Dallimi midis Buenos Dias dhe Buen Dia - Të gjitha ndryshimet

 Dallimi midis Buenos Dias dhe Buen Dia - Të gjitha ndryshimet

Mary Davis

Ka gjuhë të panumërta në botë dhe çdo gjuhë ka gramatikën dhe rregullat e veta. Të gjitha gjuhët janë të ndërlikuara, por kur i kupton rregullat në mënyrë të përsosur, nuk do të kesh asnjë problem për të folur apo shkruar në atë gjuhë të caktuar.

Spanjishtja është një nga gjuhët më interesante, është gjuha amtare e Spanjës . Është shumë më e lehtë për t'u mësuar se shumë gjuhë të tjera, njerëzit që nuk janë nga Spanja e mësojnë këtë gjuhë pasi është mjaft interesante dhe argëtuese.

Spanjishtja si çdo gjuhë tjetër ka rregullat e saj, por nuk është rregullat që njerëzit i kanë të vështira. Fakti që shumica e fjalive janë të njëjta, por përdoren në situata të ndryshme, është ajo që i huton shumicën.

Buenos Dias dhe Buen Dia janë dy fjali që shumica e njerëzve e kanë të vështirë t'i përdorin pasi nuk i kanë njohuri të plota se kur duhet t'i përdorni ato.

Me fjalë më të thjeshta, Buenos Dias është një formë shumësi që do të thotë 'mirëmëngjes' dhe Buen Dia është forma njëjës që do të thotë 'kalofshi një ditë të mbarë ' .

Shikoni videon për të mësuar më shumë përshëndetje në spanjisht:

Dallimi midis Buenos Dias dhe Buen Dia

Shiko gjithashtu: Cili është ndryshimi midis "10-4", "Roger" dhe "kopjimit" në gjuhën e radios? (Të detajuara) – Të gjitha ndryshimet

Dallimi mes këtyre të dyjave është se 'Buen Dia' thuhet se i jep lamtumirë dikujt, ndërsa 'Buenos Dias' thuhet kur i uron dikujt një mëngjes të mirë, në thelb do të thotë 'mirëmëngjes'.

Në të dyja këto fjali, një fjalë do të thotë e njëjta gjë, Buen dheBuenos do të thotë 'mirë', por fjala pas këtyre ndryshon idenë e fjalive.

  • Buen Dia: Ditë të mbarë ose ditë të mbarë.
  • Buenos Dias: Mirëmëngjes.

Vazhdoni të lexoni për të ditur më shumë.

A është Buen Dia i njëjtë me Buenos dias?

Gjuha spanjolle është mjaft e veçantë, shumica e fjalëve duken të njëjta; prandaj bëhet më e vështirë ta mësosh atë

Është e zakonshme të bësh gabime me fjali të thjeshta në spanjisht, pasi ato mund të duken njësoj dhe të krijojnë mëdyshje.

Kur thoni Buen Dia, do të thotë se po i jepni lamtumirën dikujt, në thelb do të thotë "lamtumirë". Por kuptimi i fjalëpërfjalshëm i kësaj fjalie është "Dita e mirë", kur e thoni këtë, ju po u thoni atyre "Kalofshi një ditë të mirë".

Megjithatë, spanjishtja mund të mësohet shumë shpejt nëse dikush i kushton vëmendje për rregullat e thjeshta.

Buen Dia dhe Buenos Dias ngatërrohen ndonjëherë me njëri-tjetrin pasi të dy kanë fjalë të ngjashme me disa dallime të vogla. Megjithatë, të dyja nënkuptojnë gjëra të ndryshme dhe përdoren në situata të ndryshme.

Buenos Dias mund të duket i njëjtë pasi përmban fjalët "Buen Dia" edhe pse do të thotë ndryshe. Kur thoni 'Buenos Dias' ju i uroni dikujt një "mirëmëngjes".

Shiko gjithashtu: Cili është ndryshimi midis 32C dhe 32D? (Analizë e Detajuar) – Të gjitha Dallimet

Buen dhe Buenos nënkuptojnë të njëjtën gjë që është "e mirë".

Pse thua Buenos Dias në vend të Buen Dia?

Buen Dia dhe Buenos Dias nuk janë dy e njëjta gjëfjalët, ato mund të duken të njëjta, por kuptimi është krejtësisht i ndryshëm.

Buenos Dias thuhet kur i uron dikujt mirëmëngjes dhe Buen Dia thuhet kur i jep lamtumirë dikujt ose i thotë lamtumirë. Këto dy fjali nuk mund të përdoren në të njëjtat situata pasi nënkuptojnë gjëra të ndryshme.

Fjalët mund të ngatërrohen me njëra-tjetrën pasi mund të duken të shkurtra për disa fjalë dhe është e vërtetë në disa raste, por jo në gjuhën spanjolle.

Njerëzit kanë thënë se shumica e fjalëve spanjolle duken të njëjta me dallime të vogla, për shembull, "Hermana" që do të thotë motër dhe "Hermano" që do të thotë vëlla. Dallimi i vetëm midis këtyre është 'a' dhe 'o', këto dy alfabete ndryshuan të gjithë kuptimin e fjalës.

Në rastet Buenos Dias dhe Buen Dia, mund të jetë konfuze të dish nëse kanë kuptimin e njëjtë gjë apo jo. Ashtu si "o" në Hermano dhe "a" në Hermana kanë ndryshuar kuptimet e tyre, "os" në Buenos Dias ka ndryshuar kuptimin e tij.

