Diferencia entre "¿Por qué preguntas?" VS "¿Por qué preguntas?" (Elaborado) - All The Differences

 Diferencia entre "¿Por qué preguntas?" VS "¿Por qué preguntas?" (Elaborado) - All The Differences

Mary Davis

El inglés es un idioma tan vasto y profundo que tenemos múltiples formas de decir una cosa. Tanto "why do you ask" como "why are you asking" se utilizan habitualmente como respuesta cuando no se quiere contestar a algo directamente.

Si quieres sonar más neutro, te recomiendo que utilices "por qué preguntas": si alguien no deja de insistirte sobre lo mismo cada vez que quedas con él, entonces "por qué preguntas" sería tu elección perfecta, porque "hacer" denota tiempo presente simple y el presente simple también abarca asuntos de la vida rutinaria.

¿Cómo está tu abuelo?

Ver también: ¿Cuál es la diferencia entre el pago a plazos y el pago fraccionado? (Exploremos) - Todas las diferencias

¿Por qué preguntas por mi abuelo cada vez que nos vemos?

Por el contrario, cuando se trata de "por qué lo preguntas", se utiliza más bien como respuesta directa cuando la otra persona te pregunta por algo una sola vez.

¿Estuviste en casa anoche?

Sí, ¿por qué lo preguntas?

En este artículo compartiremos el uso correcto de otras frases relacionadas que puedes utilizar en tu día a día. Así que, vamos a ello...

¿Por qué preguntas? ¿Es natural?

Como ya sabrás, "ask" es un verbo que significa "preguntar". En inglés, se pregunta en presente simple cuando alguien hace algo habitualmente.

Digamos que si una persona sale a pescar todos los fines de semana, se le podría preguntar "¿por qué sale a pescar los fines de semana?". Lo mismo ocurre con "¿por qué lo pregunta?". Aquí permítame decirle que no siempre se trata de asuntos cotidianos o rutinarios, a veces nos preocupa el estado mental de la persona próxima.

Puedes utilizar el presente simple en lugar del presente continuo para expresar un estado mental.

He aquí algunos ejemplos;

  • ¿Entiendes?
  • ¿La reconoces?
  • ¿Quieres salir conmigo?

¿Qué significa "por qué pregunta"?

"¿Por qué lo preguntas?" suena grosero, por lo que debes utilizarlo sólo cuando sea apropiado.

Cuando añadimos el participio de presente, es decir, "ing" al final de un verbo base, cambia el tiempo a presente continuo desde presente simple o presente indefinido. "Por qué lo preguntas" también se puede utilizar como defensa. Cuando la otra persona te parece bastante sospechosa y no quieres revelar lo que esa persona está preguntando, entonces se puede hacer esta pregunta. Esta regla se aplica normalmente a los verbos actuales o de una sola vez.situaciones.

Cuando no te interese darle al interlocutor una respuesta detallada, decirle "por qué lo preguntas" le sugerirá que no pregunte eso en concreto.

Preguntaba VS Me preguntaban

La voz en ambas frases indica si el sujeto está realizando una acción o recibiendo la acción.

  • Estaba preguntando se refiere a cuando estás preguntando algo. Por ejemplo: le estaba pidiendo a mi madre que almorzara conmigo.
  • I was asked se puede utilizar cuando alguien te pregunta por algo. I was asked by my brother if I could eat out with him.

Desglosemos el significado de estas frases;

Estaba preguntando Me preguntaron (Rachel)
Voz Voz activa Voz pasiva
Asunto Yo soy hacedor Rachel es hacedora

Voz de ambas frases

¿Qué debe responder a "puedo preguntarle algo"?

Las mejores respuestas a "¿Puedo preguntarte algo?"

Seguro que buscas respuestas educadas a "¿Puedo preguntarte algo?".

  • Claro. ¿Por qué no? Pero no puedo prometerte una respuesta. .
  • Claro, adelante.
  • Sí, puede.
  • Claro que puedes, pero no te garantizo una respuesta.

