بيونس ڊياس ۽ بوين ڊيا جي وچ ۾ فرق - سڀ فرق

 بيونس ڊياس ۽ بوين ڊيا جي وچ ۾ فرق - سڀ فرق

Mary Davis

دنيا ۾ بيشمار ٻوليون آهن ۽ هر ٻوليءَ جا پنهنجا گرامر ۽ ضابطا آهن. سڀ ٻوليون پيچيده آھن، پر جڏھن توھان قاعدن کي چڱيءَ طرح سمجھندا آھيو، توھان کي انھيءَ مخصوص ٻوليءَ ۾ ڳالھائڻ يا لکڻ ۾ ڪوبہ مسئلو ڪونھي.

اسپينش ھڪڙي دلچسپ ٻولين مان ھڪ آھي، اھا اسپين جي مادري ٻولي آھي. . ٻين ڪيترين ئي ٻولين جي ڀيٽ ۾ اهو سکڻ تمام آسان آهي، جيڪي ماڻهو اسپين کان نه آهن اهي هي ٻولي سکن ٿا ڇو ته اها ڪافي دلچسپ ۽ مزيدار آهي.

اسپين ۾ ٻين ٻولين وانگر ان جا ضابطا آهن، پر اهو نه آهي. ضابطا جيڪي ماڻهو ڏکيا آهن. حقيقت اها آهي ته گھڻا جملا ساڳيا آهن پر مختلف حالتن ۾ استعمال ڪيا وڃن ٿا، جيڪي اڪثر ماڻهن کي حيران ڪري ڇڏيندا آهن.

Buenos Dias ۽ Buen Dia ٻه جملا آهن، جن کي اڪثر ماڻهن کي استعمال ڪرڻ ڏکيو لڳندو آهي، ڇاڪاڻ ته انهن وٽ موجود ناهي. انھن کي ڪڏھن استعمال ڪرڻ جي مڪمل ڄاڻ.

آسان لفظن ۾، Buenos Dias ھڪڙو جمع روپ آھي جنھن جو مطلب آھي 'صبح بخير' ۽ Buen Dias ھڪڙو واحد روپ آھي جنھن جو مطلب آھي 'اچو ڏينھن آھيو ' .

هسپانوي ۾ وڌيڪ سلامن جي باري ۾ سکڻ لاءِ وڊيو تي هڪ نظر وجهو:

ڏسو_ پڻ: ڪوڪ زيرو بمقابله ڊائٽ ڪوڪ (مقابلو) - سڀ فرق

بيونس ڊياس ۽ بوين ڊيا جي وچ ۾ فرق

<2 انهن ٻنهي ۾ فرق اهو آهي ته ’بوئن ڊيا‘ ڪنهن کي الوداع چوڻ لاءِ چيو ويندو آهي، جڏهن ته ’بوئنس ڊياس‘ تڏهن چئبو آهي جڏهن ڪنهن کي صبح جو سلام هجي، بنيادي طور تي ان جو مطلب آهي ’صبح بخير‘.

انهن ٻنهي جملن ۾، هڪ لفظ جو مطلب ساڳيو آهي، بيون ۽بوئنس جي معنيٰ آهي ’سٺو‘، پر ان کان پوءِ لفظ جملن جو خيال تبديل ڪري ٿو.

  • Buen Dia: سٺو ڏينهن يا سٺو ڏينهن.
  • Buenos Dias: Good Morning.

وڌيڪ ڄاڻڻ لاءِ پڙهندا رهو.

ڇا بيونس ڊياس ساڳيو ئي بيونس ڊياس آهي؟

اسپيني ٻولي ڪافي خاص آهي، گھڻا لفظ ساڳيا نظر اچن ٿا. تنهن ڪري ان کي سکڻ ۾ وڌيڪ ڏکيائي ٿئي ٿي

اسپينش ۾ سادي جملن سان غلطيون ڪرڻ عام ڳالهه آهي، جيئن اهي ساڳيون نظر اچن ۽ puzzlement پيدا ڪن.

