“ဒါက တရားမျှတတယ်” နဲ့ “အဲဒါ တရားမျှတတယ်” တို့ရဲ့ ကွာခြားချက်က ဘာလဲ။ (ရှင်းပြသည်) - ကွဲပြားမှုအားလုံး

 “ဒါက တရားမျှတတယ်” နဲ့ “အဲဒါ တရားမျှတတယ်” တို့ရဲ့ ကွာခြားချက်က ဘာလဲ။ (ရှင်းပြသည်) - ကွဲပြားမှုအားလုံး

Mary Davis

English သည် နိုင်ငံတကာဘာသာစကားဖြစ်ပြီး ဆိုလိုသည်မှာ Native Americans သို့မဟုတ် British people များသာမဟုတ်ပဲ၊ ဒေသခံမဟုတ်သူအများစုသည် ၎င်းကို ဒုတိယဘာသာစကားအဖြစ် လက်ခံကျင့်သုံးကြသည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းတွင် ဤဘာသာစကားကို ပြောဆိုသူဦးရေ ၁.၅ ဘီလီယံကျော်ရှိသည်။

ဤဘာသာစကားကို လေ့လာသောအခါတွင်၊ British English နှင့် American English တို့ကို ရွေးချယ်ရန် ပို၍ခက်ခဲပါသည်။ အင်္ဂလိပ်အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကားသည် မတူညီသော ဒေသိယစကားများနှင့် ဒေသဆိုင်ရာ လေယူလေသိမ်းများ ပါရှိသောကြောင့် အနည်းငယ်ခက်ခဲကြောင်း သတိပြုရန် အရေးကြီးပါသည်။

“ဒါဟာ တရားမျှတတယ်” နဲ့ “ဒါဟာ မျှမျှတတပါပဲ” လို့ တော်တော်များများပြောနေကြတဲ့ စကားရပ်နှစ်ခုဖြစ်ပါတယ်။ ဒါတွေကြားက ဘာတွေကွာခြားလဲလို့ သင်တွေးမိကောင်းမေးနိုင်ပါတယ်။ ဤတွင် အဖြေတိုတိုတစ်ခုဖြစ်သည်။

တန်းတူညီမျှမှုကို ဖော်ပြလိုသောအခါ၊ "ဒါ တရားမျှတတယ်" ဟု ပြောနိုင်ပါသည်။ ဥပမာအားဖြင့်၊ သင်သည် သင့်ကလေးများအား ပေးရန်အတွက် ချောကလက်တစ်တုံးကို တစ်ဝက်ခွဲပေးလိုက်သည်၊ ယခု သင်သည် "တရားမျှတသည်" ဟု ပြောနိုင်သည်။ ပြီးခဲ့သောဆယ်စုနှစ်များအတွင်း၊ ဤစကားလုံးကို ဗြိတိန်ရုပ်မြင်သံကြားတွင် ပို၍မကြာခဏကြားနေရပါသည်။

ကြည့်ပါ။: Coral Snake VS Kingsnake - သူတို့ ဘယ်လိုကွာခြားလဲ။ - ကွဲပြားမှုအားလုံး

အခြားတစ်ဖက်တွင်၊ သင်သည် တစ်စုံတစ်ဦး၏လက်ခံသည်ဟု ဆိုချင်သောအခါတွင် သင်သည် “ဒါက မျှတသည်” ဟု သုံးနိုင်သည်။ ရှင်းလင်းချက် "အဲဒါ" ကို ဖယ်ရှားနိုင်ပြီး ပိုမိုဇာတိအသံဖြစ်ရန် "မျှတလုံလောက်" ကိုသာ အသုံးပြုနိုင်ကြောင်း ဖော်ပြရန် အရေးကြီးပါသည်။

အကယ်၍ သင်သည် စကားစုနှစ်ခုလုံး၏ အဓိပ္ပါယ်ကို နက်ရှိုင်းစွာ စေ့စေ့ငုငုကြည့်လိုပါက၊ ဆက်လက်ဖတ်ရှုပါ။ နောက်ပြီး ဒီစကားစုတွေကို ဘယ်သူတွေသုံးလဲဆိုတာ မျှဝေပေးသွားမှာပါ။ ဗြိတိသျှ သို့မဟုတ် အမေရိကန်များ။

ဒါကို စူးစမ်းကြည့်ရအောင်…

ဗြိတိသျှ ဒါမှမဟုတ် အမေရိကန်တွေ သုံးသလား“ဒါဟာ တရားမျှတတယ်” နဲ့ “ဒါဟာ တရားမျှတတယ်” ဆိုတဲ့ အသုံးအနှုန်းတွေလား။

