Różnica między "Can You Please" a "Could You Please" - wszystkie różnice

 Różnica między "Can You Please" a "Could You Please" - wszystkie różnice

Mary Davis

Poruszając się po życiu i oddając się codziennym rozmowom, mamy tendencję do używania języka w różnych stylach, czasach i dialektach. Codziennie spotykamy się z wieloma pytaniami, w różnych stylach, czasach i dialektach.

Angielski jest jednym z najczęściej używanych języków. Wielu osobom przychodzi to z łatwością, podczas gdy dla innych nie jest to takie samo. Język ten ma swoje zasady i reguły.

Kiedy zadajemy komuś pytanie, zazwyczaj używa się zwrotu "could you" lub "can you". Podobnie, jeśli musimy poprosić kogoś o przysługę, używamy "could you please" lub "can you please".

Pojawia się jednak pytanie: czy obie są poprawne? A jeśli są poprawne, to jakie konkretne cechy je wyróżniają?

"Czy możesz prosić" jest bardziej formalne niż "Czy możesz prosić?" "Czy możesz prosić" jest prośbą o koordynację, podczas gdy "Czy możesz prosić" jest bardziej rozkazem.Rozważmy nauczyciela, który ma kłótliwą klasę.Czy możesz prosić o ciszę? "jest bardziej skuteczne niż "Czy możesz prosić o ciszę?".

Przy "Could you?" znajduje się znak zapytania, co potwierdza fakt, że pytanie ma być zadane z odpowiedzią "tak".

Jestem tutaj, aby porozmawiać i wyjaśnić wszelkie nieporozumienia dotyczące tych zwrotów, które może mieć laik.

Zaczynajmy.

"Can You Please" Or "Could You Please?"- Which One Is Correct?

Oba te stwierdzenia są prawidłowe, sytuacja, w której ma być użyta, jest tylko opóźniona. "Czy mógłbyś mi pomóc?" Używa się go, zwracając się do przyjaciela lub członka rodziny. W tym przypadku grzeczność nie jest tak ważna, jak wykonanie zadania (zadania).

Z drugiej strony, "Can you please help me?" to formalny sposób zwracania się do kogoś.

Na przykład, zwracając się do obcych lub osób na wyższych stanowiskach niż adresat, nie można prosić o pomoc bez zachowania uprzejmości. Ale w innych przypadkach trzeba b formalnie prosić o pomoc.

Wierzę, że z tego krótkiego wyjaśnienia udało Ci się to osiągnąć.

"Can You Please Vs? Could You Please?"

Mówiąc inaczej, "Could" to grzecznościowa forma "can", więc obie są poprawne, ale używamy ich inaczej. Kiedy prosimy kogoś o przysługę, używamy słowa "can".

Kiedy zwracamy się z prośbą, używamy słowa "could, czyniąc rozmowę bardziej formalną". "Can you please be quiet?" mówi nauczyciel do uczniów. "Could you please explain it again?" mówi uczeń do nauczyciela.

Te przykłady pomagają nam zrozumieć, że użycie tych zwrotów będzie zależało od rodzaju prowadzonej rozmowy i zależy od osoby, którą trzeba prosić o przysługę.

Element wyróżniający pomiędzy "Could You Please" a "Can You Please"

Oba są poprawne i grzeczne, jednak dodanie "proszę" dodaje więcej grzeczności do tego zwrotu. Od najbardziej niegrzecznego do najbardziej grzecznego, mamy:

  • Zrób to! (To niegrzeczny rozkaz).
  • Proszę to zrobić (dosadna prośba)
  • Czy będziesz lub możesz to zrobić (grzecznościowo, ale bezpośrednio).
  • Czy mógłbyś to zrobić (bardziej grzecznie i mniej bezpośrednio).
  • Czy mógłbyś to zrobić (wyjątkowo grzecznie)?
  • Nie miałbyś nic przeciwko, gdybym to zrobił?

Tak więc po przejściu przez przykłady możemy łatwo rozróżnić manierę tych pytań, a dodanie "could you" do zdania sprawia, że jest ono bardziej grzeczne niż inne bez niego.

Słowo "Hello" jest inaczej tłumaczone w języku hiszpańskim, arabskim, urdu, francuskim itd.

Czy "Could You Please" kończy się znakiem zapytania?

Bezpośrednie pytania wymagają znaków zapytania na końcu, ale niektóre uprzejme prośby również wymagają znaków zapytania, aby lepiej brzmiały. Czasami ludzie ich używają, a przez większość czasu jest to napisane jak zwykłe zdanie.

