Տարբերությունը Բուենոս Դիասի և Բուեն Դիայի միջև – Բոլոր տարբերությունները

 Տարբերությունը Բուենոս Դիասի և Բուեն Դիայի միջև – Բոլոր տարբերությունները

Mary Davis

Աշխարհում կան անթիվ լեզուներ, և յուրաքանչյուր լեզու ունի իր քերականությունն ու կանոնները: Բոլոր լեզուները բարդ են, բայց երբ դուք հիանալի ընկալում եք կանոնները, այդ լեզվով խոսելու կամ գրելու հետ կապված խնդիրներ չեք ունենա:

Իսպաներենը ամենահետաքրքիր լեզուներից մեկն է, այն Իսպանիայի մայրենի լեզուն է: . Դա շատ ավելի հեշտ է սովորել, քան շատ այլ լեզուներ, մարդիկ, ովքեր Իսպանիայից չեն, սովորում են այս լեզուն, քանի որ այն բավականին հետաքրքիր և զվարճալի է:

Իսպաներենը, ինչպես ցանկացած այլ լեզու, ունի իր կանոնները, բայց դա այն չէ: կանոններ, որոնք մարդկանց համար դժվար է. Այն փաստը, որ նախադասությունների մեծ մասը նույնն են, բայց օգտագործվում են տարբեր իրավիճակներում, դա այն է, ինչը շփոթեցնում է մարդկանց մեծամասնությանը:

Բուենոս Դիասը և Բուեն Դիան երկու նախադասություններ են, որոնք մարդկանց մեծամասնության համար դժվար է օգտագործել, քանի որ նրանք չունեն ամբողջական իմացություն, թե երբ դրանք օգտագործել:

Ավելի պարզ բառերով, Բուենոս Դիասը հոգնակի ձև է, որը նշանակում է «բարի լույս», իսկ Բուեն Դիան եզակի ձևն է, որը նշանակում է «լավ օր « .

Դիտեք տեսանյութը՝ իսպաներենով ավելի շատ ողջույնների մասին իմանալու համար.

Բուենոս Դիասի և Բուեն Դիայի միջև տարբերությունը

Այս երկուսի տարբերությունն այն է, որ ասում են, որ «Բուեն Դիա»-ն հրաժեշտ է տալիս ինչ-որ մեկին, մինչդեռ «Բուենոս Դիա»-ն ասում են, երբ որևէ մեկին բարի առավոտ են մաղթում, հիմնականում նշանակում է «բարի լույս»:

Այս երկու նախադասություններում էլ մեկ բառը նույն բանն է նշանակում՝ Բուեն ևԲուենոս նշանակում է «լավ», բայց դրանից հետո բառը փոխում է նախադասությունների գաղափարը:

  • Բուեն Դիա. Բարի օր կամ բարի օր:
  • Բուենոս Դիա. Բարի լույս:

Շարունակեք կարդալ ավելին իմանալու համար:

Արդյո՞ք Բուեն Դիան նույնն է, ինչ Բուենոս դիասը:

Իսպաներենը բավականին առանձնահատուկ է, բառերի մեծ մասը նույնն է թվում. հետևաբար այն սովորելը ավելի դժվար է դառնում

Տես նաեւ: Ո՞րն է տարբերությունը անունի և եսի և իմ և անվան միջև: (Բացահայտված փաստեր) – Բոլոր տարբերությունները

Սովորական է իսպաներեն պարզ նախադասությունների հետ սխալներ թույլ տալը, քանի որ դրանք կարող են նույն տեսք ունենալ և տարակուսանք առաջացնել:

Տես նաեւ: Կարտելի և մաֆիայի միջև տարբերությունը- (Այն, ինչ դուք պետք է իմանաք) – Բոլոր տարբերությունները

Երբ ասում եք Բուեն Դիա, դա նշանակում է, որ ինչ-որ մեկին հրաժեշտ եք տալիս, հիմնականում նշանակում է «ցտեսություն»: Բայց այս նախադասության բառացի իմաստն է «Բարի օր», երբ դուք ասում եք սա, դուք ասում եք նրանց «լավ օր»:

Այնուամենայնիվ, իսպաներենը կարելի է շատ արագ սովորել, եթե ուշադրություն դարձնեք: պարզ կանոններին:

Բուեն Դիան և Բուենոս Դիասը երբեմն շփոթվում են միմյանց հետ, քանի որ երկուսն էլ ունեն նման բառեր՝ որոշ փոքր տարբերություններով: Այնուամենայնիվ, նրանք երկուսն էլ տարբեր բաներ են նշանակում և օգտագործվում են տարբեր իրավիճակներում:

