Dè am prìomh eadar-dhealachadh a tha eadar “Buenas” Agus “Buenos” ann an Spàinntis? (Air fhoillseachadh) - Na h-eadar-dhealachaidhean uile

 Dè am prìomh eadar-dhealachadh a tha eadar “Buenas” Agus “Buenos” ann an Spàinntis? (Air fhoillseachadh) - Na h-eadar-dhealachaidhean uile

Mary Davis

Tha Spàinntis na cànan air a bruidhinn gu farsaing, le còrr air 500 millean neach-labhairt air feadh an t-saoghail. Is e aon de na dùbhlain a tha an lùib a bhith ag ionnsachadh Spàinntis a bhith ag ionnsachadh a ghràmar agus a briathrachais, a’ gabhail a-steach cleachdadh gnè sa chànan.

Ann an Spàinntis, feumaidh buadhairean aontachadh ann an gnè agus àireamh leis an ainmear a dh’atharraicheas iad. Tha seo a’ ciallachadh gum feum buadhairean atharrachadh a rèir gnè agus àireamh an ainmear. Is e aon eisimpleir cumanta de seo an diofar eadar na faclan “Buenas” agus “Buenos”.

Tha “Buenas” agus “Buenos” le chèile a’ ciallachadh “math” ann an Spàinntis. Ach, tha gnè an ainmear a thathar ag atharrachadh a’ dearbhadh am bu chòir “Buenas” no “Buenos” a chleachdadh. Ma tha an t-ainmear boireann, bu chòir “buenas” a chleachdadh, agus ma tha an t-ainmear fireann, bu chòir “Buenos” a chleachdadh.

San artaigil seo, nì sinn sgrùdadh air na h-eadar-dhealachaidhean eadar “buenas” agus “Buenos” ann an Spàinntis, a’ gabhail a-steach am mìneachaidhean bunaiteach, cleachdadh le diofar ainmearan, agus cleachdadh caochlaidhean roinneil leis gu bheil tuigse air cleachdadh ceart “buenas” agus “Buenos” cudromach airson conaltradh èifeachdach ann an Spàinntis.

Leabhar gràmair Spàinnteach

Bun-eadar-dhealachadh eadar “Buenas” Agus “Buenos”

Ann an Spàinntis, thathar a’ toirt gnè, fireannach no boireann, do ainmearan is buadhairean, agus bheir seo buaidh air an dòigh sa bheilear gan cleachdadh. ann an seantansan.

Is e an diofar bunaiteach eadar “Buenas” agus “Buenos” ann an Spàinntis gur e “Buenas” cruth boireann a’ bhuadhairIs e “Bueno”, agus “Buenos” am foirm fireann.

Tha “Buenos” agus “Buenas” le chèile a’ ciallachadh “math” ann an Spàinntis. Ach, tha gnè an ainmear a thathar ag atharrachadh a’ dearbhadh am bu chòir “Buenas” neo “Buenos” a chleachdadh.

Ma tha an t-ainmear boireann, bu chòir “Buenas” a chleachdadh, agus ma tha an t-ainmear fireann, bu chòir “Buenos” a chleachdadh. Mar eisimpleir:

  • “Buenas tardes” (Feasgar math) – Tha an t-ainmear “tardes” boireann, agus mar sin thathas a’ cleachdadh an riochd boireann “Buenas”.
  • “Buenos” días” (Madainn mhath) – Tha an t-ainmear “días” fireann, agus mar sin bithear a’ cleachdadh an fhoirm fhireann “Buenos”. aon ainmear fireann, bu chòir gum biodh am buadhair a dh’atharraicheas a’ bhuidheann fireann.

    Mar eisimpleir, ma tha thu airson “oileanaich math” a ràdh ann an Spàinntis, bu chòir dhut “Buenos estudiantes” a ràdh, eadhon ged a tha an dà chuid fireannaich agus boireannaich anns a’ bhuidheann oileanach.

    19>Aonta àireamh 19>Eisimpleir ainmean
    Sgìre “Buenas” “Buenos”
    Aonta gnè Boireann Fireannach
    Singilte Singilte no iolra
    Buenas tardes (feasgar math) Buenos días (madainn mhath)
    Eisimpleir ainmean iolra Buenas noches (oidhche mhath) Buenos amigos (caraidean math)
    Am den latha Feasgar neo feasgar Madainn
    Roinneilcaochlaidhean Coitcheann ann an cuid de roinnean is dhùthchannan Coitcheann ann an roinnean is dùthchannan eile
    Clàr a nì coimeas eadar cleachdadh “buenas” agus “Buenos” ann an Spàinntis

    A bharrachd air an sin, faodaidh cleachdadh “buenas” agus “Buenos” ann an Spàinntis atharrachadh a rèir co-theacsa, foirmeileachd, agus roghainn pearsanta an neach-labhairt no an sgrìobhadair.