Wiele wniosków lub instrukcji cywilnych przybiera formę pytań.Ponieważ jednak nie są to prawdziwe pytania, nie wymagają znaku zapytania.Takie jak:

  • Czy mógłbyś mi przesłać swój katalog?
  • Czy wszyscy pasażerowie pierwszej i biznesowej klasy byliby teraz wpuszczani na pokład?

Oprócz tego znaki zapytania są używane w wielu innych formach zdań, które są zadawane jako pytanie. Znak zapytania jest pierwotnie używany do wskazania pytania lub zapytania.

Na końcu wszystkich pytań bezpośrednich użyj znaku zapytania:

  • Jakie jest twoje imię?
  • Ile pieniędzy wysłałeś?
  • Czy wysyłałeś pieniądze w euro czy w dolarach?

Po pytaniu z tagiem należy użyć znaku zapytania:

  • Czy to nie prawda, że jesteś Francuzem?
  • Czy to nie prawda, że śnieg nie jest zielony?
  • Czy nie nadszedł czas, aby poszedł do lekarza?

Mimo że są to jedne z najczęściej wypowiadanych zdań, wciąż popełniamy błąd w ich interpunkcji. Mam jednak nadzieję, że te przykłady mogły pomóc Ci w poprawieniu tych błędów interpunkcyjnych.

Can We Use Both, Can You Please, And Could You Please?

Can you i Could you - obie formy są poprawne, pierwsza jest bardziej bezpośrednia, druga zaś grzeczniejsza.

O ich prawidłowym użyciu mówią poniższe przykłady :

Zobacz też: Jaka jest różnica między ratą a ratą (Lets Explore) - All The Differences
  • Czy mógłbyś mi pomóc?
  • Czy mógłby Pan przesłać nam jakieś próbki?
  • Czy mógłbyś wysłać nam jakieś próbki?

Na szczęście wszystkie te przykłady nadają się do użycia "mógłbyś" na początek.Jednak istnieją pewne różnice w przewidywaniu tonu i osoby, od której prosisz o przysługę.W przeciwnym razie, nie są one błędne.

Podobnie wersje te mają dwa różne zastosowania, czego przykładem jest poniższy przykład.

  • Czy można prosić o informację, czy jest możliwość wysłania próbek?
  • Czy można założyć, że jest zdolność, ale zapytać o chęć?

Jednak w praktyce większość osób będzie używała tych dwóch wersji zamiennie.

Basic English: Can I, could I, or may I, make the best-detail comparisons? Zobacz ten filmik.

Jaka jest między nimi różnica, jeśli obie są poprawne?

Tak, oba są powszechnie używane. Większość ludzi woli "could you please...", ponieważ jest to tradycyjny, uprzejmy sposób proszenia kogoś o zrobienie czegoś dla Ciebie.

Zamknij drzwi, podaj sól lub pomóż w czymś. Gdybym kogoś instruował, że ma coś zrobić, powiedziałbym: "Czy możesz...". Jest bardziej rozkazujący i mniej grzeczny.

W sumie oba są poprawne zgodnie z ich kontekstowymi zastosowaniami.

Might, Must, Will i can należą do kategorii czasowników modalnych w języku angielskim

Istnieje wiele różnic pomiędzy użyciem "Can i Could" w języku angielskim, przyjrzyjmy się niektórym z nich.

Parametry Czy Czy
Znaczenie Może oznaczać zdolność

albo pozwolenie na zrobienie czegoś...

Może oznaczać możliwość

lub zdolność do robienia czegoś

Wymowa kan, kən kəd, kʊd
Przykłady Nie mogę dłużej czekać, bo już jestem spóźniona.

Mogę czekać na ciebie tak długo, jak zechcesz.

Czy mógłbyś podać mi butelkę?

Czy mógłbyś podać mi swój długopis?

Can Vs. Could- porównanie tabelaryczne

Który z nich jest poprawny: "Can You Please" czy "Could You Please"?

Na początek, "could you please" jest bardziej uprzejme i mniej niegrzeczne. Kiedy mówimy "Can you please...", pytamy podmiot, czy jest w stanie coś zrobić.

Na przykład: "Czy możesz mnie odwieźć do szkoły?" Czy potrafisz prowadzić samochód? Jeśli tak, odwieź mnie do szkoły; w przeciwnym razie zostaw.

Przeciwnie, "Could you please..." jest prośbą, którą podmiot może spełnić, jeśli okoliczności są sprzyjające.

Na przykład: "Czy mógłbyś mnie odwieźć do szkoły?" : To znaczy, jeśli nie jesteś zbyt zajęty, mógłbyś mnie odwieźć do szkoły... jeśli to nie jest problemem.

