Wat is het verschil tussen "Dat is eerlijk" en "Dat is eerlijk genoeg"? (Uitgelegd) - Alle Verschillen

 Wat is het verschil tussen "Dat is eerlijk" en "Dat is eerlijk genoeg"? (Uitgelegd) - Alle Verschillen

Mary Davis

Engels is de internationale taal, wat betekent dat niet alleen autochtone Amerikanen of Britten het spreken, maar dat de meeste niet-autochtonen het ook als tweede taal hebben aangenomen. Er zijn meer dan 1,5 miljard mensen over de hele wereld die deze taal spreken.

En als het gaat om het leren van deze taal, is het moeilijker om een keuze te maken tussen Brits Engels en Amerikaans Engels. Het is belangrijk op te merken dat Brits Engels een beetje moeilijker is omdat het verschillende dialecten en regionale accenten heeft.

"Dat is eerlijk" en "dat is eerlijk genoeg" zijn twee uitdrukkingen waar veel over gesproken wordt. Je vraagt je misschien af, wat is het verschil hiertussen? Hier is een kort antwoord;

Als je gelijkheid wilt uitdrukken, kun je zeggen "dat is eerlijk". Als je bijvoorbeeld een reep chocolade in tweeën deelt om aan je kinderen te geven, kun je zeggen "dat is eerlijk". In de afgelopen tien jaar hebben we deze uitdrukking vaker gehoord op de Britse televisie.

Aan de andere kant kun je "dat is eerlijk genoeg" gebruiken, als je wilt zeggen dat je iemands uitleg accepteert. Het is belangrijk te vermelden dat je "dat is" kunt verwijderen en alleen "eerlijk genoeg" kunt gebruiken om meer inheems te klinken.

Als je diep wilt duiken in de betekenis van beide zinnen, blijf dan nog even lezen. Ook ga ik je vertellen wie deze zinnen gebruikt; Britten of Amerikanen.

Laten we erin duiken...

Gebruiken Britten of Amerikanen de uitdrukkingen "That's Fair" en "That's Fair Enough"?

De uitdrukking "Fair enough" wordt het meest gebruikt door Amerikanen, maar niet-Amerikanen zijn al dan niet bekend met deze uitdrukking.

That's fair, daarentegen, is een algemeen aanvaarde uitdrukking. Je ziet zowel Amerikanen als Britten deze uitdrukking gebruiken.

Hoe gebruik je "That's Fair Enough" in het Engels?

Toepassingen van That's Fair Enough

Je kunt redelijk genoeg gebruiken in de volgende omstandigheden;

  • Wanneer jij en de ander het over iets eens zijn
  • Wanneer iets aanvaardbaar is, vooral wanneer de andere persoon een geldig punt maakt...
  • Je kunt het gebruiken als je het niet met iemand eens bent en niet in een ruzie verwikkeld wilt raken.
  • Soms wordt het gebruikt wanneer je een compromis moet bereiken op basis van andermans voorwaarden.

Laten we ook eens kijken naar de volgende voorbeelden;

  • Goed, ik neem een hap van de taart om te zien of ik hem lekker vind.
  • Als u denkt dat hij de juiste partner is voor uw bedrijf, dan is dat goed.

Hoe gebruik je "That's Fair" in het Engels?

Het gebruik van "dat is eerlijk" lijkt erg op "eerlijk genoeg"...

Zie ook: UEFA Champions League vs. UEFA Europa League (details) - Alle verschillen
  • Je gebruikt het als je het ergens niet mee eens bent en de discussie wilt beëindigen...
  • Je gebruikt het ook als je iets erkent

Klinkt "Eerlijk genoeg" onbeleefd?

Je denkt misschien dat "fair enough" betekent dat je iets erkent, dus moet het wel onbeleefd klinken. Maar dat is niet juist. Je kunt "fair enough" zeggen tegen iets dat tegenvalt, maar dat betekent niet dat jij of degene die het zegt onbeleefd is.

Bovendien kan je toon of de manier waarop je het zegt onbeleefd klinken. In principe betekent het dat je het eens of oneens bent met iemands perspectief, zelfs als dat van jou totaal anders is.