A është Buen Dia formal apo joformal?

Buen Dia është një fjali e thjeshtë me dy fjalë dhe do të thotë "Kalofshi një ditë të mirë" kështu që nuk mund të jetë joformale apo formale. Fjalët që thuhen me të, e bëjnë atë formale ose joformale.

Në gjuhën spanjolle 'tú' do të thotë ju, është disi joformale; prandaj kur përdoret me Buen Dia do të tingëllojë joformale. Nëse dëshironi të tingëlloni formal, duhet të përdorni 'usted' në vend të'tú'.

Spanjisht Kuptimi anglisht
Adiós Mirupafshim
Chau Mirupafshim! (Është më i rastësishëm se Adiós)
Nos Vemos Shihemi
Hasta Luego Shihemi më vonë

Këtu është një listë me disa përshëndetje në spanjisht

Si i përgjigjeni Buenos Dias?

Spanjishtja ka shumë përshëndetje

Si çdo gjuhë tjetër, spanjishtja ka shumë mënyra për të përshëndetur dikë. Për Buenos Dias, ju mund t'i përgjigjeni në disa mënyra, ose t'i uroni atij ose t'i thoni 'faleminderit' që janë përgjigjet më të zakonshme.

Në Spanjë, kur njerëzit urojnë "Mirëmëngjes" për të dikush ata zakonisht marrin 'Gracias' që do të thotë "Faleminderit". Sidoqoftë, varet nga ju se si dëshironi të përgjigjeni, në shumicën e rasteve të urosh dikë 'Buenos Dias' është një mënyrë për të nisur një bisedë.

Këtu është një listë mënyrash se si mund të përgjigjeni :

  • Gracias. (Faleminderit)
  • Hola. (Përshëndetje)
  • Como estas . (Si jeni)
  • Tu tener un buenos dias así como. (Ju keni një mëngjes të mirë gjithashtu)

Për të përfunduar

Spanjishtja konsiderohet një gjuhë mjaft interesante pasi theksi i saj është argëtues dhe njerëzit e shohin atë një gjuhë shumë më të lehtë në krahasim me të tjerat e huaja gjuhët. Është gjuha amtare e Spanjës. Spanjishtja gjithashtu ka rregullat e saj si çdo gjuhë tjetër, por ajonuk është ajo që njerëzit e kanë të vështirë.

Shumica e fjalëve duken të ngjashme, por kuptimet janë krejtësisht të ndryshme, është ajo që ndonjëherë ngatërron një nxënës të ri. Buenos Dias dhe Buen Dia janë një shembull i dy fjalive që duken të njëjta, por nënkuptojnë gjëra të ndryshme, njerëzit që nuk dinë për dallimet i përdorin këto fjali në një situatë që mund të jetë e turpshme.

Në thelb , Buenos Dias është një formë shumësi që do të thotë 'mirëmëngjes' dhe Buen Dia është forma njëjës që do të thotë 'kalofshi një ditë të mirë'. Dallimi midis këtyre të dyjave është se "Buen Dias" thuhet se i jep lamtumirën dhe "Buenos Dias" thuhet se uron mirëmëngjes. Buen dhe Buenos nënkuptojnë të njëjtën gjë që është 'mirë'.

Shumica e fjalëve spanjolle duken të njëjta, por gjithashtu kanë dallime të vogla që ndryshojnë të gjithë idenë e fjalëve .

Buen Dia është një fjali e thjeshtë me dy fjalë që do të thotë "Kalofshi një ditë të mirë", kështu që nuk mund të kategorizohet si joformale apo formale. Fjalët që i bashkëngjiten e bëjnë atë formale ose joformale. 'Tú' është një fjalë joformale që do të thotë 'ti', kështu që nëse i bashkëngjitet 'Buen Dia' do të tingëllojë joformale. Nëse nuk doni të tingëlloni joformal, mund të thoni thjesht 'Buen Dias', por gjithashtu mund të bashkëngjitni 'usted' që do të thotë gjithashtu 'ti', por është një përemër formal.

Në Spanjë, kur njerëzit dëshirojnë 'Mirëmëngjes' njëri-tjetrit, si përgjigje personi zakonisht merr 'Gracias' që do të thotë 'Faleminderit'. Megjithatë,se si do të përgjigjeni varet nga ju dhe çfarë preferoni, shumicën e rasteve kur dikush i uron një personi 'Buenos Dias', tjetri hap një bisedë. Varet plotësisht nga ju, çfarëdo që lundron në varkën tuaj.

    Kliko këtu për të mësuar më shumë rreth këtyre termave spanjollë përmes kësaj historie në internet këtu.

    Mary Davis

    Mary Davis është një shkrimtare, krijuese e përmbajtjes dhe studiuese e zjarrtë e specializuar në analizën e krahasimit për tema të ndryshme. Me një diplomë në gazetari dhe mbi pesë vjet përvojë në këtë fushë, Mary ka një pasion për të ofruar informacion të paanshëm dhe të drejtpërdrejtë për lexuesit e saj. Dashuria e saj për të shkruar filloi që kur ishte e re dhe ka qenë një forcë shtytëse e karrierës së saj të suksesshme në shkrim. Aftësia e Marisë për të hulumtuar dhe paraqitur gjetjet në një format të lehtë për t'u kuptuar dhe tërheqës e ka bërë atë të dashur për lexuesit në të gjithë botën. Kur nuk shkruan, Marisë i pëlqen të udhëtojë, të lexojë dhe të kalojë kohë me familjen dhe miqtë.