Բուենոս Դիասը կարող է թվալ նույնը, քանի որ այն պարունակում է «Բուեն Դիա» բառերը, թեև դա նշանակում է տարբեր: Երբ ասում եք «Բուենոս Դիա», դուք ինչ-որ մեկին «բարի լույս» եք մաղթում:

Բուենը և Բուենոսը նշանակում են նույն բանը, ինչը «լավ է»:

Ինչո՞ւ եք Բուեն Դիա-ի փոխարեն ասում Բուենոս Դիա:

Բուեն Դիան և Բուենոս Դիասը նույնը չենբառերը, դրանք կարող են նույնը թվալ, բայց իմաստը բոլորովին այլ է:

Բուենոս Դիասն ասում են, երբ ինչ-որ մեկին բարի լույս են մաղթում, իսկ Բուեն Դիան ասում են, երբ հրաժեշտ են տալիս կամ հրաժեշտ տալիս: Այս երկու նախադասությունները չեն կարող օգտագործվել նույն իրավիճակներում, քանի որ դրանք տարբեր բաներ են նշանակում:

Բառերը կարող են շփոթվել միմյանց հետ, քանի որ դրանք կարող են թվալ որոշակի բառերի պակաս, և դա ճիշտ է որոշ դեպքերում, բայց ոչ իսպաներենում:

Մարդիկ ասում են, որ իսպաներեն բառերի մեծ մասը նույն տեսքն ունի՝ չնչին տարբերություններով, օրինակ՝ «Hermana», որը նշանակում է քույր, և «Hermano», որը նշանակում է եղբայր: Սրանց միջև միակ տարբերությունը «ա»-ն և «օ»-ն է, այս երկու այբուբենները փոխել են բառի ողջ իմաստը:

Բուենոս Դիասի և Բուեն Դիա դեպքերում, կարող է շփոթեցնող լինել իմանալը, թե արդյոք դրանք նույն նշանակությունն ունեն: բան, թե ոչ. Ինչպես «o»-ն Hermano-ում և «a»-ն Hermana-ում փոխել են իրենց իմաստները, «os»-ը Buenos Dias-ում փոխել է իր նշանակությունը:

Արդյո՞ք Buen Dia-ն ֆորմալ է, թե ոչ պաշտոնական:

Բուեն Դիան պարզ երկու բառով նախադասություն է և նշանակում է «Լավ օր», այնպես որ այն չի կարող լինել ոչ ֆորմալ կամ պաշտոնական: Բառերը, որոնք ասվում են դրա հետ, դարձնում են այն ֆորմալ կամ ոչ ֆորմալ:

Իսպաներենում «tú» նշանակում է ձեզ, այն ինչ-որ չափով ոչ պաշտոնական է. հետևաբար, երբ այն օգտագործվում է Buen Dia-ի հետ, այն կհնչի ոչ պաշտոնական: Եթե ​​ցանկանում եք ֆորմալ հնչել, դրա փոխարեն պետք է օգտագործեք «օգտագործված»:«tú».

Իսպաներեն Անգլերեն իմաստ
Adiós Ցտեսություն
Chau Ցտեսություն: (Դա ավելի պատահական է, քան Adiós-ը)
Nos Vemos Կտեսնվենք
Hasta Luego Կհանդիպենք ավելի ուշ

Ահա մի քանի ողջույնների ցանկ իսպաներեն

Ինչպե՞ս եք պատասխանում Բուենոս Դիասին:

Իսպաներենն ունի բազմաթիվ ողջույններ

Ինչպես ցանկացած այլ լեզվով, իսպաներենն ունի մեկին ողջունելու բազմաթիվ եղանակներ: Բուենոս Դիասի համար դուք կարող եք պատասխանել մի քանի ձևով. կա՛մ ցանկանում եք վերադարձնել նրան, կա՛մ ասել «շնորհակալություն», որոնք ամենատարածված պատասխաններն են:

Իսպանիայում, երբ մարդիկ «Բարի լույս» են մաղթում ինչ-որ մեկը սովորաբար ստանում է «Gracias», որը նշանակում է «Շնորհակալություն»: Այնուամենայնիվ, կախված է ձեզանից, թե ինչպես եք ցանկանում պատասխանել, շատ ժամանակ որևէ մեկին «Բուենոս Դիա» ցանկանալը խոսակցություն սկսելու միջոց է:

Ահա պատասխանելու ուղիների ցանկը: :