“Fair enough” ဆိုတဲ့ အသုံးအနှုန်းကို အမေရိကန်တွေ အသုံးအများဆုံးပါ။ သို့သော်၊ အမေရိကန်မဟုတ်သူများသည် ဤစကားစုကို ရင်းနှီးနိုင် သို့မဟုတ် နားမလည်နိုင်ပေ။

ဒါဟာ တရားမျှတပါတယ်၊ အခြားတစ်ဖက်မှာ၊ ကတော့ တစ်ကမ္ဘာလုံးက လက်ခံနိုင်တဲ့ စကားစုပါ။ ဤစကားစုကို အမေရိကန်နှင့် ဗြိတိန်နိုင်ငံသား နှစ်မျိုးလုံးသုံးသည်ကို သင်တွေ့ရပါမည်။

အင်္ဂလိပ်လို “That's Fair Enough” ကို ဘယ်လိုသုံးမလဲ။

အဲဒါကို မျှမျှတတသုံးခြင်း

အောက်ဖော်ပြပါ အခြေအနေတွေမှာ သင့်အနေနဲ့ သင့်တင့်မျှတစွာ အသုံးပြုနိုင်ပါတယ်။

  • သင်နှင့် အခြားသူတစ်ဦးမှ တစ်စုံတစ်ရာကို သဘောတူသောအခါ
  • တစ်စုံတစ်ခုလက်ခံနိုင်သောအခါ၊ အထူးသဖြင့် အခြားသူတစ်ဦးမှ ခိုင်လုံသောအချက်ကို ပြုလုပ်သောအခါ
  • တစ်စုံတစ်ဦးနှင့် သဘောထားကွဲလွဲပြီး မည်သည့်အငြင်းပွားမှုတွင်မျှ မပါဝင်ချင်သည့်အခါတွင် ၎င်းကို သင်အသုံးပြုနိုင်ပါသည်
  • တစ်ခါတစ်ရံတွင်၊ သင်အပေးအယူလုပ်ရန် လိုအပ်သည့်အခါတွင် ၎င်းကို အသုံးပြုနိုင်သည်။ အခြားသူများ၏အခြေအနေများအပေါ်

ထို့ပြင်၊ အောက်ပါဥပမာများကိုကြည့်ကြပါစို့။

  • တော်လောက်ပါပြီ၊ ကိတ်မုန့်တစ်ကိုက်ယူလိုက်မယ် ငါကြိုက်ရင်။
  • သူဟာ မင်းရဲ့လုပ်ငန်းအတွက် သင့်တော်တဲ့လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်လို့ မင်းထင်ရင် လုံလောက်တယ်။

“ဒါက တရားမျှတတယ် သုံးနည်း ” အင်္ဂလိပ်လို?

“ဒါက တရားမျှတသည်” ဟူသောအသုံးပြုမှုသည် “မျှတလုံလောက်သည်” နှင့် အလွန်ဆင်တူသည်

  • တစ်ခုခုကို သဘောမတူဘဲ ငြင်းခုံမှုကို အဆုံးသတ်လိုသည့်အခါ ၎င်းကို သင်အသုံးပြုသည်
  • တစ်စုံတစ်ခုကို အသိအမှတ်ပြုသည့်အခါတွင်လည်း ၎င်းကို သင်အသုံးပြုသည်

“တရားမျှတသည်” ဟု အသံမာမာဖြင့် ပြောနေပါသလား။

သင် "လုံလောက်ပြီ" ဆိုသည်မှာ အသိအမှတ်ပြုခြင်းဟု ယူဆနိုင်သည်။တစ်ခုခုဖြစ်လို့ ရိုင်းရိုင်းစိုင်းစိုင်း လုပ်ရမယ်။ သို့သော် ၎င်းသည် မမှန်ကန်ပါ။ စိတ်ပျက်စရာတစ်ခုခုအတွက် “မျှတ” သည်ဟု သင် သို့မဟုတ် ၎င်းသည် ရိုင်းစိုင်းသည်ဟု မဆိုလိုသော်လည်း သင်ပြောနိုင်သည်။

ထို့ပြင်၊ သင်၏လေသံ သို့မဟုတ် သင်ပြောသည့်ပုံစံသည် ရိုင်းစိုင်းသောအသံ ဖြစ်စေနိုင်သည်။ အခြေခံအားဖြင့်၊ ၎င်းသည် သင့်အမြင်နှင့် လုံးဝမတူသည့်တိုင် တစ်စုံတစ်ဦး၏အမြင်ကို သဘောတူခြင်း သို့မဟုတ် သဘောမတူခြင်းကို ဆိုလိုသည်။

