Make The BedとDo The Bedは何が違うのか(回答済み) - All The Differences

 Make The BedとDo The Bedは何が違うのか(回答済み) - All The Differences

Mary Davis

この2つの表現は、同じ作業、つまりベッドを片付けることを指しています。 ベッドシーツをきれいに広げ、散らかったものを片付けることです。 しかし、「ベッドを作る」という表現の方が、他の表現より適切です。

" 一方、「Do the bed」は文法的に正しくなく、この状況にはふさわしくありません。

今回はMake the bedとDo the bedの違いを詳しく説明します。 どちらも慣用句で、使い分けをしています。 これらのフレーズについて詳しく知りたい方は、お付き合いください。

イディオムとは何か?

イディオムとは、比喩的な意味を持つ、一般的に使用されるフレーズや表現のことです。 そのフレーズの本来の意味とは異なります。 たとえその対象が現在では時代遅れであったり陳腐であったりしても、イディオムはしばしば、広く知られている文化体験を単純化したり反映したりしています。

例えば、誰かが何か嫌なことをしなければならないとき、「bite the bullet」と発言することができます。 このフレーズは、戦時中、負傷した兵士が叫び声を出さないように弾丸を強く噛んだことから生まれました。 この典型的な過去の出来事から、今日でも使えるフレーズを使用しています。

しかし、英語のイディオムは、スペイン語やフランス語のイディオムとは異なります。

文章にイディオムを使うことの利点は何ですか?

  1. イディオムは、複雑な話題や込み入った話題を簡潔かつ分かりやすく説明するのに役立ちます。
  2. おかしな言葉の選び方をしたいとき、慣用句は平板な描写を変えるのに役立ちます。
  3. 文章に慣用表現を使うと、読者が文字から複雑な思考に変化するのを後押ししてくれるのです。
  4. どのようなイディオムを使うかによって、書いているテーマに対する考え方が全く違ってきます。

イディオム「M」の由来は? アケ・ザ・ベッド ?

ベッドを作る」という言葉は1590年頃から使われています。 1640年、ジョージ・ハーバートが自分の言葉の集大成にこれを加えました。

関連項目: スペイン語で「Carne De Res」と「Ternera」はどう違うのか? 事実を解明) - All The Differences

1721年、ジェームズ・ケリーもこれを加えている。 このイディオムは、アメリカではJ.S.リンカーンの小説「CY Whittaker's Place」で登場した。

ベッドを作る

メイク・ザ・ベッド - その意味するところは?

" ベッドメイキングとは、シーツやカバーをかけ、きれいに整え、枕をふかふかにすることです。 朝一番に行う人もいますね。

リネンを交換するときだけする人もいますが、私たちは毎日「ベッドを作る」という言葉を使っています。

このフレーズには、2つの意味があります。

最初の意味は、カバーのないマットレスから始まり、シーツ、毛布、布団カバーをベッドに適切に配置し、少なくとも1つの自由端を固定するためにベッドシーツを挟み、ケースに枕を組み立てることを要求するものです。

2つ目の意味は、「過去に作ったベッドが、今は乱れている」という意味であり、「ベッドリネンを均一に、きれいに敷きなさい」という意味です。

例として

  • メアリーは子供部屋を片付け、彼女は 布団を敷く 赤ちゃんのために
  • 今朝、私は 布団を敷く .あと、服はクローゼットにしまう。
  • ベッドメイキング 母はいつも布団をプレスしています。
  • ベッドを作る の前に横になり、足を休めながらご相談ください。
  • さて、着替えを済ませてから ふとんをととのえる .
  • 市場から帰ってきてから、彼は私にこう言いました。 ふとんをととのえる .

ベッドメイクはお済みですか?

ベッドをする - その意味するところは?

' しかし、インフォーマルに英語を話す場合、「do」という動詞は他の動詞の代用として使うことができます。 話し手は自分がこの構文を使っていることに気づいていないことがほとんどです。

Do the bed」は文法的に間違っていて、誰も言わない。

do the bed」が正しい表現だと思いますか? make the bed」(単数形)の代わりに。 それにもかかわらず、「do the bed」という表現は理解不能です。

ただし、母親が家事を手伝ってほしいと言ったときに、「じゃあ、私はお皿を洗うから、ジェーンはベッドをお願いね」と答えることはできますし、誰かが何人かに仕事を割り振るときに、「じゃあ、トムはベッドを、サラとケリーはキッチンを片付けてね」と言うこともできます。

例えば

関連項目: 接続詞と前置詞の違い(事実の説明)-すべての相違点
  • ピーターは、次のことができます。 布団を敷く は、スーザンとジョーンがキッチンを担当し、私はそれ以外を担当します。
  • を考えているんです。 ベッドメイキング とトイレは今朝、残りは午後からです。
  • と母に命じられました。 布団を敷く を、出勤前に確認する。
  • 看護師が担当するのは 布団を敷く 次の患者さんが来る前に
  • ベッドをする この仕事には特別な報酬を支払います。
  • ベッドをする 文句を言われる前に。
  • しましたか? 布団を敷く 今晩は?
  • メアリーとクリスティーナがキッチンをきちんと手入れしている間、ピーターは、もしかしたら 布団を敷く .

