クレームとクリーム、どっちが正しいの?
目次
1つの単語のスペルは言語によって異なり、アメリカ英語、フランス語、その他の言語でも異なる複数のスペルを持つ場合があります。
英語は、文法やスペル、用法を見るとかなり膨大な量になります。 同様に、cremeとcreamは同じ単語で、スペルが異なります。
関連項目: "Wore" vs. "Worn"(比較) - All The Differencesしかし、それだけではありません。 アメリカ英語とフランス語に特徴的な説があるのです。
"Cream "は、英米の様々な乳製品を表す英語であるのに対し、"creme "はフランス語で、フランス料理の要素と合わせてよく使われる言葉です。
このブログでは、これらの言葉の対比、違いと共通点、そしてどの言語にこれらのスペルが含まれているのか、楽しみにしています。
潜入してみましょう!
関連項目: How are you holding up」と「How are you doing」は違うのか、同じなのか? 文法的に正しい) - All The DifferencesクリームVs.クリーム
クリームもクレームも同じものを指す。 ホモジナイズしていない牛乳の脂肪分を含んだエキスを "クリーム" と呼ぶ。 クリーム」という言葉は、例えば「Cream of the crop」のように、何かの最高の種類や部分を指す言葉としてよく使われます。
クレーム・ド・メンテのように、名前にクレームという言葉が入るリキュールもあります。
ミントリキュールを使った "クリーム "は、それに似た色の名前です。 料理で "クリーム状 "になるまで混合液体をかき混ぜたり加熱することを指すこともあります。 どちらも、コーヒーや多くのデザートやアイスクリームの準備によく使われる濃厚な液体乳製品を指します。
一方、Crèmeは英語の「cream」のフランス語表記・発音で、英語で発音するとアクセントがなくなります。 食品関係では、メーカーがちょっとお上品になってフランス語にバウンドさせ、気品を出そうとしている、あるいは製品にクリームが含まれていないことを意味することが多いです。
クリーム」や「クレーム」が正当に質感を表現するのに使われることもあるので、ややこしくなります。
クレームとクリームは同じか?
Cremeはフランス語でクリームを意味します。 クリームとは、ホモジナイズされていない牛乳の脂肪分のことです。 クリームという言葉は、何かの最高の種類や部分を指すのによく使われます。
クレーム・ド・メンテなど、リキュールの中には名前にクレームという言葉が入っているものがあります。 それに似た色をミントリキュールで「クリーム」と呼びます。 料理で、混ぜた液体を「クリーム状」になるまでかき混ぜたり加熱したりすることを指すこともあります。
生クリームは牛乳の脂肪分で、料理によく使われる。 甘くて白いネバネバした物質で、生クリームの代用品としてお菓子に使われる。
また、クリームが粘度を保つための人工甘味料や増粘剤も含まれています。 ですから、cremeとcreamは同じ言葉ですが、cremeはフランス語で、creamは英語であると言えますね。
甘いといえば、液体と粉末のステビアの違いについては、別の記事で確認してください。
ダブルクリーム」とは一体何なのか?
生乳から分離したクリームが表面に浮いてくる。このクリームを脱脂して、欧米ではダブルクリームやフルクリームとして販売されている。 フルクリームに少量の牛乳を混ぜると、シングルクリームになります。
生クリームとライトクリームです。 脂肪分は18~20%です。
クリームには、コンデンスクリーム、ダブルクリーム、バニシングクリーム、コールドクリームなど、さまざまな種類がありますが、いずれもクリームを指し、cremeはフランス語の綴りです。
ですから、cremeはフランス語のスペルですが、英語のアクセントで話します。 フランスの化粧品に使われる言葉です。 両者の違いは、深く勉強すればわかるものです。
バニシングクリームは、肌に鎮静効果を与えます。クレームとクリームをどう使い分けるか?
名詞としてのcremeとcreamの区別は、cremeは(料理では)非常に糖度の高い、ふわふわの白いクリーム誘導体です。 一方、creamは牛乳のバター脂肪・乳脂肪の部分で、上部に上がって残りと分離したものです。 the creamは形容詞になります。
黄白色
クリームは動詞です、
ピューレ(puree)とは、液状化処理で結合すること。
私はずっと、「creme」はフランス語で単に「クリーム」という意味だと思い込んでいました。
しかし、辞書によると
クレームが
クリームを使った、またはクリームに似た甘いリキュールや調理器具のこと。
クリームの定義とは?
クリームは以下のような定義があります:
牛乳の黄色い部分で、18~40%のバター脂肪を含んでいます。 クリームでできているというと、クリームを含む料理のことを指します。
クリームのような粘性を持つもので、特に:一般的に乳化された医薬品や化粧品の製剤。 白っぽい黄色をした製剤。 食品の調理に使われる濃厚な物質や化粧品業界の一部が、クリームと呼ばれているものです。
医薬品、化粧品、食品、調味料として、また、おいしいスイーツにも使われています。
クリームは、食品業界では欠かせない存在です。アメリカ英語の "Cream "と "Creme "の違いは?