Stąd "Could you" jest grzeczniejszym, a przez to rzadziej używanym z tych dwóch zwrotów.

Chcesz wiedzieć więcej o czasownikach modalnych? Trafiłeś we właściwe miejsce. Kliknij na ten film, aby dowiedzieć się więcej.

Jaka jest różnica między "Would You" a "Could You"?

Ludzie na ogół używają w zdaniach "Could you" i "would you". np;

  • Mógłbyś zamknąć drzwi?
  • Czy mógłby pan zamknąć za mną drzwi?

Część nieporozumień wynika z faktu, że podręczniki, kursy i native speakerzy nie zgadzają się w tej kwestii. Oto trzy najczęściej spotykane wyjaśnienia:

"Would you?" jest poprawne, ponieważ pytasz, czy ktoś coś zrobi, a nie czy może to zrobić. "Would you" jest również bardziej formalne niż "Could you".

Zobacz też: Disneyland VS Disney California Adventure: różnice - All The Differences

Ponadto, "Would you" i "Could you" są zarówno akceptowalnymi i grzecznymi sposobami wyrażania prośby. Z drugiej strony, "Could you" jest bardziej formalne niż "Would you".

"Would you please hurry up!" brzmi bardziej natarczywie i jest częściej używane w gniewnych prośbach.

W ustawieniach formalnych używa się zarówno "would you", jak i "could you". Na przykład, badając sprawy Sądu Najwyższego Stanów Zjednoczonych, odkryliśmy, że sędziowie składali prośby używając zarówno "would you", jak i "could you".

 Z drugiej strony, "would you?" jest częściej używane. 

Na przykład, podczas gdy zarówno "Would you please stand?" jak i "Could you please stand?" są używane w przemówieniach, wersja z "would" jest około siedem razy częstsza w przemówieniach z napisami na YouTube.

Ponadto w sytuacjach swobodnych używa się również wyrażeń "would you" i "could you". W niektórych przypadkach są one używane zamiennie.

W rezultacie okazuje się, że "would you" i "could you" są często stosowane zamiennie. Jednakże "would you" jest bardziej powszechne w formalnym angielskim, podczas gdy "could you" jest bardziej powszechne w nieformalnym angielskim.

Aby prowadzić spójną konwersację, języki angielskie wymagają intensywnej nauki porozumień podmiotowo-czasownikowych, poszczególnych części mowy i czasów.

Wniosek

Reasumując, "Could you please" i "Can you please", oba są uważane za poprawne, ale używa się ich w różnych celach. Słowo "can" reprezentuje możliwość wykonania zadania. "Can I see that for a minute?" jest niepoprawne, ale weszło do powszechnego użycia (groan) i jest używane nieformalnie, gdy mówca ma na myśli "May I see that...".

Innym przykładem jest rozróżnienie między "can" a "may", gdzie pierwsze oznacza zdolność, a drugie władzę. Rozróżnienie między "can" a "could" pokazuje jakościowe rozróżnienie między zdolnością a chęcią.

Tak więc, możemy powiedzieć, że oba są gramatycznie poprawne, ale oznaczają różne rzeczy. Zamiast zanudzać Cię wybrednymi zasadami gramatycznymi i modalnymi czasownikami pomocniczymi, czasami i tak dalej, łatwo jest po prostu zaakceptować, że oba mogą być używane. Dlatego używaj każdego z nich, w zależności od sytuacji i typu rozmowy, która jest prowadzona.

Chcesz dowiedzieć się o zastosowaniu uwierzytelniania i uwierzytelniania? Sprawdź ten artykuł: Uwierzytelnianie VS Uwierzytelnianie: Jak używać

Różnica między wodą kolońską a sprayem do ciała (łatwo wyjaśniona)

Messi VS Ronaldo (różnice w wieku)

Koszulka polo a koszulka tee (różnice)

Mary Davis

Mary Davis jest pisarką, twórczynią treści i zapaloną badaczką specjalizującą się w analizie porównawczej na różne tematy. Z dyplomem dziennikarstwa i ponad pięcioletnim doświadczeniem w tej dziedzinie, Mary ma pasję do dostarczania bezstronnych i prostych informacji swoim czytelnikom. Jej miłość do pisania zaczęła się, gdy była młoda i była siłą napędową jej udanej kariery pisarskiej. Zdolność Mary do badania i przedstawiania wyników badań w łatwej do zrozumienia i wciągającej formie zjednała jej czytelników na całym świecie. Kiedy nie pisze, Mary lubi podróżować, czytać i spędzać czas z rodziną i przyjaciółmi.