US ဘန်းစကားများ VS. ဗြိတိသျှဘန်းစကားများ

အမေရိကန်နှင့်ဗြိတိန်တို့အတွက် မတူညီသောအဓိပ္ပါယ်ဖွင့်ဆိုထားသော ဘန်းစကားအချို့ရှိသည်-

ဗန်းစကားများ အမေရိကန် ဗြိတိသျှ
စိတ်ဆိုး စိတ်တို မူး
ထက်မြက် ထက်မြက် ဝတ်ကောင်းစားလှ
မချော့ရန် ပေးချေစရာမလိုဘဲ အခြားသူများထံမှ တစ်စုံတစ်ခုကို ရယူရန် ပန်းတိုင်မရှိသော လှည့်ပတ်သွားလာခြင်း
စျေးပေါ စိတ်မကောင်းစရာ ကုန်ကျစရိတ်သက်သာတဲ့အရာ
Fag လိင်တူချစ်သူ<15 စီးကရက်
Crack မူးယစ်ဆေးဝါး ပျော်မြူးခြင်း

အမေရိကန်ဘန်းစကားများ VS UK Slangs

သင်သိနိုင်သည်၊ အင်္ဂလိပ်နှစ်ရပ်လုံး၏ လေယူလေသိမ်းများကြားတွင် ခြားနားသောကမ္ဘာတစ်ခုရှိပါသည်။ မဟုတ်ဘူးလား? သင့်သံသယများကို ရှင်းလင်းရန် ဤဗီဒီယိုကို ကြည့်ပါ-

အမေရိကန် VS ဗြိတိသျှ လေယူလေသိမ်း

"ဘာပဲဖြစ်ဖြစ်" ဟု ရိုင်းရိုင်းစိုင်းစိုင်း တုံ့ပြန်ပြောဆိုနေပါသလား။

ယခုအခါ ဆယ်ကျော်သက်များသည် ဤအသုံးအနှုန်းကို အများဆုံးအသုံးပြုကြပြီး အထူးသဖြင့် အခါများတွင်၊ သူတို့၏ ရည်ရွယ်ချက်မှာ ရိုင်းစိုင်းသော အသံထွက်စေရန် ဖြစ်သည်။ တစ်ခါတရံမှာ သင်လုပ်တဲ့အရာမှာ လူတစ်ယောက် ဘယ်လောက်ပါဝင်ပတ်သက်နေတယ်ဆိုတာကိုလည်း ပြသပါတယ်။

ဥပမာ၊ သင့်ချစ်သူကို "ဒီည ဘာဝတ်ရမလဲ" လို့ မေးရင်၊ သူသည် အလုပ်ရှုပ်နေမည် သို့မဟုတ် သူ့ဖုန်းကို အောက်သို့ဆင်းကာ "ဘာပဲဖြစ်ပါစေ" ဟုသာ ပြန်ကြားနေနိုင်သည်။ သင်ဝတ်ဆင်သမျှကို သူစိတ်မဝင်စားကြောင်း အခိုင်အမာဖော်ပြသည်။

ကြည့်ပါ။: “Copy That” နှင့် “Roger That” (ကွာခြားချက်ကား အဘယ်နည်း။) – အားလုံးသော ကွဲပြားမှုများ

နောက်ထပ် ဘာပြောရမှန်းမသိတဲ့အခါ၊ ဒီဝေါဟာရကိုလည်း သုံးနိုင်ပါတယ်။

ဒါက ဥပမာအချို့ပါ၊

ကျွန်တော် မနှစ်သက်ပါဘူး။ မင်းက။

ဘာပဲဖြစ်ဖြစ်

မင်းက လူမိုက်ပဲ။

ဘာပဲဖြစ်ဖြစ်

အင်္ဂလိပ်အသုံးအနှုန်းများ

“တရားမျှတရန်” ဆိုသည်မှာ အဘယ်နည်း။

တစ်ခုခု မအောင်မြင်ရခြင်းအတွက် ထည့်သွင်းစဉ်းစားသည့်အခါ ၎င်းကို အသုံးပြုနိုင်သည်။ အခြေခံအားဖြင့်၊ ၎င်းသည် ကျရှုံးမှုကို ဖြစ်စေသော အကြောင်းရင်းကို ထည့်သွင်းရန်ဖြစ်သည်။ ထို့အပြင်၊ လုံးဝကွဲပြားခြားနားသောထင်မြင်ယူဆချက်နှစ်ခုကိုလက်ခံရန်၎င်းကိုသင်အသုံးပြုသည်။

