Bédana antara Buenos Dias sareng Buen Dia - Sadayana Béda

 Bédana antara Buenos Dias sareng Buen Dia - Sadayana Béda

Mary Davis

Aya loba basa di dunya sarta unggal basa boga tata basa jeung aturan sorangan. Sadaya basa pajeulit, tapi nalika anjeun ngartos aturanna sacara sampurna, anjeun moal ngagaduhan masalah nyarios atanapi nyerat dina basa anu tangtu.

Tempo_ogé: Friendly Touch VS Flirty Touch: Kumaha Nyaritakeun? - Sadayana Béda

Spanyol mangrupikeun salah sahiji basa anu paling narik, éta mangrupikeun basa asli Spanyol. . Leuwih gampang pikeun diajar ti loba basa séjén, jalma nu lain ti Spanyol diajar basa ieu sabab cukup metot jeung senang.

Spanyol kawas basa séjén boga aturan, tapi teu aturan nu urang manggihan hésé. Kanyataan yén seuseueurna kalimah téh sarua tapi dipaké dina situasi anu béda-béda anu matak ngabingungkeun kalolobaan jalma.

Buenos Dias jeung Buen Dia mangrupa dua kalimah anu hésé digunakeun ku kalolobaan jalma lantaran teu boga pangaweruh lengkep ngeunaan iraha bade ngagunakeunana.

Dina kecap anu leuwih basajan, Buenos Dias mangrupa wangun jamak anu hartina 'wilujeng enjing' sarta Buen Dia mangrupa wangun tunggal anu hartina 'wilujeng poé ' .

Tonton vidéo pikeun neuleuman langkung seueur ngeunaan salam dina basa Spanyol:

Beda antara Buenos Dias sareng Buen Dia

Bedana antara dua ieu nyaeta 'Buen Dia' disebutna pamitan ka batur, sedengkeun 'Buenos Dias' diucapkeun nalika ngahaturkeun wilujeng enjing, dasarna hartosna 'wilujeng enjing'.

Dina dua kalimah ieu, hiji kecap hartina sarua, Buen jeungBuenos hartina 'alus', tapi kecap sanggeus ieu ngarobah gagasan kalimah.

  • Buen Dia: Wilujeng dinten atanapi dinten anu saé.
  • Buenos Dias: Wilujeng Enjing.

Teruskeun maca supados langkung terang.

Naha Buen Dia sami sareng Buenos dias?

Basa Spanyol rada husus, lolobana kecapna sigana sarua; Ku sabab eta bakal leuwih hese pikeun neuleuman éta

Ulah ilahar nyieun kasalahan jeung kalimat basajan dina basa Spanyol, sabab bisa kasampak sarua jeung nyieun puzzlement.

Lamun anjeun ngucapkeun Buen Dia, hartina anjeun pamit ka batur, dasarna hartina 'wilujeng'. Tapi harti literal na tina kalimah ieu téh " Poé Alus " mun anjeun nyebutkeun kieu, anjeun ngabejaan aranjeunna "Wilujeng dinten alus ".

Tapi, Spanyol bisa diajar cukup gancang lamun hiji nengetan. kana aturan basajan.

Buen Dia jeung Buenos Dias kadang-kadang bingung saling sabab duanana mibanda kecap nu sarupa jeung sababaraha béda leutik. Tapi, duanana hartina béda jeung dipaké dina situasi béda.

Buenos Dias bisa sigana sarua jeung ngandung kecap "Buen Dia" sanajan hartina béda. Lamun anjeun nyebutkeun 'Buenos Dias' anjeun wishing batur anu "wilujeng enjing".

Buen jeung Buenos hartina sarua nyaeta 'alus'.

Naha anjeun nyebut Buenos Dias tinimbang Buen Dia?

Buen Dia sareng Buenos Dias sanés duaan anu samiKecap-kecapna, sigana sarua tapi hartina béda-béda.

Buenos Dias diucapkeun nalika ngucapkeun wilujeng enjing ka batur sarta Buen Dia disebut nalika pamitan atawa pamitan. Dua kalimah ieu teu bisa dipaké dina situasi anu sarua sabab hartina hal anu béda.

Kecap bisa pacampur jeung hiji séjén sabab bisa sigana pondok tina kecap nu tangtu sarta bener dina sababaraha kasus, tapi henteu dina basa Spanyol.

Masarakat geus ngomong yén lolobana kecap Spanyol kasampak sarua jeung béda leutik, contona, "Hermana" nu hartina adina, jeung "Hermano" nu hartina lanceukna. Hiji-hijina bédana antara ieu nyaéta 'a' sareng 'o', dua abjad ieu ngarobih sadayana harti kecap.

Dina kasus Buenos Dias sareng Buen Dia, tiasa ngabingungkeun upami aranjeunna hartosna sami. hal atawa henteu. Kawas 'o' dina Hermano jeung 'a' dina Hermana geus robah hartina, 'os' dina Buenos Dias geus robah hartina.

Tempo_ogé: Naon Bedana Antara Cantata sareng Oratorio? (Fakta Diungkabkeun) - Sadayana Béda

Naha Buen Dia formal atawa informal?

Buen Dia mangrupa kalimah dua kecap basajan tur hartina "Wilujeng dinten anu saé" janten henteu tiasa informal atanapi formal. Kecap-kecap anu diucapkeun ku éta, ngajantenkeun formal atanapi henteu resmi.