起床後、ベッドメイクをする

とはどのような違いなのでしょうか? メイク・ザ・ベッド そして Do The Bed?

ベッドを作る ベッドをする
その意味の違い
ベッドメイキングとは、ベッドシーツやカバーを引き上げてまっすぐにし、きれいに見せ、場合によっては枕をふんわりとさせることです。 Do the bedはインフォーマルな表現です。 Do the bedは文法的に間違っていて、誰も言いません。
文法的に正しいのはどちらでしょうか?
Make the bedは文法的に正しい。 私たちはこのイディオムを日常生活で広く使っている。 Do the bedは文法的に正しくありません。 誰かにベッドメイキングを頼むときや、家事を複数人で分担するときに使う人は少数派です。 たとえば、「お母さんにベッドメイキングを頼まれた」と言うことができます。
その使い方の違い
Make the bed commonlyというイディオムを使います。 ベッドリネンのしわを伸ばし、毛布や布団カバーをベッドに置くなど、ベッドを片付けたいときに使うイディオムです。 Do the bedは、ベッドメイキングを複数人で分担したいときに使う、ごく一部の人にしか使われないフレーズです。
フォーマル vs インフォーマル
Make the bedは文法的に正しく、日常生活でよく使われる表現です。 Do the bedというフレーズをカジュアルに使う人もいます。 ただし、文法的には間違っています。
どのフレーズが一般的ですか?
私たちは、Make the bedというフレーズをよく使います。 Do the bedという表現は間違った表現であり、一部の人しか使っていないため、私たちは使いません。
今、学生に教えているフレーズはどれでしょう?
Make the bedというフレーズは最近の学生に教えられています。 このフレーズは文法的に正しい形です。 Do the bedというフレーズは文法的に正しくないので、生徒には教えません。
例文
以下、Make the bedのフレーズの例文です。

ベッドを作る前に 横になって、足を休めていただきながら、お話を伺います。

よし、服を着てからベッドを作ろう。

彼は私を市場へ連れて行き、戻ってから私にこう命じた。 ふとんをととのえる .

以下、Do the bedのフレーズの例文です。

と母に命じられました。 布団を敷く を、出勤前に確認する。

看護師は、次の患者さんが来る前にベッドをするように決められています。

ピーターは、次のことができます。 布団を敷く を、スーザンとジョーンがキッチンを担当し、私はそれ以外を担当します。

文法的に正しいのはどのフレーズか、 ベッドを作る または ベッドをする ?

make the bed」は文法的に正しい表現です。 make the bed」は、毎日朝起きてからベッドを整えることを意味します。 シーツを整えてシワを取る、リネンをたたむ、布団を整えてベッドを完成させる、枕を取り替える、などが「making the bed」の例。

"do the bed "というフレーズは文法的に間違っていますが、多くの人が非公式に使っています。 make the bedと言えば、家事の一環としてベッドを作ることを頻繁に指します。 その場合、おそらくご両親が "Go do your bed!"とお願いすれば、ティーンは "OK "と言うのではないでしょうか?

以下は、「do」と「make」の違いをお伝えする動画です。

"do "と "make "の区別を観て学ぶ。

結論

make the bed」と「do the bed」の違いについて説明しましたが、「make the bed」と「do the bed」の違いは、純粋に意味的なものです。 前者はベッドを「作る」(=形成する)ことを意味し、後者は「作る」(=完成する)ことを意味する。 しかし、どちらも期待する結果は同じである。

make the bed」と「do the bed」の違いには、どこでどのように使うかの違いがあります。 make the bed」というイディオムは、シワを伸ばしてシーツや毛布、布団カバーなどをベッドに置くときによく使われますね。

とはいえ、"do the bed "というフレーズを使う人は少数派です。 ある仕事を複数の人に割り振りたいときに使います。 Make the bedというフレーズはよく使われますが。 また、Do the bedというフレーズはインフォーマルな表現で、ほとんどの人は使いません。

皆さんに理解していただきたいのは、「make the bed」という表現は文法的に正しいのですが、「Do the bed」という表現は不正確であり、使ってはいけないということです。

その他の記事

  • スペイン語で「es」「eres」「está」は何が違うのか(比較)
  • パンジャブ語のMajhi方言とMalwai方言の違いは何か(調査済み)
  • シャインとリフレクトの違いとは?

Mary Davis

Mary Davis は、さまざまなトピックの比較分析を専門とするライター、コンテンツクリエーター、そして熱心な研究者です。ジャーナリズムの学位を取得し、この分野で 5 年以上の経験を持つメアリーは、偏見のない率直な情報を読者に届けることに情熱を持っています。彼女の書くことへの愛情は幼い頃から始まり、それが彼女の執筆活動での成功の原動力となっています。メアリーは、調査し、その結果をわかりやすく魅力的な形式で提示する能力により、世界中の読者に愛されています。執筆以外の時間は、メアリーは旅行、読書、家族や友人との時間を楽しんでいます。