Si te sientes cómodo contestando algo podrías decir

  • Prefiero no responder a eso.
  • Prefiero no discutirlo .

Además, tu silencio también es una especie de respuesta cuando no quieres hablar con alguien, aunque pueda parecer grosero.

Cuál es correcto - "Te pregunté" VS "Te pregunté"

Cabe señalar que "did" requiere una forma simple del verbo, sin "s" ni "es". Permítame decirle que lo mismo ocurre con "do" y "does". Sólo debe utilizar un verbo simple cuando estructure una frase con "did".

Según las reglas gramaticales, "did I asked you" no es correcto. El verbo did ya indica que la frase es pasado y no requiere otro verbo en pasado. Sin embargo, puedes eliminar "did" si quieres utilizar "asked".

Pero convertirá el pasado interrogativo en un pasado afirmativo que cambiará automáticamente el significado, mientras que "Did I ask you" no tiene problemas gramaticales.

Ésta es la fórmula del pretérito interrogativo simple;

En I Pregunte a Usted
En Asunto Primera forma del verbo Objeto

Fórmula del pretérito interrogativo simple

Ver también: Preferir VS Perferir: Lo gramaticalmente correcto - Todas las diferencias

¿"Se ha pedido" frente a "Se ha pedido"?

No hay nada malo gramaticalmente

Ambas frases cumplen las reglas gramaticales. Sin embargo, el contexto y la voz son diferentes.

  • Ha estado preguntando es una voz activa. Indica una acción que ha comenzado en el pasado y aún no ha terminado. Aquí, la persona es un hacedor.
  • Por otra parte " se le ha pedido " muestra una acción que ha comenzado y terminado ya en el pasado. Además, se identifica como una voz pasiva y la persona aquí es un oyente mientras está en el extremo receptor de la acción.

"Hacer unas preguntas a alguien" VS. "Hacer unas preguntas a alguien(Nombre)"

Las dos preposiciones, a y de, no encajan sintácticamente. La preposición correcta sería "de". Puedes estructurar una frase de esta manera.

Me gustaría hacerle unas preguntas a Michael.

Esta frase es muy prolija. Los nativos no usan esta estructura de frase, así que no recomendaría usarla también. Para sonar más nativo, podrías decir "Me gustaría hacerle unas preguntas a Micheal".

Si quieres aprender en detalle el uso de la preposición "de", puede que este vídeo te resulte útil.

Usos de la preposición Of

Reflexiones finales

Llegados a este punto, puede que esté bastante claro que "por qué preguntas" puede utilizarse como respuesta cuando alguien no deja de preguntarte algo. Sinceramente, no suena grosero, ya que quieres saber por qué la otra persona está interesada en saber una cosa concreta.

En cambio, la frase "¿Por qué preguntas?" parece sospechosa y grosera. Por eso no se suele utilizar. Éstas son las pequeñas confusiones a las que se enfrentan los no nativos. Sin embargo, las reglas gramaticales inglesas son muy sencillas y fáciles de entender. Lo único que ayuda a dominar una habilidad es la constancia. ¡Feliz aprendizaje!

Más artículos

    Aquí se puede encontrar un artículo web que distingue entre ambos.

    Mary Davis

    Mary Davis es escritora, creadora de contenido y ávida investigadora especializada en análisis comparativos sobre diversos temas. Con un título en periodismo y más de cinco años de experiencia en el campo, a Mary le apasiona brindar información imparcial y directa a sus lectores. Su amor por la escritura comenzó cuando era joven y ha sido la fuerza impulsora detrás de su exitosa carrera como escritora. La capacidad de Mary para investigar y presentar hallazgos en un formato atractivo y fácil de entender la ha granjeado el cariño de lectores de todo el mundo. Cuando no está escribiendo, a Mary le gusta viajar, leer y pasar tiempo con su familia y amigos.