Dina basa Spanyol 'tú' hartosna anjeun, éta rada teu resmi; kituna lamun dipaké kalawan Buen Dia bakal disada informal. Upami anjeun hoyong disada formal, anjeun kedah nganggo 'usted' tibatan'tú'.

Spanyol Harti Inggris
Adiós Wilujeng sumping
Chau Wilujeng! (Leuwih kasual ti Adiós)
Nos Vemos Tempo Anjeun
Hasta Luego Tempo Engke

Di handap ieu daptar sababaraha salam dina basa Spanyol

Kumaha anjeun ngabales Buenos Dias?

Spanyol mibanda sababaraha salam

Saperti dina basa séjén, Spanyol boga loba cara pikeun ngucapkeun salam ka batur. Pikeun Buenos Dias, anjeun tiasa ngabales ku sababaraha cara, boh anjeun miharep anjeunna balik atanapi ngucapkeun 'hatur nuhun' anu mangrupikeun balesan anu paling umum.

Di Spanyol, nalika jalma-jalma ngucapkeun "Wilujeng Enjing" ka batur aranjeunna biasana meunang 'Gracias' nu hartina "Hatur nuhun". Tapi, terserah anjeun kumaha anjeun badé ngabales, seueur waktos ngaharepkeun ka batur 'Buenos Dias' mangrupikeun cara pikeun ngamimitian paguneman.

Ieu daptar cara anjeun tiasa ngabales. :

  • Gracias. (Hatur nuhun)
  • Halo. (Halo)
  • Como estas . (Kumaha damang)
  • Tu tener un buenos dias así como. (Wilujeng enjing oge)

Pikeun nyimpulkeun

Spanyol dianggap basa anu cukup menarik sabab logatna pikaresepeun sareng jalma-jalma mendakan basa anu langkung gampang dibandingkeun sareng basa asing anu sanés. basa. Éta basa asli Spanyol. Spanyol ogé boga aturan na kawas basa sejen, tapi etateu naon jalma manggihan hésé.

Seuseueurna kecap-kecapna sigana sami, tapi maknana béda pisan, éta anu kadang-kadang ngabingungkeun murid énggal. Buenos Dias jeung Buen Dia mangrupa conto dua kalimah anu rupana sarua tapi hartina béda, jalma-jalma anu teu apal kana bédana ngagunakeun kalimah-kalimah ieu dina hiji situasi anu matak ngerakeun.

Dasarna , Buenos Dias mangrupa wangun jamak nu hartina 'wilujeng énjing' sarta Buen Dia mangrupa wangun tunggal nu hartina 'gaduh poé alus'. Bédana antara dua ieu nyaéta 'Buen Dias' disebut pamitan sareng 'Buenos Dias' nyarios wilujeng énjing. Buen sareng Buenos hartosna sami, nyaéta 'saé'.

Kaseueuran kecap Spanyol katingalina sami tapi ogé gaduh bédana leutik anu ngarobih sadayana ide kecap .

Buen Dia mangrupa kalimah basajan dua kecap anu hartina 'Wilujeng poé', ku kituna teu bisa dikategorikeun informal atawa formal. Kecap-kecap anu diganténgkeun di dinya sangkan formal atawa teu resmi. 'Tú' mangrupa kecap informal nu hartina 'anjeun', jadi lamun napel kalawan 'Buen Dia' bakal disada informal. Upami anjeun henteu hoyong disada informal, anjeun ngan ukur tiasa ngucapkeun 'Buen Dias' tapi anjeun ogé tiasa ngagantelkeun 'usted' anu ogé hartosna 'anjeun', tapi éta kecap gaganti resmi.

Di Spanyol, nalika jalma-jalma hoyong. 'Wilujeng Enjing' pikeun silih, salaku respon jalma biasana meunang 'Gracias' nu hartina 'Hatur nuhun'. Tapi,Kumaha anjeun ngabales terserah anjeun sareng naon anu anjeun pikahoyong, kalolobaanana nalika aya anu mikahayang hiji jalma 'Buenos Dias', jalma anu sanés naroskeun paguneman. Terserah anjeun, naon waé anu ngambang dina kapal anjeun.

    Klik di dieu pikeun leuwih jéntré ngeunaan istilah-istilah Spanyol ieu ngaliwatan carita wéb ieu di dieu.

    Mary Davis

    Mary Davis mangrupikeun panulis, panyipta kontén, sareng panalungtik avid khusus dina analisis perbandingan dina sababaraha topik. Kalayan gelar jurnalistik sareng pangalaman langkung ti lima taun di lapangan, Mary gaduh gairah pikeun ngirimkeun inpormasi anu teu bias sareng lugas ka pamiarsa na. Kacintana pikeun nyerat dimimitian nalika anjeunna ngora sareng parantos janten kakuatan panggerak dina karirna anu suksés dina tulisan. Kamampuh Mary pikeun nalungtik sareng nampilkeun papanggihan dina format anu gampang dipikahartos sareng pikaresepeun parantos ngajantenkeun anjeunna ka pamiarsa di sakumna dunya. Lamun manéhna teu nulis, Mary mikaresep iinditan, maca, jeung méakkeun waktu jeung kulawarga jeung babaturan.