Quina diferència hi ha entre la Bíblia CSB i ESV? (Comentat) - Totes les diferències

 Quina diferència hi ha entre la Bíblia CSB i ESV? (Comentat) - Totes les diferències

Mary Davis

Hi ha moltes religions al món. Cada religió té el seu llibre sagrat, que els seguidors d'aquesta religió consideren que és la paraula de Déu.

Els diferents textos religiosos sovint són contradictoris i poden ser interpretats de manera diferent per altres. Tanmateix, afirmen que es basen en un únic conjunt de principis o veritats anomenats “la llei de Déu”.

Un d'aquests llibres és la Bíblia. És el llibre sagrat dels cristians. És un llibre que conté totes les paraules sagrades de Déu i s'ha transmès de generació en generació durant milers d'anys. Podeu trobar les seves diferents versions pel que fa a la seva traducció.

El CSB i l'ESV són dues versions traduïdes diferents de la Bíblia.

Vegeu també: Pobre o simplement trencat: quan & Com identificar-ho: totes les diferències

La principal diferència entre la Bíblia CSB i ESV és que la Bíblia CSB està escrita en anglès més senzill, amb menys ambigüitat, més claredat i més directe. Utilitza un llenguatge senzill per explicar qüestions i idees complexes.

La Bíblia ESV està escrita en anglès més formal, amb més ambigüitat, menys claredat i menys directe. Utilitza un llenguatge més poètic per explicar qüestions i idees complexes.

Entrevem-nos amb els detalls d'aquestes dues versions.

Què vol dir la Bíblia ESV ?

ESV Bible significa Versió estàndard en anglès. No és només una traducció, sinó una Bíblia completa que inclou el següent:

  • Versos de la Bíblia
  • Comentaris de la Bíbliade diversos estudiosos
  • Una guia d'estudi per a cada llibre de la Bíblia
La Bíblia es considera la paraula de Déu.

La Bíblia ESV és l'última versió de la Sagrada Bíblia que ha estat traduïda a l'anglès. Va ser publicat per la Societat Bíblica Americana l'any 2001 i des de llavors ha estat revisat diverses vegades. Es basava en els textos originals que William Tyndale va traduir l'any 1526.

La traducció està recolzada per una gran quantitat d'investigacions i anàlisis realitzades per estudiosos de la Bíblia de diferents parts del món. Es creu que la traducció conté una precisió i precisió excel·lents en tots els aspectes, la qual cosa la converteix en una de les millors.

Què vol dir la Bíblia CSB?

CSB és l'abreviatura de Christian Standard Bible. És una traducció de la Bíblia que va crear el Council on Biblical Manuscripts.

La Bíblia CSB és la traducció de la Bíblia més utilitzada en llengua anglesa. Va ser traduït per membres del Christian Standard Bible Committee, un grup independent d'estudiosos que treballen junts per traduir la Santa Bíblia a l'anglès modern.

La Bíblia CSB és una traducció excel·lent perquè té un estil llegible, és a dir podeu entendre fàcilment el que esteu llegint. Això el converteix en un recurs excel·lent per a aquells que aprenen sobre el cristianisme o s'hi familiaritzen més.

Quina diferència hi ha entre la Bíblia CSB i ESV?

La Bíblia CSBi ESV Bible són excel·lents traduccions de la Bíblia, però tenen algunes diferències:

  • La CSB és una traducció activa que un comitè va crear a la Christian Standard Bible Association. L'ESV és una traducció més antiga, que Thomas Nelson va traduir.
  • El CSB és una traducció més literal que l'ESV, cosa que facilita la comprensió per a les persones que no saben gaire sobre la traducció. També utilitza un llenguatge més contemporani i no utilitza paraules arcaiques com “tu” o “tu”. que saben poc de traducció. Utilitza moltes paraules modernes com "tu" en comptes de "tu".
  • El CSB és una versió més llegible de la KJV. Utilitza un llenguatge més senzill, de manera que és més fàcil d'entendre.
  • El CSB utilitza notes a peu de pàgina en lloc de notes finals per explicar per què determinades coses de la Bíblia són importants. Això fa que sigui més interessant que l'ESV.
  • L'ESV està pensat per a persones que volen consultar la Bíblia i no tenen temps per llegir notes al peu o estudiar-la. El CSB està pensat per a persones que volen més detalls sobre el que estan llegint.

A continuació es mostra una taula que resumeix les diferències entre les dues traduccions de la Bíblia.

ESV Bible CSB Bible
És una versió anterior de la traducció. És un actiui la traducció moderna.
Utilitza un llenguatge més formal i poètic. Utilitza un llenguatge més senzill.
Fa no conté cap nota al peu. Conté notes al peu per a referències creuades.
És millor per a una lectura personal. És millor per a estudis bíblics.
Diferències entre les Bíblies ESV i CSB

Podeu veure aquest videoclip per entendre les diferències entre les versions ESV i CSB de la Bíblia.