جڏهن توهان چئو ٿا Buen Dia، ان جو مطلب آهي توهان ڪنهن کي الوداع چئي رهيا آهيو، بنيادي طور تي ان جو مطلب آهي 'الوداع'. پر هن جملي جي لغوي معنيٰ آهي ”سٺو ڏينهن“ جڏهن توهان هي چوندا آهيو، توهان انهن کي چئي رهيا آهيو ” سٺو ڏينهن هجي“.

ڏسو_ پڻ: ڊي ۽ جي برا جي سائيز جي وچ ۾ ڇا فرق آهي؟ (مقرر ڪيل) - سڀ فرق

بهرحال، اسپينش تمام جلدي سکي سگهجي ٿي جيڪڏهن ڪو ڌيان ڏئي. سادي ضابطن تي.

Buen Dia ۽ Buenos Dias ڪڏهن ڪڏهن هڪ ٻئي سان پريشان ٿي ويندا آهن ڇاڪاڻ ته انهن ٻنهي ۾ ڪجهه معمولي اختلافن سان هڪجهڙا لفظ آهن. بهرحال، انهن ٻنهي جو مطلب مختلف آهي ۽ مختلف حالتن ۾ استعمال ٿيندا آهن.

Buenos Dias شايد ساڳيو ئي لڳي جيئن ان ۾ لفظ ”Buen Dia“ شامل آهن جيتوڻيڪ، ان جو مطلب مختلف آهي. جڏهن توهان چئو ٿا 'Buenos Dias' توهان ڪنهن کي "صبح بخير" جي خواهش ڪري رهيا آهيو.

Buen ۽ Buenos جي معنيٰ ساڳي شيءِ آهي، جيڪا ’سٺو‘ آهي.

توهان ڇو ٿا چئو بيونس ڊياس بجاءِ بوئن ديا؟

11>بوين ڊيا ۽ بيونس ڊياس ٻه ساڳيا نه آهنلفظ، اهي لڳي سگهن ٿا ساڳيا پر معنيٰ بلڪل مختلف آهي.

بيونس ڊياس تڏهن چئبو آهي جڏهن ڪنهن کي گڊ مارننگ جي خواهش هجي ۽ بوئن ڊيا ان وقت چئبو آهي جڏهن ڪنهن کي الوداع يا الوداع چئي. اهي ٻه جملا ساڳين حالتن ۾ استعمال نٿا ڪري سگهجن جيئن انهن جي معنيٰ مختلف آهي.

لفظ هڪ ٻئي سان غلط ٿي سگهن ٿا ڇاڪاڻ ته اهي ڪجهه لفظن کان گهٽ لڳي سگهن ٿا ۽ ڪجهه حالتن ۾ اهو سچ آهي، پر اسپينش ٻوليءَ ۾ نه.

ماڻهن چيو آهي ته اڪثر اسپيني لفظ معمولي اختلافن سان هڪجهڙا نظر اچن ٿا، مثال طور، ”هرمانا“ جنهن جو مطلب آهي ڀيڻ، ۽ ”هرمانو“ جنهن جي معنيٰ آهي ڀاءُ. انهن ۾ فرق صرف ’ا‘ ۽ ’او‘ آهي، انهن ٻن الفابيٽن لفظ جي پوري معنيٰ بدلائي ڇڏي آهي.

بيونس ڊياس ۽ بوين ڊيا جي صورتن ۾، اهو ڄاڻڻ مونجهارو ٿي سگهي ٿو ته ڇا انهن جو مطلب ساڳيو آهي. شيء يا نه. جيئن هرمانو ۾ ’o‘ ۽ Hermana ۾ ’a‘ پنهنجي معنيٰ بدلائي ڇڏيا آهن، تيئن بيونس ڊياس ۾ ’os‘ پنهنجي معنيٰ بدلائي ڇڏي آهي.