イギリス英語でもアメリカ英語でも、クリームは乳製品のことです。 クレームはフランスの言葉で、料理でも化粧品でも、濃厚でクリーミーな調合に使われます。
クリームは、牛乳を放置しておくと上部に上がってくる白または淡黄色の濃厚な脂肪分で、デザートのお供として食べたり、料理に使ったりすることができます。
また、クリームは肌に塗るタイプもあります。
つまり、クレメ(Cremé)とは、フランス語でクリームを意味する言葉で、クレーム・フレッシュなどのフランス風クリームや、クレメ・ブリュレなどのクリーミーなフランス料理などによく使われる言葉なのです。
名前に "Crème "が入っている料理 | 商品説明 |
クレームキャラメル | キャラメルをのせると、まるで固形のカスタードプリンのようです。 |
クレームフレッシュ | ディップに最適なピリッとした酸味のあるソースです。 |
クレームブリュレ | 表面が焦げていて、中が柔らかいプリンです。 |
クレームブリュレ | これは、ケーキによく合うフロスティングの一種です。 |
クリームは乳製品なのか?
"Cream. "は乳製品で、牛乳または(ごくまれに)羊やヤギの乳の成分からなる。"Crème "は、クリームに似た非乳製品に米国の法律で与えられた名前である。 チョコレートサンドクッキーが「クレームフィリング」と表示されているのは、中に入っているものがクリームフィリングとみなされないからです。
チョコレートのようなおいしさがいっぱい」と書かれたパッケージのデザートを買ったとしても、製造元にはそれをチョコレートと呼ぶ法的権利はないことを知っておく必要があります。
米国の法律は、真実の表示を要求するために厳格で効果的ですが、表示を注意深く読むのは消費者の責任です。 クレーム(creme)は「クリーム」と発音され、フランス語でクリームを意味する「creme」の誤った綴りと発音でアメリカ化したものです。食品加工業界では人工クリームを指して「クレーム」という言葉を使用しています。
クリームの英国式スペルは?
イギリス英語では、"creme "は "cream "とは異なる発音をします。 短母音のcremeから類推されるのです。
それに加えて、クリームには医学的な定義があり、薬の局所的な投与形態を指します:
エマルジョンや半固形剤では、20%の水と揮発性物質、50%の炭化水素、ワックス、ポリオールなどが使用されます。 皮膚や粘膜への適用が一般的です。
一方、「スイートクリーム」は、ミルククリームとチーズ製造の副産物であるホエイクリームを区別するための言葉で、ホエイクリームは脂肪分が少なく、より塩辛く、「安っぽい」風味を持つ。 サワークリーム、クレームフレッシュなどの部分発酵クリームは多くの国で一般的である。
どんなクリームでも、その粘度によってベストとされる。クリームフレイシュについて知っていること?
クレームフレイシュは、様々な料理で使われるクリーム状のおいしさですが、時折、クレームフレイシュの代用品が必要になることがあります。 このガイドでは、その可能性をすべて説明します。
濃厚でクリーミーなディナーやデザートは、クレームフレイシュを使って作ることができます。 しかし、手元にない場合や、近くのお店で見つからない場合でも、クリーム系の料理を作ることができます。
クレームフレッシュの代用品は数多くあります。 使うクレームフレッシュの代用品は、レシピと熱、食感、風味などの要素で決まります。 アメリカなどでも需要があるフランス産です。
マスカルポーネとギリシャヨーグルトとは?
マスカルポーネは、ほのかな甘みと高い脂肪分が特徴の、濃厚でクリーミーなチーズです。 基本的にクレーム・フレッシュと互換性があります。 そのため、焼く、揚げる、トッピングする場合は、レシピと同じ分量でお使いください。
ギリシャ産プレーンヨーグルト しかし、クリームフレッシュの代用として、お菓子作りには最適です。 .
しっとりとした仕上がりにしたい場合は、同量で代用し、なるべくなら全脂のギリシャヨーグルトを選びましょう。
また、ワッフルやパンケーキなどの朝食に、甘みのあるギリシャヨーグルトをたっぷりかけてもおいしいです。 最後に新鮮なフルーツを添えて、理想の朝食やブランチにしましょう。
結論
結論から言うと、creamとcrèmeは言語によって異なる言葉です。 Crème Fraicheはフランス語で、creamは英語で使われます。
両者にはさまざまな違いがありますが、料理のネーミングに使われるもので、その定義についてはすでに広くご紹介しています。
クリームは、牛乳をそのまま放置すると表面に浮き上がってくる、油分が多く黄色っぽい濃厚な成分です。 バターの原料になるのは、牛乳の脂肪成分です。 牛乳のバター脂肪を含む部分です。
名詞としての "cream "は、砂糖をたくさん使ったふわふわの白いクリーム状の誘導体です。 フランス語でクリームを意味するcrème(発音はKREHM)をスペルミスや発音ミスでアメリカナイズしたものです。 "cream "は料理やリキュール名などで使われる用語です。
アメリカでは、チョコレートやお菓子をより個性的に見せるために使われる言葉で、フランス語ですがアクセント記号がありません。 チョコレートを「クレーム」と表記しているのに「クリーム」と発音するのは、「クリーム」がふさわしい言葉であることから、誤りであると考えます。
Happynessとhappinessの違いを知る:Happyness VS Happiness: What's The Difference? (Explored)の記事を参考にしてください。
日本語で「若くない」と「知らない」はどう違うのか(事実)。
He Vs. Him- 詳細な比較をしてみました。
プレイボーイ・プレイメイトとバニーの違いを知っていますか(調べよう)