স্প্যানিশ ভাষায় "বুয়েনাস" এবং "বুয়েনস" এর মধ্যে প্রধান পার্থক্য কী? (প্রকাশিত) - সমস্ত পার্থক্য

 স্প্যানিশ ভাষায় "বুয়েনাস" এবং "বুয়েনস" এর মধ্যে প্রধান পার্থক্য কী? (প্রকাশিত) - সমস্ত পার্থক্য

Mary Davis

স্প্যানিশ একটি ব্যাপকভাবে কথ্য ভাষা, বিশ্বব্যাপী 500 মিলিয়নেরও বেশি ভাষাভাষী। স্প্যানিশ শেখার চ্যালেঞ্জগুলির মধ্যে একটি হল ভাষাতে লিঙ্গ ব্যবহার সহ এর ব্যাকরণ এবং শব্দভাণ্ডার আয়ত্ত করা।

স্প্যানিশ ভাষায়, বিশেষণগুলিকে অবশ্যই লিঙ্গ এবং সংখ্যার সাথে সম্মত হতে হবে যে বিশেষ্যটি তারা পরিবর্তন করে। এর মানে বিশেষ্যের লিঙ্গ এবং সংখ্যার সাথে মেলে বিশেষণগুলি অবশ্যই পরিবর্তন করতে হবে। এর একটি সাধারণ উদাহরণ হল "বুয়েনাস" এবং "বুয়েনস" শব্দের মধ্যে পার্থক্য।

"বুয়েনাস" এবং "বুয়েনস" উভয়ের অর্থ স্প্যানিশ ভাষায় "ভাল"। যাইহোক, পরিবর্তিত বিশেষ্যের লিঙ্গ নির্ধারণ করে যে "বুয়েনাস" বা "বুয়েনস" ব্যবহার করা উচিত কিনা। বিশেষ্যটি স্ত্রীলিঙ্গ হলে, "বুয়েনাস" ব্যবহার করা উচিত এবং বিশেষ্যটি পুংলিঙ্গ হলে, "বুয়েনস" ব্যবহার করা উচিত৷

এই নিবন্ধে, আমরা "বুয়েনাস" এবং এর মধ্যে পার্থক্যগুলি অন্বেষণ করব স্প্যানিশ ভাষায় "বুয়েনস", তাদের মৌলিক সংজ্ঞা সহ, বিভিন্ন বিশেষ্যের সাথে ব্যবহার করা হয় এবং আঞ্চলিক ভিন্নতা ব্যবহার করে যেহেতু স্প্যানিশ ভাষায় কার্যকর যোগাযোগের জন্য "বুয়েনাস" এবং "বুয়েনস" এর সঠিক ব্যবহার বোঝা গুরুত্বপূর্ণ।

একটি স্প্যানিশ ব্যাকরণ বই

"বুয়েনাস" এবং "বুয়েনস" এর মধ্যে প্রাথমিক পার্থক্য

স্প্যানিশ ভাষায়, বিশেষ্য এবং বিশেষণগুলিকে একটি লিঙ্গ নির্ধারণ করা হয়, হয় পুংলিঙ্গ বা স্ত্রীলিঙ্গ, এবং এটি তাদের ব্যবহারের পদ্ধতিকে প্রভাবিত করে বাক্যে।

স্প্যানিশ ভাষায় "বুয়েনাস" এবং "বুয়েনস" এর মধ্যে মৌলিক পার্থক্য হল যে "বুয়েনাস" বিশেষণটির মেয়েলি রূপ“বুয়েনো”, যখন “বুয়েনস” হল পুংলিঙ্গ রূপ।

“বুয়েনোস” এবং “বুয়েনাস” উভয়ের অর্থ স্প্যানিশ ভাষায় “ভাল”। যাইহোক, পরিবর্তন করা বিশেষ্যটির লিঙ্গ নির্ধারণ করে যে "বুয়েনাস" বা "বুয়েনস" ব্যবহার করা উচিত কিনা৷