ڇا بوئن دييا رسمي آهي يا غير رسمي؟

Buen Dia ھڪڙو سادو ٻن لفظن جو جملو آھي ۽ ان جو مطلب آھي ”سٺو ڏينھن آھي“ تنھنڪري اھو غير رسمي يا رسمي نٿو ٿي سگھي. لفظ جيڪي ان سان گڏ چئجن ٿا، ان کي رسمي يا غير رسمي بڻائين.

اسپيني ٻوليءَ ۾ 'tú' جو مطلب آھي توھان، اھو ڪجھھ غير رسمي آھي. تنهن ڪري جڏهن اهو Buen Dia سان استعمال ڪيو ويندو ته اهو غير رسمي آواز ٿيندو. جيڪڏھن توھان چاھيو ٿا رسمي آواز، توھان کي استعمال ڪرڻ گھرجي 'استعمال ٿيل' بدران'tú'.

17> ڏسنداسين 18>
اسپينش 18> انگريزي معني
اديوس الوداع 18>
چاو الوداع! (اهو آديوس کان وڌيڪ آرامده آهي)
نوس ويموس
Hasta Luego بعد ۾ ملنداسين 18>

هتي اسپينش ۾ ڪجهه سلامن جي فهرست آهي

توهان ڪيئن جواب ڏيو ٿا Buenos Dias؟

11>اسپين ۾ ڪيترائي سلام آهن

جيئن ڪنهن ٻي ٻولي سان، اسپينش ۾ به ڪيترائي طريقا آهن ڪنهن کي سلام ڪرڻ جا. Buenos Dias لاءِ، توھان ڪجھھ طريقن سان جواب ڏئي سگھو ٿا، يا ته توھان کيس واپس چاھيو يا چئو 'شڪريو' جيڪي سڀ کان عام جواب آھن.

اسپين ۾، جڏھن ماڻھو چاھين ٿا ”گڊ مارننگ“ ڪنهن کي اهي عام طور تي حاصل ڪندا آهن 'Gracias' جنهن جو مطلب آهي "مهرباني". تنهن هوندي به، اهو توهان تي منحصر آهي ته توهان ڪيئن جواب ڏيڻ چاهيو ٿا، اڪثر وقت ڪنهن جي خواهش آهي 'Buenos Dias' هڪ گفتگو شروع ڪرڻ جو هڪ طريقو آهي.

هتي طريقن جي هڪ فهرست آهي جنهن کي توهان جواب ڏئي سگهو ٿا :

  • Gracias. (مهرباني)
  • Hola. (هيلو)
  • Como estas . (توهان ڪيئن آهيو)
  • Tu tener un buenos dias así como. (توهان کي به صبح جو سلام آهي)

نتيجو ڪڍڻ

اسپينش ڪافي دلچسپ ٻولي سمجهي وڃي ٿي ڇاڪاڻ ته ان جو تلفظ مزيدار آهي ۽ ماڻهو ان کي ٻين پرڏيهين جي ڀيٽ ۾ تمام آسان ٻولي سمجهن ٿا. ٻوليون. اها اسپين جي مادري ٻولي آهي. هسپانوي به ڪنهن ٻئي ٻولي وانگر ان جا ضابطا آهن، پر اهواهو نه آهي جيڪو ماڻهو ڏکيو آهي.

گهڻا لفظ هڪجهڙا نظر اچن ٿا پر معنيٰ بلڪل مختلف آهن، اهو ئي آهي جيڪو ڪڏهن ڪڏهن نئين سکندڙ کي پريشان ڪري ٿو. Buenos Dias ۽ Buen Dia ٻن جملن جا مثال آھن جيڪي ھڪجھڙا نظر اچن ٿا پر مطلب مختلف آھن، جيڪي ماڻھو اختلافن جي باري ۾ نٿا ڄاڻن اھي اھي جملا ھڪڙي حالت ۾ استعمال ڪن ٿا، جيڪا شرمناڪ ٿي سگھي ٿي.

