Cûdahiya Di navbera Buenos Dias û Buen Dia de - Hemî Cûdahî

 Cûdahiya Di navbera Buenos Dias û Buen Dia de - Hemî Cûdahî

Mary Davis

Li dinyayê bêhejmar ziman hene û her zimanek rêziman û rêzikên xwe hene. Hemî ziman tevlîhev in, lê gava ku hûn qaîdeyan bi tevahî têbigihîjin, hûn ê di axaftin û nivîsandina bi wî zimanî de ti pirsgirêk nebin.

Spanî yek ji zimanên herî balkêş e, ew zimanê dayikê yê Spanyayê ye. . Fêrbûna ji gelek zimanên din pir hêsantir e, kesên ku ne ji Spanyayê ne vî zimanî fêr dibin ji ber ku ew pir balkêş û kêfxweş e.

Spanî wekî her zimanên din qaîdeyên xwe hene, lê ew ne qaîdeyên ku mirov zehmet dibînin. Rastiya ku piraniya hevokan yek in lê di rewşên cûda de têne bikar anîn ew e ku pir mirovan matmayî dihêle.

Buenos Dias û Buen Dia du hevok in ku pir kesan karanîna wan zehmet e ji ber ku wan tune. zanîna tam ya dema bikaranîna wan.

Bi peyvên sadetir, Buenos Dias forma pirjimar e ku tê wateya 'roj baş' û Buen Dia forma yekjimar e ku tê wateya 'roja we xweş be ' .

Vîdyoyê binerin da ku li ser silavên bi spanî bêtir fêr bibin:

Cûdahiya di navbera Buenos Dias û Buen Dia de

Cûdahiya van herduyan ev e ku tê gotin 'Buen Dia' xatirê xwe ji kesekî bixwaze, lê 'Buenos Dias' dema ku sibehek xweş ji kesekî bixwaze tê gotin, di bingeh de tê wateya 'roj baş'.

Di van her du hevokan de, yek peyv heman tiştî ye, Buen ûBuenos tê wateya 'baş', lê peyva piştî van peyvan fikra hevokan diguherîne.

  • Buen Dia: Roja we xweş an roja we xweş.
  • Buenos Dias: Rojbaş.

Ji bo ku bêtir zanibin bixwînin.

Ma Buen Dia wekî Buenos dias e?

Zimanê spanî pir taybet e, piraniya peyvan yek in; ji ber vê yekê hînbûna wê dijwartir dibe

Di hevokên sade yên spanî de çewtî çêdibe, ji ber ku dibe ku ew wek hev xuya bikin û tevliheviyê çêbikin.

Gava ku hûn dibêjin Buen Dia, ev tê vê wateyê ku hûn xatirê xwe ji yekî dixwazin, di bingeh de ev tê wateya 'baş'. Lê wateya wê ya wêjeyî ya vê hevokê ”Roj baş” e dema ku hûn vê dibêjin, hûn ji wan re dibêjin ”roja we xweş be”. ji qaîdeyên hêsan re.

Binêre_jî: Ala Hilgirin vs Flag Overflow (Pirjimara Binary) - Hemî Cûdahî

Buen Dia û Buenos Dias carinan bi hev re têne tevlihev kirin ji ber ku ew herdu peyvên mîna hev hene û hin cûdahiyên piçûk hene. Lêbelê, ew herdu wateyên cûda cûda dikin û di rewşên cûda de têne bikar anîn.

Buenos Dias dibe ku heman xuya bike ji ber ku peyvên "Buen Dia" dihewîne her çend, ew tê wateya cûda. Dema ku hûn dibêjin 'Buenos Dias' hûn ji kesekî re "rojek baş" dixwazin.

Buen û Buenos heman tişt in ku 'baş' e.

Çima hûn li şûna Buen Dia dibêjin Buenos Dias?

Buen Dia û Buenos Dias ne du yek inpeyvan, dibe ku wek hev xuya bikin lê wate bi tevahî cuda ye.

Buenos Dias dema ku ji kesekî sibeh baş dixwaze û Buen Dia dema xatir ji kesekî dixwazin an jî xatir dixwazin tê gotin. Ev her du hevok di heman rewşan de nayên bikaranîn ji ber ku wateya wan tiştên cuda ne.

Peyv dikarin bi hev re bêne tevlihev kirin ji ber ku dibe ku ew ji hin peyvan kurt xuya bikin û di hin rewşan de rast e. lê ne di zimanê spanî de.

Mirovan gotiye ku piraniya peyvên spanî bi cudahiyên biçûk wek hev xuya dikin, bo nimûne, "Hermana" ku tê wateya xwişk û "Hermano" ku tê wateya bira. Ferqa di navbera van de tenê 'a' û 'o' ye, van her du alfabeyan tevahiya wateya peyvê guherandine.

Di rewşên Buenos Dias û Buen Dia de, meriv dikare tevlihev be ku meriv bizanibe ka wateya wan yek e. tişt an na. Çawa ku di Hermano de ‘o’ û di Hermana de ‘a’ maneya xwe guhertiye, di Buenos Dias de jî ‘os’ wateya xwe guheriye.

Buen Dia fermî ye an nefermî?

Buen Dia hevokek du peyvan hêsan e û tê wateya "Rojek xweş be" ji ber vê yekê ew nikare nefermî an fermî be. Peyvên ku pê re têne gotin, wê dikin fermî an jî nefermî.

