exemple, estic lliure el diumenge, així que et faré una visita.

Quan es descriu una rutina, el diumenge (s) denota el proper diumenge, però també pot significar els diumenges-El diumenge.

Els diumenges es pot referir a qualsevol diumenge o a una època concreta de l'any- hi vaig habitualment els diumenges (però no tots els diumenges). En contrast amb això, En diumenge s'acostuma a utilitzar com a expressió temporal: un diumenge de juny o durant la seva estada, referida a un diumenge concret d'aquell període.

En aquest bloc, veurem les diferències entre dues frases; "El diumenge" i "El diumenge". Abordaré les sorprenents diferències que us ajudaran a conèixer l'ús d'ambdues frases. Aquí trobaràs les respostes a totes les preguntes freqüents.

Comencem.

Un diumenge vs. El diumenge

En aquest context, també pots trobar-te amb el poc comú "d'un diumenge": normalment vaig a córrer un diumenge. Heu de proporcionar informació de context o de fons.

No obstant això, "Un diumenge" es refereix a qualsevol diumenge, no només a un en concret, mentre que dissabte es refereix a un dissabte determinat.

On Sunday = on a specific Sunday that you haven't mentioned. 

La frase “el diumenge” suggereix que ho faràpassarà el proper diumenge.

“Diumenge hi haurà un sopar a casa meva”. Ens parla d'un diumenge concret.

La frase “un diumenge” suggereix que és un diumenge aleatori. Anem a sopar diumenge.

Les altres respostes van ser excel·lents. Només vull deixar clar que “el diumenge” es refereix a un diumenge concret del passat, no al futur.

“Volia marxar diumenge”, per exemple. La presència d'un verb en temps passat és una pista.

Quan feu una reserva de diumenge, esteu reservant un diumenge concret. "El diumenge" pot referir-se a qualsevol diumenge o tots els diumenges; per exemple,

La pràctica de natació es farà un diumenge o un diumenge que us convingui.

El proper diumenge és el mateix que aquest diumenge?

Els significats de "this" i "next" en anglès són senzills i sense ambigüitats en la seva majoria. De moment, però, hi ha molta incertesa.

Alguna gent fins i tot es referirà al diumenge passat com a aquest diumenge! Segurament és perquè ho concep com el diumenge d'aquesta setmana; el context i el temps verbal solen deixar clar què es vol dir. Per exemple, vaig anar a les curses diumenge.

Assegureu-vos que s'esmenta una data si necessiteu ser completament precís.

Són correctes? Diumenge i diumenge?

Aquestes dues frases són correctes però diferents pel que fa a l'ús. A menys que hi hagi alguna cosa més, com un aspecte tens, per suggerir "qualsevolDiumenge", jo prendria "el diumenge" per indicar aquest diumenge que ve.

  • "Els diumenges, l'estació està tancada".
  • “Els diumenges, molts van a l'església”.
  • “El diumenge, anem a l'església”-aquest diumenge.

En definitiva, "Diumenge" és un terme més general que es pot utilitzar per referir-se a qualsevol diumenge. La frase "aquest diumenge" significa el proper diumenge, fent referència al futur.

Classe d'anglès. categories gramaticals, verbs, temps i aspectes

“El diumenge” o “el diumenge”: quina és la correcta?

Tot i que anar al cinema diumenge és correcte, també es pot escriure "El diumenge vaig al cinema" o "El diumenge vaig al cinema" per comunicar el mateix concepte.

Per exemple, "El diumenge vaig al cinema" o "El diumenge vaig al cinema". La frase El diumenge és l'ús correcte en llengua anglesa.

Consulteu els enllaços següents per obtenir més informació. En lloc d'un diumenge, s'utilitza diumenge.

Aquí tens alguns exemples:

  • No m'agrada treballar Els diumenges.
  • Prefereixo les sortides. els diumenges.
  • Només oferim sessions de francès els diumenges.
  • Vols venir a sopar amb mi el diumenge?

Per exemple, tinc una cita el diumenge, que és diferent de "un diumenge", que s'utilitza habitualment per explicar històries, com ara "un diumenge, en Mark va decidir matar el drac..." i "els diumenges", que significa cada diumenge, com "el diumenge".Els diumenges, anem de vacances.”

Has observat el contrast entre ells o no?

Il·lustració amb exemples

Una frase habitual és: “Els diumenges, jo assistir a l'església.”

Un altre exemple és “El diumenge vaig anar a casa de la meva tia”.

El diumenge: igual que anteriorment, però en un context diferent.

Encara que no vagis a l'església cada dia, és millor anar-hi els diumenges.

"Els diumenges, vaig a l'església".

Per exemple, "L'escola està tancada els diumenges". Un diumenge, un diumenge concret.

L'anglès és una col·lecció de substantius, frases fetes i adverbis.

What about on Sunday vs. El diumenge?

Els substantius, les frases o els verbs s'utilitzen després de "Què tal".

El diumenge sembla ser el correcte. Encara que sigui un diumenge, tampoc no és incorrecte.

Però és realment el correcte? Cercar a Google "I diumenge?" es va acordar per unanimitat ser el correcte en lloc de "I diumenge?" La majoria de la gent pensava que era una cosa estranya de dir.

Té això una explicació gramatical?

És incorrecte suposar que els substantius (o sintagmas nominals), clàusules o gerundis sempre han d'anar després d'una preposició.

Una frase preposicional podria venir després.