Un videoclip sobre les traduccions CSB i ESV de la Bíblia

Què tan precisa és la traducció de la Bíblia CSB?

La traducció CSB de la Bíblia es creu que és molt precisa.

Vegeu també: Llança i llança: quina diferència hi ha? - Totes les diferències

La traducció CSB de la Bíblia va ser traduïda per un comitè d'estudiosos que tenien l'encàrrec de traduir la Bíblia. Bíblia en anglès. El comitè estava format per persones de molts orígens diferents, inclosos teòlegs, estudiosos de la Bíblia i traductors.

El comitè va consultar amb centenars d'altres estudiosos de la Bíblia per assegurar-se que la seva traducció fos el més precisa possible.

Aquesta traducció ha estat elogiada per la seva precisió per molts acadèmics i acadèmics. laics per igual.

És CSB la millor Bíblia?

Déu fa que les coses passin per una raó. No perdis mai l'esperança.

Molta gent creu que la CSB és la millor Bíblia disponible perquè té totes les característiques que vols en una Bíblia. Està escrit en aestil contemporani, de manera que és fàcil d'entendre i llegir.

Té un CD d'àudio que es pot reproduir a l'ordinador o al reproductor de MP3, cosa que facilita el seguiment de les teves activitats preferides. I té una mida gran d'impremta perfecta per llegir a casa o a l'església.

A més, és una obra que els experts han revisat a fons en l'àmbit de la investigació bíblica i s'ha traduït de l'original. Idiomes grec i hebreu.

Quina religió utilitza l'ESV?

La Bíblia ESV és utilitzada per moltes denominacions diferents, com ara:

  • L'Església Catòlica,
  • L'Església Episcopal,
  • I el Sud Convenció baptista.

Quina religió utilitza la Bíblia CSB?

La Bíblia CSB és utilitzada per moltes religions diferents, com ara:

  • Baptista
  • Anglicana
  • Luterana
  • Metodista

El CSB té lletres vermelles?

La Bíblia CSB té lletres vermelles. Les lletres vermelles s'utilitzen per facilitar que les persones amb problemes de visió puguin llegir el text.

Està aprovada la Bíblia ESV?

El Consell Internacional sobre la Inerrancia Bíblica aprova la Bíblia ESV.

Diferents denominacions de cristians segueixen la Bíblia.

El Consell Internacional sobre la Bíblia La inerrància és un grup d'erudits i esglésies que formen l'organisme que aprova les Bíblies per a l'ús de l'església. Fan la seva feina per assegurar-se que les Bíblies que aproven ho siguinprecisa i lliure d'errors.

Per què és bona la Bíblia d'estudi ESV?

La Bíblia d'estudi de l'ESV és una Bíblia d'estudi fantàstica perquè té les característiques que necessiteu per treure el màxim profit del vostre temps estudiant.

Conté notes d'estudi rellevants i articles d'actualitat que són fàcils de seguir i una excel·lent selecció de referències creuades que permeten trobar passatges ràpidament. Inclou diverses eines d'estudi, com ara mapes, il·lustracions, gràfics, línies de temps, etc.

La Bíblia d'estudi ESV és perfecta per a qualsevol persona que vulgui un recurs complet per a l'estudi pràctic de la Bíblia.

Pensaments finals

  • CSB i ESV Bible són dos tipus diferents de traduccions de la Bíblia.
  • La CSB és una traducció de la New International Version, mentre que l'ESV és una traducció de la Bíblia. traducció de la versió estàndard en anglès.
  • El CSB és més literal, mentre que l'ESV és més interpretatiu.
  • CSB Bible va ser publicat el 1979 per la Christian Standard Bible Society, mentre que ESV Bible es va publicar el 2011 per Crossway Books.
  • La Bíblia CSB utilitza notes a peu de pàgina per assenyalar quan no està d'acord amb altres traduccions de l'Escriptura vers per verset.
  • La Bíblia ESV, però, no utilitza notes a peu de pàgina sinó que es basa en referències creuades. per ajudar els lectors a entendre com es relaciona un passatge amb un altre.

Articles relacionats

    Mary Davis

    Mary Davis és una escriptora, creadora de continguts i una àvida investigadora especialitzada en l'anàlisi de comparacions sobre diversos temes. Amb una llicenciatura en periodisme i més de cinc anys d'experiència en el camp, Mary té una passió per oferir informació imparcial i directa als seus lectors. El seu amor per l'escriptura va començar quan era jove i ha estat el motor de la seva exitosa carrera en l'escriptura. La capacitat de Mary per investigar i presentar les troballes en un format fàcil d'entendre i atractiu l'ha fet estimar als lectors de tot el món. Quan no està escrivint, a Mary li agrada viatjar, llegir i passar temps amb la família i els amics.