বিশেষ্যটি স্ত্রীলিঙ্গ হলে, "বুয়েনাস" ব্যবহার করা উচিত, এবং যদি বিশেষ্যটি পুংলিঙ্গ হয়, "বুয়েনস" ব্যবহার করা উচিত। যেমন:

  • "বুয়েনাস টারডেস" (শুভ বিকাল) - বিশেষ্য "টারদেস" মেয়েলি, তাই মেয়েলি রূপ "বুয়েনাস" ব্যবহার করা হয়।
  • "বুয়েনস" días" (শুভ সকাল) - বিশেষ্য "días" হল পুংলিঙ্গ, তাই পুংলিঙ্গ রূপ "Buenos" ব্যবহার করা হয়৷

স্প্যানিশ ভাষায়, বিশেষ্যের একটি গোষ্ঠীতে শুধু ধারণ করলেও এটি গুরুত্বপূর্ণ একটি পুংলিঙ্গ বিশেষ্য, বিশেষণ যা গোষ্ঠীটিকে সংশোধন করে তা পুংলিঙ্গ হওয়া উচিত।

উদাহরণস্বরূপ, আপনি যদি স্প্যানিশ ভাষায় "ভালো ছাত্র" বলতে চান, তাহলে আপনাকে "বুয়েনস এস্টুডিয়েন্টস" বলতে হবে, এমনকি যদি ছাত্রদের দলে পুরুষ এবং মহিলা উভয়ই থাকে।

আদর্শ “বুয়েনাস” “বুয়েনস”
লিঙ্গ চুক্তি মেয়েলি পুংলিঙ্গ
সংখ্যা চুক্তি একবচন একবচন বা বহুবচন
বিশেষ্য উদাহরণ বুয়েনাস টারডেস (শুভ বিকেল) বুয়েনস দিয়াস (শুভ সকাল)
বহুবচন বিশেষ্য উদাহরণ বুয়েনাস নচেস (শুভ রাত্রি)<20 বুয়েনোস অ্যামিগোস (ভাল বন্ধু)
দিনের সময় বিকাল বা সন্ধ্যা সকাল
আঞ্চলিকবৈচিত্র কিছু ​​অঞ্চল এবং দেশে প্রচলিত অন্যান্য অঞ্চল এবং দেশে সাধারণ
একটি টেবিল যা "বুয়েনাস" এর ব্যবহার তুলনা করে এবং স্প্যানিশ ভাষায় "বুয়েনস"

এছাড়াও, স্প্যানিশ ভাষায় "বুয়েনাস" এবং "বুয়েনস" এর ব্যবহার প্রসঙ্গ, আনুষ্ঠানিকতা এবং বক্তা বা লেখকের ব্যক্তিগত পছন্দের উপর নির্ভর করে পরিবর্তিত হতে পারে।

একটি ইউটিউব ভিডিও "বুয়েনো" এর অর্থ ব্যাখ্যা করে

বিভিন্ন বিশেষ্য সহ "বুয়েনাস" এবং "বুয়েনস" এর ব্যবহার

স্প্যানিশ ভাষায়, "বুয়েনাস" ব্যবহার করে এবং বিভিন্ন বিশেষ্য সহ "বুয়েনস" পরিবর্তন করা বিশেষ্যের লিঙ্গ এবং সংখ্যার উপর নির্ভর করে। এখানে কিছু উদাহরণ দেওয়া হল:

একবচন মেয়েলি বিশেষ্য – একটি একবচন স্ত্রীলিঙ্গ বিশেষ্য পরিবর্তন করার সময়, "বুয়েনাস" ব্যবহার করুন। যেমন:

  • "বুয়েনাস নোটিসিয়াস" (সুসংবাদ) - বিশেষ্য "নোটিসিয়াস" মেয়েলি এবং একবচন, তাই মেয়েলি রূপ "বুয়েনাস" ব্যবহার করা হয়।