ဥပမာ။ စာမေးပွဲကျတယ် ၊ တရားမျှတဖို့ ၊ စာမေးပွဲ တစ်လျှောက်လုံး ဖျားနေခဲ့တယ်။

ကျွန်မသမီးက ဘယ်လိုဆေးခြယ်ရမှန်းမသိဘူး၊ တရားမျှတဖို့က လေးနှစ်ပဲရှိသေးတာ။

နိဂုံးချုပ်

"ဒါက တရားမျှတတယ်" နဲ့ "ဒါက မျှတတယ်" ဆိုတဲ့ စကားလုံးတွေကို ကွဲပြားတဲ့အပြင် အလားတူအခြေအနေတွေမှာ သုံးနိုင်ပုံကို ဆွေးနွေးထားပါတယ်။

တစ်ခုခုကို ပိုင်းခြားတဲ့အခါ၊ အညီအမျှ အပိုင်းနှစ်ပိုင်းခွဲ၍ တုံ့ပြန်မှုတွင် “ဒါက တရားမျှတသည်” ဟု သုံးသည်။

တစ်ခုခုကို သဘောတူခြင်း နှင့် သဘောမတူခြင်း၏ ဒုတိယစကားစုကို သင်အသုံးပြုနိုင်ပါသည်။ ဆိုလိုသည်မှာ တစ်ဖက်လူက မှန်ကန်သောအချက်ကို ပြုလုပ်နေခြင်း သို့မဟုတ် သင့်အချက်ကို သက်သေပြရန် ငြင်းခုံခြင်းမပြုလိုခြင်းတို့ကို ဆိုလိုသည်။

အမေရိကန်နှင့် ဗြိတိန်နှစ်ဦးစလုံးသည် “တရားမျှတသည်” ဟူသောအသုံးအနှုန်းကို သုံးသည်။

တရားမျှတနေချိန်အမေရိကန် စကားအသုံးအနှုန်းက လုံလောက်ပါတယ်။ ဆိုလိုသည်မှာ ဤစာပိုဒ်တိုကို အသုံးပြုနေသော Brits များကို သင်မတွေ့နိုင်ဟု ဆိုလိုသည်။

ယခုအခါ၊ လူအများက “မျှတသည်” ဟူသော အသံသည် ရိုင်းရိုင်းစိုင်းစိုင်း၊ မမှန်ကန်ဟု လူအများ ထင်မြင်ကြသည်။ မင်းရဲ့လေသံကို မမှားသရွေ့တော့ ရိုင်းစိုင်းတဲ့အသံမဟုတ်ဘူး။

နောက်ထပ် ဆောင်းပါးများ

    Mary Davis

    Mary Davis သည် အကြောင်းအရာအမျိုးမျိုးအတွက် နှိုင်းယှဉ်ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာမှုတွင် အထူးပြုထားသော စာရေးဆရာ၊ အကြောင်းအရာဖန်တီးသူနှင့် ဝါသနာပါသော သုတေသီဖြစ်သည်။ ဂျာနယ်လစ်ဇင်ဘွဲ့နှင့် နယ်ပယ်တွင် အတွေ့အကြုံငါးနှစ်ကျော်ရှိသော Mary သည် သူမ၏စာဖတ်သူများထံ ဘက်မလိုက်ဘဲ ရိုးရှင်းသော သတင်းအချက်အလက်များကို ပေးပို့ခြင်းအတွက် စိတ်အားထက်သန်ပါသည်။ ငယ်ငယ်ကတည်းက စာရေးရတာကို ဝါသနာပါပြီး အောင်မြင်တဲ့ စာရေးခြင်းလုပ်ငန်းရဲ့ နောက်ကွယ်မှာ တွန်းအားတစ်ခု ဖြစ်လာခဲ့ပါတယ်။ Mary ၏ ရှာဖွေတွေ့ရှိချက်များကို နားလည်ရလွယ်ကူပြီး ဆွဲဆောင်မှုရှိသောပုံစံဖြင့် သုတေသနပြုနိုင်မှုစွမ်းရည်သည် ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းလုံးရှိ စာဖတ်ပရိသတ်များကို သဘောကျစေခဲ့သည်။ သူမ စာမရေးဖြစ်သောအခါ မေရီသည် ခရီးသွားခြင်း၊ စာဖတ်ခြင်းနှင့် မိသားစုနှင့် သူငယ်ချင်းများနှင့် အချိန်ဖြုန်းခြင်းကို နှစ်သက်သည်။