Consider the following scenario:

El sol va sorgir de darrere dels núvols.

Tant "des de" com "darrera" són preposicions a l'oració anterior, i "darrera el núvol" és una frase preposicional que funcionscom a complement de la primera preposició "de".

Vegeu també: RAM VS Memòria unificada d'Apple (M1) - Totes les diferències

"El diumenge", en el teu exemple, és una frase preposicional que complementa la primera preposició "sobre". No hi ha errors gramaticals.

A més, es podria eliminar una frase de gerundi (anar al cinema) perquè ja s'ha esmentat.

Per exemple:

  • Dissabte, què tal d'anar al cinema?
  • Què et sembla de visitar l'hospital el diumenge?

Espero que ara puguis diferenciar entre d'una millor manera.

La taula següent mostra algunes de les proposicions de temps i el seu ús en diferents frases.

Ús de “en” Ús de “on”
al matí el dilluns al matí
al matí els divendres al matí
a la tarda(es) els diumenges a la tarda
al vespre el dilluns al vespre

L'ús de "in" i "on"

És oportú informar que va passar “el diumenge”?

El diumenge passat té raó, tot i que té un toc incòmode. És més comú l'últim diumenge de mes.

“El diumenge passat”, crec, és incorrecte.

El diumenge, estàs referint-se a un diumenge concret a Ambon; un diumenge, et refereixes a un sol diumenge, i els diumenges, et refereixes a tots els diumenges.

Per exemple, tinc una cita el diaDiumenge, que és diferent de "en diumenge", que s'utilitza habitualment per explicar històries, com ara "El diumenge".

A més, si diem "Marc va decidir matar el drac" i "els diumenges", que indica tots els diumenges, com ara "els diumenges vam anar de vacances".

Vol dir que cada diumenge anem de vacances.

Segons aquest article, s'ha observat que On Sunday conté els patrons més cercats que On a Sunday.

La gramàtica t'ajuda a escriure millor

On A Sunday vs. El diumenge; Els temps

El diumenge s'utilitzen millor en present o passat. Vaig a la mesquita els diumenges.

Per exemple, "Vaig anar a casa de la meva tia el diumenge", Un diumenge: Igual que anteriorment, però en un context diferent.

Diumenges que han passat o estan a punt de passar. Per exemple, la meva universitat està tancada els diumenges.

El diumenge, indica el següent:

Diumenge (específic)

Diumenges = tots els diumenges.

Aquest diumenge vinent Un diumenge, un diumenge específic Cada diumenge = Els diumenges

Mira aquest vídeo per saber sobre les preposicions de temps.

Un diumenge al vespre o el dia Un diumenge; El correcte

Tant "on" com "in" són bones preposicions basades en el temps. Sovint són intercanviables, però no sempre és així.

Ja he explicat la distinció entre "el diumenge al vespre" i "el diumenge al vespre", així com alguns dies més, així quepots utilitzar-los correctament.

Com que molta gent està acostumada a escoltar "al vespre", aquí les coses es poden complicar una mica. Quan no sabem quin dia és, podríem utilitzar "al vespre" com a única frase acceptable.

Quan posem un dia com "diumenge" al costat de "la nit". ," tanmateix, hem de canviar la preposició a "on". És l'únic mètode per seguir les regles preposicionals que el regeixen.

L'única forma pròpia és "el diumenge al vespre". Quan treballem amb dates, dies o hores precises, utilitzem "on" com a preposició de temps.

Com que "diumenge" és un dia definit, només hem d'utilitzar "on" amb ell.

Vegeu també: Diferència entre la fórmula v=ed i v=w/q - Totes les diferències

Conclusió

En conclusió, diria que;

  • "On a Sunday" i "On Sunday" són dues frases diferents de la llengua anglesa que varien pel que fa a la gramàtica i l'ús.
  • El diumenge sol significar el proper diumenge mentre que "el diumenge" es refereix a qualsevol diumenge.
  • Vol dir que pots fer qualsevol cosa aquell diumenge. Això pot ser qualsevol diumenge.
  • Com ara; Et puc veure com estic lliure Aquest diumenge.
  • El diumenge denota el proper diumenge. Aquest diumenge no. Això no és tan específic com un diumenge.

A part d'aclarir-ne l'ús, també n'he il·lustrat el significat amb diversos exemples. Per saber-ne més, feu una lectura exhaustiva d'aquest bloc, Un cop més!

Vols esbrinar la diferència entre continuar i reprendre? Fes una ullada a aquest article:Quina diferència hi ha entre continuar i reprendre? (Fets)

La diferència entre %c & %s a la programació en C

Quina diferència hi ha entre bruixes, bruixots i bruixots? (explicat)

Quines són les diferències entre NBC, CNBC i MSNBC (explicat)

Mary Davis

Mary Davis és una escriptora, creadora de continguts i una àvida investigadora especialitzada en l'anàlisi de comparacions sobre diversos temes. Amb una llicenciatura en periodisme i més de cinc anys d'experiència en el camp, Mary té una passió per oferir informació imparcial i directa als seus lectors. El seu amor per l'escriptura va començar quan era jove i ha estat el motor de la seva exitosa carrera en l'escriptura. La capacitat de Mary per investigar i presentar les troballes en un format fàcil d'entendre i atractiu l'ha fet estimar als lectors de tot el món. Quan no està escrivint, a Mary li agrada viatjar, llegir i passar temps amb la família i els amics.