    Bhidio youtube a’ mìneachadh brìgh “Bueno”

    Cleachdadh “Buenas” Agus “Buenos” le Ainmean eadar-dhealaichte

    Ann an Spàinntis, a’ cleachdadh “Buenas” agus tha “Buenos” le ainmearan eadar-dhealaichte an urra ri gnè agus àireamh an ainmear a thathar ag atharrachadh. Seo eisimpleirean:

    Ainmearan boireann singilte – Nuair a bhios tu ag atharrachadh ainmear boireann singilte, cleachd “buenas”. Mar eisimpleir:

    • “Buenas noticias” (Deagh naidheachd) – Tha an t-ainmear “noticias” boireann agus singilte, agus mar sin thathas a’ cleachdadh am foirm boireann “buenas”.

    Ainmean fireann singilte - Nuair a bhios tu ag atharrachadh ainmear fireann singilte, cleachd “Buenos”. Mar eisimpleir:

    • “Buenos amigos” (Caraidean math) – Tha an t-ainmear “amigos” fireann agus singilte, agus mar sin bithear a’ cleachdadh an fhoirm fireann “Buenos”.

    Ainmearan boireann iolra - Nuair a bhios tu ag atharrachadh ainmear boireann iolra, cleachd “buenas”. Mar eisimpleir:

    • “Buenas amigas” (Deagh charaidean boireann) – Tha an t-ainmear “amigas” boireann agus iolra, agus mar sin thathas a’ cleachdadh am foirm boireann “buenas”.

    Ainmearan fireann iolra - Nuair a bhios tu ag atharrachadh ainmear fireann iolra, cleachd “Buenos”. Airsoneisimpleir:

    • “Buenos amigos” (Cairdean matha fireann) – Tha an t-ainmear “amigos” fireann agus iolra, agus mar sin thathas a’ cleachdadh am foirm fireann “Buenos”.

    Is fhiach a bhith mothachail nuair a thathar ag atharrachadh buidheann de ainmearan anns a bheil an dà chuid ainmearan fireann agus boireann, gu bheilear a' cleachdadh an fhoirm fhireann "Buenos". Mar eisimpleir:

    • “Bueno's padres e hijos” (Pàrantan math agus clann) – Tha ainmearan fireann agus boireann anns a’ bhuidheann, ach tha am foirm fireann “Buenos” air a chleachdadh gus am buidheann atharrachadh gu h-iomlan. .
    Tha e spòrsail a bhith ag ionnsachadh Spàinntis!

    Diofrachaidhean Roinneil ann an Cleachdadh “Buenas” Agus “Buenos”

    Ged a tha na riaghailtean bunaiteach airson “Buenas” a chleachdadh Tha Buenas” agus “Buenos” mar an ceudna air feadh na coimhearsnachd Spàinneach, tha eadar-dhealachaidhean roinneil nan cleachdadh.

    Ann an cuid de dhùthchannan, leithid Meagsago agus cuid de sgìrean Meadhan Ameireagaidh, tha e cumanta gus “buenas” a chleachdadh mar fhàilte, ge bith dè an t-àm den latha.

    Mar sin an àite “Buenos días” a ràdh sa mhadainn, dh’ fhaodadh daoine “buenas” a ràdh airson fàilte a chuir air cuideigin. Tha an cleachdadh seo nas neo-fhoirmeil agus air a chleachdadh gu tric am measg charaidean no luchd-eòlais.

    Ann an dùthchannan eile, leithid Argentina agus cuid de dh’ Aimeireaga a Deas, tha e nas cumanta “Buen día” a chleachdadh mar dhùrachd, a ghabhas eadar-theangachadh mar “latha math” sa Bheurla.

    Tha seo air a chleachdadh ge bith dè an t-àm den latha agus thathar ga mheas nas foirmeile na “Buenas”.

    Anns an Spàinn, “ Buenas" cuideachdair a chleachdadh mar dhùrachd, ach a-mhàin anns an fhoirm iolra “Buenas tardes” no “Buenas noches” feasgar agus feasgar, fa leth.

    Sa mhadainn, is e “Buenos días” am fàilte àbhaisteach.

    Gu h-iomlan, ged a tha na riaghailtean bunaiteach airson “Buenas” agus “Buenos” a chleachdadh mar an ceudna, faodaidh an cleachdadh mar dhùrachdan atharrachadh a rèir sgìre agus co-theacsa.

    Tha e cudromach a bhith mothachail air na h-eadar-dhealachaidhean roinneil sin nuair a bhios tu a’ conaltradh ri luchd-labhairt na Spàinne bho dhiofar cheàrnaidhean den t-saoghal.

    Faic cuideachd: Dè an diofar eadar an Lègion Ameireaganach Agus VFW? (Air a mhìneachadh) - Na h-eadar-dhealachaidhean uile Cànan Spàinneach

    Ceistean Cumanta (Ceistean Bitheanta)

    Ciamar a bhios fios agam am bu chòir dhomh “buenas” no “Buenos” a chleachdadh le ainmear sònraichte?