একবচন পুংলিঙ্গ বিশেষ্য - একটি একবচন পুরুষবাচক বিশেষ্য পরিবর্তন করার সময়, "বুয়েনস" ব্যবহার করুন। উদাহরণস্বরূপ:

  • "বুয়েনস অ্যামিগোস" (ভাল বন্ধু) - বিশেষ্য "মিগোস" পুংলিঙ্গ এবং একবচন, তাই পুংলিঙ্গ রূপ "বুয়েনস" ব্যবহার করা হয়৷

বহুবচন স্ত্রীলিঙ্গ বিশেষ্য – একটি বহুবচন স্ত্রীলিঙ্গ বিশেষ্য পরিবর্তন করার সময়, "buenas" ব্যবহার করুন। যেমন:

  • "বুয়েনাস অ্যামিগাস" (ভাল মহিলা বন্ধু) - বিশেষ্য "অমিগাস" মেয়েলি এবং বহুবচন, তাই মেয়েলি রূপ "বুয়েনাস" ব্যবহার করা হয়৷

বহুবচন পুংলিঙ্গ বিশেষ্য – একটি বহুবচন পুংলিঙ্গ বিশেষ্য পরিবর্তন করার সময়, "বুয়েনস" ব্যবহার করুন। জন্যউদাহরণ:

  • “বুয়েনস অ্যামিগোস” (ভাল পুরুষ বন্ধু) – বিশেষ্য “amigos” পুংলিঙ্গ এবং বহুবচন, তাই পুংলিঙ্গ রূপ “বুয়েনস” ব্যবহার করা হয়।

এটি লক্ষণীয় যে বিশেষ্যগুলির একটি গোষ্ঠী সংশোধন করার সময় যেখানে পুংলিঙ্গ এবং স্ত্রীলিঙ্গ উভয় বিশেষ্য রয়েছে, পুংলিঙ্গ রূপ "বুয়েনস" ব্যবহার করা হয়। উদাহরণস্বরূপ:

  • "বুয়েনোস প্যাড্রেস ই হিজোস" (ভাল পিতামাতা এবং শিশু) - গোষ্ঠীটিতে পুংলিঙ্গ এবং স্ত্রীলিঙ্গ উভয় বিশেষ্য রয়েছে, তবে "বুয়েনোস" পুংলিঙ্গ রূপটি সম্পূর্ণরূপে গোষ্ঠীটিকে সংশোধন করতে ব্যবহৃত হয় .
স্প্যানিশ শেখা মজাদার!

"বুয়েনাস" এবং "বুয়েনস" ব্যবহারের ক্ষেত্রে আঞ্চলিক পার্থক্য

যদিও "ব্যবহারের প্রাথমিক নিয়ম বুয়েনাস" এবং "বুয়েনস" পুরো স্প্যানিশ-ভাষী সম্প্রদায়ের মধ্যে একই, তাদের ব্যবহারের কিছু আঞ্চলিক পার্থক্য রয়েছে৷

কিছু ​​দেশে, যেমন মেক্সিকো এবং মধ্য আমেরিকার কিছু অংশে, এটি সাধারণ দিনের সময় নির্বিশেষে একটি শুভেচ্ছা হিসাবে "buenas" ব্যবহার করুন।

সুতরাং সকালে "বুয়েনস ডায়াস" বলার পরিবর্তে, লোকেরা কাউকে অভ্যর্থনা জানাতে "বুয়েনাস" বলতে পারে। এই ব্যবহারটি আরও অনানুষ্ঠানিক এবং প্রায়শই বন্ধু বা পরিচিতদের মধ্যে ব্যবহার করা হয়৷

অন্যান্য দেশে, যেমন আর্জেন্টিনা এবং দক্ষিণ আমেরিকার কিছু অংশে, অভিবাদন হিসাবে "Buen día" ব্যবহার করা বেশি সাধারণ, যেটিকে ইংরেজিতে "শুভ দিন" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে৷