بنيادي طور تي. , Buenos Dias ھڪڙو جمع روپ آھي جنھن جو مطلب آھي 'صبح بخير' ۽ Buen Dias واحد روپ آھي جنھن جو مطلب آھي 'خوش ڏينھن'. انهن ٻنهي ۾ فرق اهو آهي ته ’بوئن ڊياس‘ کي الوداع چوڻ لاءِ چيو ويندو آهي ۽ ’بوئنس ڊياس‘ کي صبح جو سلام ڪرڻ لاءِ چيو ويندو آهي. Buen ۽ Buenos جي معنيٰ ساڳي شيءِ آهي جيڪا ’سٺو‘ آهي.

گهڻا اسپيني لفظ هڪجهڙا نظر اچن ٿا پر انهن ۾ ننڍا ننڍا فرق به آهن جيڪي لفظن جو سڄو خيال بدلائي ڇڏيندا آهن .

Buen Dia ھڪڙو سادو ٻن لفظن جو جملو آھي جنھن جو مطلب آھي 'سٺو ڏينھن رھو'، اھڙيءَ طرح ان کي غير رسمي يا رسمي طور درجه بندي نٿو ڪري سگھجي. ان سان جڙيل لفظ ان کي رسمي يا غير رسمي بڻائيندا آهن. 'Tú' هڪ غير رسمي لفظ آهي جنهن جو مطلب آهي 'توهان'، تنهنڪري جيڪڏهن اهو 'Buen Dia' سان ڳنڍيل هجي ته اهو غير رسمي آواز ٿيندو. جيڪڏهن توهان غير رسمي آواز نٿا چاهيو ته توهان صرف چئي سگهو ٿا 'Buen Dias' پر توهان 'usted' پڻ ڳنڍي سگهو ٿا جنهن جي معنيٰ آهي 'تون'، پر اهو هڪ رسمي ضمير آهي.

اسپين ۾، جڏهن ماڻهو چاهين هڪ ٻئي کي ’گڊ مارننگ‘، جواب ۾ ماڻهوءَ کي عام طور ’گراسياس‘ ملندو آهي، جنهن جي معنيٰ آهي ’مهرباني‘. بهرحال،توهان ڪيئن جواب ڏيو ٿا اهو توهان تي منحصر آهي ۽ توهان ڇا کي ترجيح ڏيو ٿا، اڪثر وقت جڏهن ڪو ماڻهو ڪنهن شخص کي چاهيندو آهي 'Buenos Dias'، ٻيو شخص گفتگو شروع ڪري ٿو. اهو مڪمل طور تي توهان تي منحصر آهي، جيڪو به توهان جي ٻيڙيءَ تي هلي ٿو.

    هتي ڪلڪ ڪريو هن ويب ڪهاڻي ذريعي انهن اسپيني اصطلاحن بابت وڌيڪ سکڻ لاءِ.

    Mary Davis

    ميري ڊيوس هڪ ليکڪ، مواد ٺاهيندڙ، ۽ شوقين محقق آهي مختلف عنوانن تي مقابلي جي تجزيي ۾ ماهر. صحافت ۾ ڊگري ۽ فيلڊ ۾ پنجن سالن کان وڌيڪ تجربي سان، ميري کي پنهنجي پڙهندڙن تائين غيرجانبدار ۽ سڌي معلومات پهچائڻ جو شوق آهي. لکڻ سان هن جو پيار تڏهن شروع ٿيو جڏهن هوءَ جوان هئي ۽ لکڻ ۾ هن جي ڪامياب ڪيريئر جي پويان هڪ محرڪ قوت رهي آهي. ميري جي تحقيق ڪرڻ جي صلاحيت ۽ نتيجن کي هڪ آسان سمجھڻ ۽ مشغول فارميٽ ۾ پيش ڪيو ويو آهي هن کي سڄي دنيا جي پڙهندڙن لاء پيار ڪيو آهي. جڏهن هوءَ نه لکي رهي آهي، مريم کي سفر ڪرڻ، پڙهڻ ۽ خاندان ۽ دوستن سان وقت گذارڻ جو مزو اچي ٿو.