    Gus fios a bhith agad am bu chòir dhut “buenas” no “Buenos” a chleachdadh, feumaidh tu an gnè aithneachadh. agus àireamh an ainmear a thathar ag atharrachadh.

    Faic cuideachd: Warhammer agus Warhammer 40K (eadar-dhealachadh air a mhìneachadh) - Na h-eadar-dhealachaidhean uile

    Ma tha an t-ainmear boireann agus singilte, cleachd “buenas”; ma tha e fireann agus singilte, cleachd “Buenos”; ma tha e boireann agus iomarra, cleachd “buenas”; agus ma tha e fireann agus iolra, cleachd “Buenos”.

    A bheil eadar-dhealachaidhean roinneil sam bith ann an cleachdadh “Buenas” agus “Buenos”?

    Tha, tha eadar-dhealachaidhean roinneil ann cleachdadh “Buenas” agus “Buenos” mar dhùrachdan.

    Ann an cuid de dhùthchannan, thathas a’ cleachdadh “Buenas” ann an dòigh nas neo-fhoirmeil mar fhàilte ge bith dè an t-àm den latha, agus ann an dùthchannan eile, thathas a’ cleachdadh roghainnean eile nas foirmeile.

    Tha e cudromach a bhith mothachail air na h-eadar-dhealachaidhean roinneil sin nuair a bhios tu a’ conaltradh ri luchd-labhairt na Spàinne bho dhiofar phàirtean dean t-saoghail.

    Am faod mi “Buenas” neo “Buenos” a chleachdadh airson fàilte a chuir air cuideigin?

    Seadh, ann an cuid de roinnean, faodar “Buenas” no “Buenos” a chleachdadh mar dhùrachd a rèir àm den latha agus foirmeileachd an t-suidheachaidh.

    Ach, ’s e “Buenos días” am fàilte àbhaisteach sa mhadainn, agus airson feasgar agus feasgar, thathas a’ cleachdadh “Buenas tardes” agus “Buenas noches”, fa leth.

    Carson a tha e Buenos diaz ach Buenas noches?

    Leis gu feum am buadhair a tha ag atharrachadh an ainmear a bhith a rèir gnè agus àireamh, tha ‘Buenos’ a’ dol le ‘diaz’ leis gur e ainmear iolra fireann a th’ ann. Tha ‘Noches’ na ainmear iolra boireann, mar sin a’ dol gu math le buenas.

    Co-dhùnadh

    Anns a’ cho-dhùnadh, tha “Buenas” agus “Buenos” le chèile nam buadhairean Spàinnteach a tha a’ ciallachadh “math” sa Bheurla, ach tha an cleachdadh an urra ri gnè agus àireamh an ainmear a thathar ag atharrachadh.

    Is e “Buenas” an cruth boireann, agus is e “Buenos” am foirm fireann. Tha e cudromach an fhoirm cheart a chleachdadh nuair a thathar ag atharrachadh ainmear ann an Spàinntis gus dèanamh cinnteach à ceartachd gràmair.

    Tha eadar-dhealachaidhean roinneil ann cuideachd ann an cleachdadh “Buenas” agus “Buenos” mar dhùrachdan, le cuid de dhùthchannan gan cleachdadh barrachd neo-fhoirmeil agus feadhainn eile a’ cleachdadh roghainnean eile nas foirmeile.

    Ma tha thu mothachail air na h-eadar-dhealachaidhean roinneil sin, cuidichidh sin thu gus conaltradh nas èifeachdaiche a dhèanamh le luchd-labhairt Spàinnteach à diofar cheàrnaidhean den t-saoghal.

    Artaigilean eile:

    <9

Mary Davis

Tha Mary Davis na sgrìobhadair, neach-cruthachaidh susbaint, agus neach-rannsachaidh dealasach a tha gu sònraichte a’ sgrùdadh coimeas air diofar chuspairean. Le ceum ann an naidheachdas agus còrr air còig bliadhna de dh’eòlas san raon, tha dealas aig Màiri ann a bhith a’ lìbhrigeadh fiosrachadh neo-phàirteach agus neo-fhillte dha na leughadairean aice. Thòisich a gaol air sgrìobhadh nuair a bha i òg agus tha i air a bhith na stiùir air cùl a cùrsa-beatha soirbheachail ann an sgrìobhadh. Tha comas Mhàiri air toraidhean a rannsachadh agus a thaisbeanadh ann an cruth a tha furasta a thuigsinn agus tarraingeach air a bhith tarraingeach do luchd-leughaidh air feadh an t-saoghail. Nuair nach eil i a’ sgrìobhadh, is toil le Màiri a bhith a’ siubhal, a’ leughadh, agus a’ caitheamh ùine còmhla ri teaghlach is caraidean.