Di Zimanê spanî de 'tú' tê wateya we, hinekî nefermî ye; ji ber vê yekê dema ku ew bi Buen Dia re were bikar anîn ew ê nefermî bibe. Ger hûn dixwazin bi fermî dengê xwe bidin, divê hûn li şûna 'usted' bikar bînin'tú'.

Spanî Wateya Îngilîzî
Adiós Bi xatirê te
Chau Bi xatirê te! (Ew ji Adiós rehettir e)
Nos Vemos Te Dibînim
Hasta Luego Dû re emê bibînin

Li vir navnîşek çend silavan bi spanî heye

Hûn çawa bersivê didin Buenos Dias?

Spanî gelek silav hene

Wekî her zimanekî din, spanî jî gelek awayên silavkirina kesekî hene. Ji bo Buenos Dias, tu dikarî bi çend awayan bersivê bidî, yan tu wî bixwazî ​​vegere yan jî bibêjî 'spas' ku ev bersivên herî gelemperî ne.

Li Spanyayê, dema ku mirov "Rojbaş" dixwazin kesek ew bi gelemperî 'Gracias' distîne ku tê wateya "Spas". Digel vê yekê, li ser we ye ku hûn çawa dixwazin bersiv bidin, pir caran xwestina kesek 'Buenos Dias' rêyek e ku meriv axaftinek bike.

Li vir navnîşek awayên ku hûn dikarin bersiv bidin heye. :

  • Gracias. (Spas . (Tu çawa yî)
  • Tu tener un buenos dias así como. (Sibeha we jî baş e)

Ji bo encamdanê

Spanî zimanek pir balkêş tê hesibandin ji ber ku devoka wê kêfxweş e û mirov wê li gorî biyaniyên din zimanek pir hêsantir dibînin. zimanan. Ew zimanê dayikê yê Spanyayê ye. Spanî jî wekî her zimanekî din qaîdeyên xwe hene, lê ewne tiştê ku mirov zehmet dibîne ye.

Piraniya peyvan dişibin hev, lê wate bi tevahî cûda ne, ya ku carinan xwendekarek nû tevlihev dike ev e. Buenos Dias û Buen Dia mînakek du hevokên ku wek hev xuya dikin, lê wateyên cûda ne, kesên ku ji cûdahiyan nizanin van hevokan di rewşek de bikar tînin ku dibe ku şerm bike.

Di bingeh de , Buenos Dias pirjimar e ku tê wateya 'roj baş' û Buen Dia forma yekjimar e ku tê wateya 'roja we xweş'. Cûdahiya van her duyan ev e ku tê gotin 'Buen Dias' xatirê xwe dixwaze û 'Buenos Dias' tê gotin ku sibê baş dixwaze. Buen û Buenos heman wateyê didin ku 'baş' e.

Binêre_jî: Cûdahiya Di navbera Köln û Spray Laş de (Bi Hêsan Tê Ravekirin) - Hemî Cûdahî

Piraniya peyvên spanî wekî hev xuya dikin lê di heman demê de cûdahiyên piçûk jî hene ku tevahiya ramana peyvan diguhezîne .

Buen Dia hevokek du peyvan hêsan e ku tê maneya 'Roja we xweş', ji ber vê yekê ew nikare wekî nefermî an fermî were kategorîzekirin. Peyvên ku pê ve girêdidin wê resmî an jî nefermî dikin. 'Tú' peyvek nefermî ye ku tê wateya 'hûn', ji ber vê yekê heke ew bi 'Buen Dia' re were girêdan ew ê nefermî deng bide. Heke hûn nexwazin nefermî dengê xwe bidin, hûn dikarin tenê bibêjin 'Buen Dias' lê hûn dikarin 'usted' jî pêve bikin ku tê wateya 'tu' jî, lê ew cînavek fermî ye.

Li Spanyayê, gava ku mirov bixwaze 'Rojbaş' ji hev re, di bersivê de mirov bi gelemperî 'Gracias' werdigire ku tê wateya 'Spas'. Lebê,ka hûn çawa bersiv didin we girêdayî ye û hûn çi tercîh dikin, pir caran gava ku kesek ji kesek 'Buenos Dias' dixwaze, kesê din axaftinê dike. Ew bi tevahî bi we ve girêdayî ye, her tiştê ku keştiya we diherike.

    Li vir bikirtînin da ku bi riya vê çîroka webê li vir li ser van şertên spanî bêtir fêr bibin.

    Mary Davis

    Mary Davis nivîskarek, afirînerê naverokê, û lêkolînerek dilşewat e ku di analîzkirina berhevdanê de li ser mijarên cihêreng pispor e. Digel destûrnameyek rojnamegeriyê û zêdetirî pênc sal ezmûna di qadê de, Meryem dil heye ku agahdariya bêalî û rasterast ji xwendevanên xwe re ragihîne. Hezkirina wê ya ji bo nivîsandinê dema ku ew ciwan bû dest pê kir û bûye hêzek ajotinê li pişt kariyera wê ya serkeftî di nivîsandinê de. Qabiliyeta Meryem a lêkolîn û pêşkêşkirina dîtinan bi rengek hêsan-fêmkirî û balkêş ew ji xwendevanên li çaraliyê cîhanê re xweş kiriye. Gava ku ew nenivîsîne, Meryem ji rêwîtiyê, xwendinê, û wextê xwe bi malbat û hevalên xwe re derbas dike.