Can You Take A Picture Of Me」と「Could You Take My Picture」の違いは? どちらが正しいのか) - All The Differences
目次
世界中の大多数の人が英語を話しますが、初めて英語を使う人にとっては、かなり混乱することがあります。 いくつかの単語には複数の意味やスペルがあり、出身地によって異なる発音をするものもたくさんあります。
英語は他の言語から多くの言葉を借りているため、見た目と音が全く違う言葉もあります。 さらに、同じメッセージを伝えるのに、違う文章を使うこともできます。
"Can you take a picture of me?" と "Could you take my picture?" は、同じ意味を与える、このような2つの文です。 この2つの文は、どちらも正しいです。
この2つの文の大きな違いは、"Can you take my picture? "の方が "Can you take of me? "よりもフォーマルで丁寧であることです。 前者には、フォーマルな 一方、後者はどちらかというとカジュアルなトーンです。
この2つの文の詳細にふれることにしましょう。
いつ "Can You Take A Picture Of Me? "と言えばいいのか?
写真を撮ってもらえますか」は、さまざまな場面で使えますが、家族など他人ではない人に頼むとよいでしょうし しんゆう を、写真に撮ります。
また、本人がカメラを持って撮影することで、他人が撮影したように見えるとベストです。
何かを撮影する観光客身近な人に写真を撮ってもらうのが気が引ける場合は、他人ではなく、自分と関係のない人にお願いするのが良いでしょう。
そうすることで、相手は「イエス」と言わなければならないという義務感を持たずに済む可能性が高く、また、自分にとって他にどんな選択肢があるのか(つまり、他にやらなければならないことがあるかもしれない)を知る必要があるため、イエスと言う可能性が高くなるかもしれません。
いつ "Could You Take My Picture? "と言えばいいのか?
Could you take my picture? "と言えば、誰かに写真を撮ってもらうための丁寧な言い方です。自分で写真を撮ろうとするときや、誰かに写真を撮ってもらう方法を考えるときに便利です。
以下に、どのような場合に使用するのか、その例をご紹介します:
- 友人とのパーティーで、みんながおしゃべりに夢中になっている中、「写真を撮ってください」とお願いして邪魔をするのは嫌ですよね。
- 友人や家族と旅行に行って、旅の思い出の写真を撮りたいけど、周りに撮ってくれる人がいない。
違いを知る
まず、どちらのフレーズも同じ意味で、「他の人に写真を撮ってほしい」という意味です。
その違いは、伝えたいフォーマルかインフォーマルかのレベルです : "Could you please take my picture? "よりも "Can you take of me? "の方がよりカジュアルです。
- "Could you take my picture? "は、カメラや携帯電話のカメラの使い方を知っていて、代わりに撮影してくれる人に頼むときに使えます。
- 一方、自分の写真を撮ってほしいときは、「Can you take a picture of me? 相手が知らない人であれば、カメラや携帯電話のカメラの使い方を知っているかどうかを尋ねるのもよいでしょう。
- 登壇者が「写真を撮ってもいいですか」と尋ねることもありますが、人に依頼する前の形式として使うこともできます。
CanとCouldは何が違うの?
can」と「could」の違いは、「can」が人の行為を指すのに対し、「could」はより状況による能力を指すということです。
関連項目: Located in」と「Located at」の違いとは? (詳細) - All The Differencesこの2つの単語は、家具を移動させたり、子どもの子守をしたりといった手伝いから、写真を撮ったり、今夜のデザートにアイスクリームを買ってきたりといった仕事まで、相手に何かをお願いするときに使います。 この文脈で使うとき、この2つの単語の違いはただひとつ、その音だけです。
もし、あなたが誰かに「写真を撮ってもらえませんか」とお願いしても、相手は「緊急性がない(カメラが壊れていない)ので、丁寧にお願いしているのだ」と理解してくれる可能性が高い。
一方、「写真を撮ってくれませんか」「今、写真を撮ってくれませんか」とお願いする場合は、緊急性があると思われます。
"can "と "could "の違いを説明するビデオクリップをご紹介します。
Can vs. CouldCan You Take A Picture Of Me」と「Could You Take My Picture」、どちらが正しいか?
写真撮影を依頼する場合は、状況に応じて「can」「could」のどちらを使ってもかまいません。
例えば、見知らぬ人に写真を撮ってもらう場合、相手のことをよく知らないし、写真を撮ることに興味がない可能性もあるので、よりフォーマルな「could」を使うのがベストです。
ただし、友人や家族など、喜んで写真を撮ってくれる人や写真に興味がある人がいる場合は、"can "または "could "のどちらかを使うことができます。
見知らぬ人に写真を撮ってもらうには?
見知らぬ人に写真を撮ってもらう方法はいくつかあります。
関連項目: フェザーカットとレイヤーカットの違いとは? (既知) - すべての違いについて- 友人と一緒にいて、その人を写真に入れたい場合は、""のような言葉をかけます。 ねえ、私たちの写真を撮ってくれない? "または" 友人と私の写真を撮っていただけませんか? "
- あなただけなら、""みたいなことを言うかもしれません。 すみません、写真を撮っていただけませんか? "または" 写真を撮ってほしいんだけど、時間ある? "
- このようなお願いをするときは、礼儀正しくすることが大切です。 また、大変なことだと思わせないように、「手を貸してほしい」と説明し、完璧である必要はないことを伝えることも大切です!
写真を撮ることと、写真を作ることの違いとは?
写真を作るか撮るかの違いは、意図に尽きます。
英文法のマインドマップ絵を作るとき、何らかのメッセージや感情を伝えるイメージを作ろうとします。 観客が作品を見て何かを感じること、作品に込められた想いに共感してもらうことが目標です。
写真を撮るということは、自分の周りにある何かを、その背後に何の意図もなく写し取るということです。 例えば、夕暮れ時の空を撮ったとしても、そこには何の意味もなく、その瞬間の空の様子を記憶したいだけなのです。
写真を撮ることの過去形は何ですか?
写真を "撮る "ことの過去形は "take "です。
過去形では、完了した動作を表すためにtakeを使用します。 過去に現在形で活用されたすべての動詞で使用します。
例:「私 とる 昨日、写真を撮りました。
現在形 | 過去形 | 過去分詞 |
取る | トゥック | テイク |
最終的な感想
- "Can you take a picture of me? "と "Could you take my picture? "は、誰かに写真を撮ってもらうための2つの方法です。
- 1つ目は、誰かに写真を撮ってほしいという依頼ですが、2つ目は、"Is it possible for you to take my picture?" という質問に近いものです。
- "Can you take a picture of me? "は、"Could you take my picture? "よりもインフォーマルで、相手に動作を要求するというよりも、自分のために何かしてくれるかどうかを尋ねるようなものです。 また、尋ねられた人に直接話しかけないので、個人的な印象はあまりありません。
- "Can you "は、要求されている動作を実行する能力があるかどうかを尋ねる質問で使われます。
- "Could you "は、質問された人が要求通りに行動してくれるかどうかを問う質問で使われます。