Amerikaanse slangen VS Britse slangen

Er zijn een paar uitdrukkingen die een verschillende betekenis hebben voor Amerikanen en Britten:

Slangs Amerikaanse Britse
Pissig Boze Dronken
Slim Slim Goed gekleed
Om te loeien Om iets van anderen te krijgen zonder te betalen Rondzwerven zonder bestemming
Goedkope Miserly Iets dat minder kost
Fag Homoseksuele man Sigaret
Crack Drug Plezier hebben

US Slangs VS. UK Slangs

Zie ook: Het verschil tussen een Glaive en een Halberd - Alle verschillen

Je weet waarschijnlijk wel dat er een wereld van verschil is tussen de accenten van beide Engelsen. Toch? Bekijk deze video om je twijfels weg te nemen;

Amerikaans VS Brits accent

Is "Wat dan ook" zeggen als antwoord onbeleefd?

Tegenwoordig gebruiken tieners deze uitdrukking het vaakst, vooral als het hun bedoeling is onbeleefd te klinken. Het geeft ook soms aan hoezeer iemand betrokken is bij iets wat je doet.

Als je bijvoorbeeld aan je vriendje vraagt "Wat zal ik vanavond aantrekken?" kan hij druk aan het friemelen zijn of terwijl hij door zijn telefoon scrolt en gewoon antwoorden "wat dan ook". Het geeft sterk aan dat hij niet geïnteresseerd is in wat jij draagt.

Als je niet weet wat je anders moet zeggen, kun je ook deze term gebruiken.

Hier zijn een paar voorbeelden;

Ik hou niet van je.

Wat dan ook

Je bent een domme jongen.

Wat dan ook

Engelse uitdrukkingen

Wat betekent "Eerlijk zijn"?

Het kan gebruikt worden als je overwegingen maakt waarom iets mislukte. In wezen is het om een factor op te nemen die de mislukking veroorzaakte. Bovendien gebruik je het om twee totaal verschillende meningen toe te geven.

Bv; Hij zakte voor het examen, om eerlijk te zijn, hij bleef ziek gedurende zijn hele examen.

Mijn dochter kan niet schilderen, om eerlijk te zijn, ze is pas vier jaar oud.

Conclusie

Ik heb besproken hoe de zinnen "dat is eerlijk" en "dat is eerlijk genoeg" in verschillende en vergelijkbare contexten kunnen worden gebruikt.

Wanneer je iets in twee gelijke delen verdeelt, wordt "dat is eerlijk" als antwoord gebruikt.

Je kunt de tweede zin gebruiken in beide scenario's van het eens en oneens zijn met iets. Het betekent ofwel dat de andere persoon een geldig punt maakt of dat je niet wilt discussiëren om je punt te bewijzen.

Zowel Amerikanen als Britten gebruiken de uitdrukking "that's fair".

Terwijl fair enough een Amerikaanse uitdrukking is. Dat betekent dat je Britten deze uitdrukking misschien niet ziet gebruiken.

Nu denken veel mensen dat "fair enough" onbeleefd klinkt, wat onjuist is. Het klinkt niet onbeleefd zolang je je toon niet vergist.

Meer artikelen

    Mary Davis

    Mary Davis is een schrijver, maker van inhoud en een fervent onderzoeker, gespecialiseerd in vergelijkingsanalyse over verschillende onderwerpen. Met een graad in journalistiek en meer dan vijf jaar ervaring in het veld, heeft Mary een passie voor het leveren van onpartijdige en duidelijke informatie aan haar lezers. Haar liefde voor schrijven begon toen ze jong was en is een drijvende kracht geweest achter haar succesvolle schrijfcarrière. Mary's vermogen om onderzoek te doen en bevindingen te presenteren in een gemakkelijk te begrijpen en boeiende vorm heeft haar geliefd gemaakt bij lezers over de hele wereld. Als ze niet aan het schrijven is, houdt Mary van reizen, lezen en tijd doorbrengen met familie en vrienden.