এটি দিনের সময় নির্বিশেষে ব্যবহার করা হয় এবং "বুয়েনাস" এর চেয়ে বেশি আনুষ্ঠানিক বলে বিবেচিত হয়৷

স্পেনে, " Buenas” এছাড়াওএকটি অভিবাদন হিসাবে ব্যবহৃত হয়, কিন্তু শুধুমাত্র বহুবচনে যথাক্রমে "বুয়েনাস টার্দেস" বা "বুয়েনাস নোচেস" বিকেলে এবং সন্ধ্যায়।

সকালে, "Buenos días" হল প্রমিত অভিবাদন।

সামগ্রিকভাবে, যদিও "বুয়েনাস" এবং "বুয়েনস" ব্যবহার করার প্রাথমিক নিয়ম একই, অভিবাদন হিসাবে তাদের ব্যবহার পরিবর্তিত হতে পারে অঞ্চল এবং প্রেক্ষাপট দ্বারা।

বিশ্বের বিভিন্ন স্থান থেকে স্প্যানিশ ভাষাভাষীদের সাথে যোগাযোগ করার সময় এই আঞ্চলিক পার্থক্য সম্পর্কে সচেতন হওয়া গুরুত্বপূর্ণ।

স্প্যানিশ ভাষা

প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন (প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন)

একটি বিশেষ বিশেষ্যের সাথে "বুয়েনাস" বা "বুয়েনস" ব্যবহার করতে হবে কিনা তা আমি কীভাবে জানব?

"বুয়েনাস" বা "বুয়েনস" ব্যবহার করবেন কিনা তা জানতে, আপনাকে লিঙ্গ সনাক্ত করতে হবে এবং বিশেষ্যের সংখ্যা পরিবর্তন করা হচ্ছে।

যদি বিশেষ্যটি মেয়েলি এবং একবচন হয়, তাহলে "buenas" ব্যবহার করুন; যদি এটি পুংলিঙ্গ এবং একবচন হয়, "বুয়েনস" ব্যবহার করুন; যদি এটি মেয়েলি এবং বহুবচন হয়, তাহলে "buenas" ব্যবহার করুন; এবং যদি এটি পুংলিঙ্গ এবং বহুবচন হয় তবে "বুয়েনস" ব্যবহার করুন৷

"বুয়েনাস" এবং "বুয়েনস"-এর ব্যবহারে কি কোনো আঞ্চলিক পার্থক্য আছে?

হ্যাঁ, কিছু আঞ্চলিক পার্থক্য আছে অভিবাদন হিসাবে "বুয়েনাস" এবং "বুয়েনস" এর ব্যবহার।

কিছু ​​দেশে, দিনের সময় নির্বিশেষে "বুয়েনাস" অভিবাদন হিসাবে আরও অনানুষ্ঠানিকভাবে ব্যবহৃত হয়, অন্য দেশে, আরও আনুষ্ঠানিক বিকল্প ব্যবহার করা হয়।

এর বিভিন্ন অংশ থেকে স্প্যানিশ ভাষাভাষীদের সাথে যোগাযোগ করার সময় এই আঞ্চলিক পার্থক্যগুলি সম্পর্কে সচেতন হওয়া গুরুত্বপূর্ণবিশ্ব।

আমি কি কাউকে অভ্যর্থনা জানাতে "বুয়েনাস" বা "বুয়েনস" ব্যবহার করতে পারি?

হ্যাঁ, কিছু অঞ্চলে, "বুয়েনাস" বা "বুয়েনস" এর উপর নির্ভর করে অভিবাদন হিসাবে ব্যবহার করা যেতে পারে দিনের সময় এবং পরিস্থিতির আনুষ্ঠানিকতা।

তবে, সকালে প্রমিত অভিবাদন হল "বুয়েনস ডায়াস", এবং বিকেল ও সন্ধ্যার জন্য যথাক্রমে "বুয়েনাস টারডেস" এবং "বুয়েনাস নচেস" ব্যবহার করা হয়৷

কেন এটি বুয়েনস দিয়াজ কিন্তু বুয়েনাস নোচেস?