  • Gracias. (Շնորհակալություն)
  • Hola: (Բարև)
  • Como estas ։ (Ինչպես ես)
  • Tu tener un buenos dias así como. (Դուք նույնպես բարի առավոտ ունեք)

Եզրափակելով

Իսպաներենը համարվում է բավականին հետաքրքիր լեզու, քանի որ նրա առոգանությունը զվարճալի է, և մարդիկ այն շատ ավելի հեշտ են համարում այլ օտար լեզուների համեմատ լեզուները։ Այն Իսպանիայի մայրենի լեզուն է։ Իսպաներենը նույնպես ունի իր կանոնները, ինչպես ցանկացած այլ լեզու, բայց դադա այն չէ, ինչը մարդկանց համար դժվար է:

Բառերի մեծ մասը կարծես նման է, բայց իմաստները բոլորովին տարբեր են, դա այն է, ինչը երբեմն շփոթեցնում է նոր սովորողին: Բուենոս Դիասը և Բուեն Դիան երկու նախադասությունների օրինակ են, որոնք նույն տեսքն ունեն, բայց տարբեր նշանակություն ունեն, մարդիկ, ովքեր չգիտեն տարբերությունների մասին, օգտագործում են այս նախադասությունները մեկ իրավիճակում, որը կարող է ամոթալի լինել:

Հիմնականում: Բուենոս Դիասը հոգնակի ձև է, որը նշանակում է «բարի լույս», իսկ Բուեն Դիան եզակի ձևն է, որը նշանակում է «լավ օր»: Այս երկուսի միջև տարբերությունն այն է, որ ասվում է, որ «Բուեն Դիասը» հրաժեշտ է տալիս, իսկ «Բուենոս Դիասը» բարի առավոտ է մաղթում: Buen-ը և Buenos-ը նշանակում են նույն բանը, որը «լավ» է:

Իսպաներեն բառերի մեծ մասը նույն տեսքն ունի, բայց նաև փոքր տարբերություններ ունեն, որոնք փոխում են բառերի ամբողջ գաղափարը .

Բուեն Դիան պարզ երկբառ նախադասություն է, որը նշանակում է «լավ օր», ուստի այն չի կարող դասակարգվել որպես ոչ ֆորմալ կամ պաշտոնական: Բառերը, որոնք կցվում են դրան, այն դարձնում են պաշտոնական կամ ոչ պաշտոնական: «Tú»-ն ոչ ֆորմալ բառ է, որը նշանակում է «դու», այնպես որ, եթե այն կցվի «Buen Dia»-ին, այն կհնչի ոչ պաշտոնական: Եթե ​​դուք չեք ցանկանում ոչ պաշտոնական հնչել, կարող եք պարզապես ասել «Buen Dias», բայց կարող եք նաև կցել «usted», որը նաև նշանակում է «դու», բայց դա պաշտոնական դերանուն է:

Իսպանիայում, երբ մարդիկ ցանկանում են: «Բարի լույս» միմյանց, ի պատասխան մարդը սովորաբար ստանում է «Gracias», որը նշանակում է «Շնորհակալություն»: Այնուամենայնիվ,թե ինչպես կպատասխանես՝ կախված է քեզանից և ինչ ես նախընտրում, շատ դեպքերում, երբ ինչ-որ մեկը մարդուն «Բուենոս Դիա» է ցանկանում, մյուսը զրուցում է: Դա լիովին կախված է ձեզանից, ինչ էլ որ լողում է ձեր նավը:

    Սեղմեք այստեղ՝ այս իսպանական տերմինների մասին ավելին իմանալու համար այս վեբ պատմության միջոցով այստեղ:

    Mary Davis

    Մերի Դևիսը գրող է, բովանդակություն ստեղծող և մոլի հետազոտող, որը մասնագիտացած է տարբեր թեմաների համեմատական ​​վերլուծության մեջ: Ունենալով լրագրության կոչում և ոլորտում ավելի քան հինգ տարվա փորձ՝ Մերին կիրք ունի իր ընթերցողներին անաչառ և պարզ տեղեկատվություն տրամադրելու համար: Գրելու հանդեպ նրա սերը սկսվել է երիտասարդ տարիքից և եղել է գրելու հաջող կարիերայի շարժիչ ուժը: Մերիի կարողությունը՝ ուսումնասիրելու և բացահայտումները դյուրըմբռնելի և գրավիչ ձևաչափով ներկայացնելու, նրան սիրել են ամբողջ աշխարհի ընթերցողներին: Երբ նա չի գրում, Մերին սիրում է ճանապարհորդել, կարդալ և ժամանակ անցկացնել ընտանիքի և ընկերների հետ։