যেহেতু বিশেষ্যটিকে পরিবর্তন করার জন্য তার লিঙ্গ এবং সংখ্যার সাথে মিল থাকতে হবে, তাই 'বুয়েনস' 'ডিয়াজ' এর সাথে যায় কারণ এটি একটি পুংলিঙ্গ বহুবচন বিশেষ্য। 'নোচেস' একটি মেয়েলি বহুবচন বিশেষ্য, তাই বুয়েনাসের সাথে ভাল যায়।

আরো দেখুন: H+ এবং 4G এর মধ্যে কি বড় পার্থক্য আছে? - সমস্ত পার্থক্য

উপসংহার

উপসংহারে, "বুয়েনাস" এবং "বুয়েনস" উভয়ই স্প্যানিশ বিশেষণ যার অর্থ ইংরেজিতে "ভাল", তবে তাদের ব্যবহার পরিবর্তন করা বিশেষ্যটির লিঙ্গ এবং সংখ্যার উপর নির্ভর করে।

আরো দেখুন: শান্তি অফিসার বনাম পুলিশ অফিসার: তাদের পার্থক্য - সমস্ত পার্থক্য

"বুয়েনাস" হল মেয়েলি রূপ, এবং "বুয়েনস" হল পুংলিঙ্গ রূপ। ব্যাকরণগত শুদ্ধতা নিশ্চিত করার জন্য স্প্যানিশ ভাষায় একটি বিশেষ্য পরিবর্তন করার সময় সঠিক ফর্মটি ব্যবহার করা গুরুত্বপূর্ণ৷

অভিবাদন হিসাবে "বুয়েনাস" এবং "বুয়েনস" ব্যবহার করার ক্ষেত্রে কিছু আঞ্চলিক পার্থক্যও রয়েছে, কিছু দেশ তাদের বেশি ব্যবহার করে অনানুষ্ঠানিকভাবে এবং অন্যরা আরও আনুষ্ঠানিক বিকল্প ব্যবহার করে৷

এই আঞ্চলিক পার্থক্যগুলি সম্পর্কে সচেতন হওয়া আপনাকে বিশ্বের বিভিন্ন প্রান্ত থেকে স্প্যানিশ ভাষাভাষীদের সাথে আরও কার্যকরভাবে যোগাযোগ করতে সাহায্য করতে পারে৷

অন্যান্য নিবন্ধ:

<9

Mary Davis

মেরি ডেভিস একজন লেখক, বিষয়বস্তু স্রষ্টা এবং বিভিন্ন বিষয়ে তুলনা বিশ্লেষণে বিশেষজ্ঞ গবেষক। সাংবাদিকতায় একটি ডিগ্রি এবং ক্ষেত্রের পাঁচ বছরের বেশি অভিজ্ঞতার সাথে, মেরির তার পাঠকদের কাছে নিরপেক্ষ এবং সরল তথ্য সরবরাহ করার জন্য একটি আবেগ রয়েছে। লেখালেখির প্রতি তার ভালবাসা শুরু হয়েছিল যখন তিনি অল্পবয়সী ছিলেন এবং লেখালেখিতে তার সফল কর্মজীবনের পিছনে একটি চালিকা শক্তি হিসেবে কাজ করেছেন। মেরির গবেষণা এবং ফলাফলগুলিকে সহজে বোঝা এবং আকর্ষক বিন্যাসে উপস্থাপন করার ক্ষমতা তাকে সারা বিশ্বের পাঠকদের কাছে প্রিয় করেছে। যখন তিনি লিখছেন না, মেরি ভ্রমণ, পড়া এবং পরিবার এবং বন্ধুদের সাথে সময় কাটাতে উপভোগ করেন।