Mitä eroa on "tehdä hyvää" ja "tehdä hyvin"? (Tarkennettu) - Kaikki erot
Sisällysluettelo
Muille kuin kotoperäisille molemmat ilmaisut "hyvin" ja "hyvin" näyttävät merkitsevän samaa, vaikka todellisuus on päinvastainen.
Hyvän tekeminen viittaa hyviin tekoihin, joita teet. Kun muut ihmiset hyötyvät teoistasi, teet hyvää. Kun taas "hyvin tekeminen" tarkoittaa, että elämäsi sujuu ongelmitta ilman henkisiä tai fyysisiä häiriöitä.
Monet yksilöt eivät tiedä, mitä vastata kysymykseen "miten menee". Siksi monet ei-kotimaiset ihmiset vastaavat yleensä "hyvin", mutta haluan kertoa, että se voi muuttaa kontekstin täysin.
Muista, että hyvän tekemisen ja hyvän tekemisen välillä on hurja ero.
Katsotaanpa muutamia esimerkkejä:
- Olen rakentanut suojapaikkaa kodittomille.
Pärjäät hyvin.
- Kuulin, että sinut on otettu sairaalaan. Miten voit nyt?
Minulla menee hyvin.
On muutamia eroja, joihin sinun on keskityttävä ollaksesi englannin kielen asiantuntija.
Tässä artikkelissa esittelen joitakin arkipäiväisiä englanninkielisiä fraaseja, joiden avulla kuulostat enemmän äidinkieliseltä.
Mennään siis asiaan...
Huonosti ja huonosti
Sana "huonosti" sekoitetaan usein sanaan "huonosti". "Huonosti" tarkoittaa sitä, että sitä käytetään, kun puhutaan tavasta, jolla jokin asia on tehty.
Esimerkkejä:
Kirjoitat huonosti. |
Hän puhuu huonosti. |
Hän huusi pahasti. |
Esimerkkejä sanasta Badly
Toisaalta sana "huono" ei viittaa jonkin asian toimintaan vaan itse asiaan.
Esimerkkejä:
Kakku haisee pahalle.
Näytät pahalta tässä asussa.
Mikään ei vaikuta pahalta.
- Bad (adjektiivi)
- Huonosti (adverbi)
Mitä tulee siihen, mitä eroa on huonolla ja huonolla tekemisellä, tässä on yksityiskohtainen selitys.
"Doing bad" voidaan sanoa vastauksena johonkin henkilön huonoon tai maleksivaan tekoon, kuten varastaminen on henkilöiden tekemää huonoa tekoa. Kun taas jos joku sanoo "doing badly", se vain osoittaa, että toinen henkilö ei voi hyvin. Se toteaa hyvinvoinnin.
Katso myös: Mitä eroa on Te ja Tu välillä (espanjaksi)? (yksityiskohtainen näkymä) - Kaikki erotMikä on parempi, kun vastaat "Miten menee?" sen sijaan, että vastaisit "hyvin"?
Englanninkielinen kirja
Englanti on niin monipuolinen kieli, että vastauksessa kysymykseen voi käyttää joka kerta erilaisia ilmaisuja. Mielenkiintoista on, että " how are you doing" on tällainen kysymys.
Seuraavassa on mahdollisia vastauksia, joita voit käyttää vastatessasi kysymykseen "miten menee":
- Elämäni paras päivä (keskiviikko/perjantai)
- Toistaiseksi kaikki hyvin.
- Ei hullummin!
- Pystysuoraan, happea imien.
- Toinen päivä paratiisissa.
- Hyvä on
- Olen huonovointinen.
- Aika hyvä.
- Teen parhaani.
- Ei voi valittaa.
- Selviytyminen
- Paremmin kuin minä olin.
- Suhteellisen hyvä.
- Olen uskomaton.
- En ole vielä kuollut.
- Sama kuin eilen.
Voinko sanoa, että minulla menee hyvin "puolestani" eikä "kanssani"?
Molemmat ilmaisut ovat suhteellisen samoja, vaikka niiden merkityssisällöissä voi olla pieni ero.
Jos elämä sujuu samalla tavalla kuin ennenkin, eikä mitään jännittävää ole tapahtunut viime aikoina, voit sanoa: "Minulla menee hyvin".
Katso myös: Pokémon Go: Erot laajenevien ympyröiden ja pyörteisen pyörteen välillä (villien Pokemonien ympärillä) - Kaikki erotMuissa tapauksissa, kun olet kokenut jotakin epätavallista, "asiat sujuvat minulla hyvin" on sopivampi. Esimerkiksi jos kumppanisi hyväksyy kosintasi, pääset haluamaasi oppilaitokseen.
Ilmauksella "minulla menee hyvin" on toinenkin merkitys, voit käyttää sitä myös silloin, kun asiat sujuvat hyvin itselläsi mutta eivät muilla ihmisillä ympärilläsi.
Tosin kummassakaan lauseessa ei ole kielioppivirhettä.
Voiko englanniksi käyttää sanaa "things go well" sen sijaan, että sanotaan "things are going well"?
Englannin kielioppi
Lause "Asiat sujuvat hyvin" vaikuttaa epätäydelliseltä, ja sen jälkeen tulee vielä jotain, jotta siinä olisi järkeä, aivan kuten epämääräisessä preesensissä, jossa puhutaan rutiiniasiasta ja tavanomaisista tapahtumista. "Asiat sujuvat hyvin" on lause, joka tarkoittaa, että kaikki sujuu tällä hetkellä hyvin. Se osoittaa, että olet edennyt tällä hetkellä hyvin.
Nämä esimerkit selventävät näkemystäsi:
Asiat sujuvat hyvin McDonald'sin kanssa.
Asiat sujuvat hyvin, kun näet vaivaa saavuttaaksesi jotain.
Asiat sujuvat hyvin, jos negatiiviset kommentit eivät häiritse sinua.
Ystäväsi - Miten työsi sujuu?
Sinä - Asiat sujuvat hyvin.
Onko oikein sanoa "toivottavasti kaikki sujuu hyvin"?
Kun puhut englantia, on syytä huomata, että asiayhteys on yhtä tärkeä kuin kielioppi. Ei ole välttämättä tärkeää, että kaikki, mitä puhut, jättää positiivisen vaikutelman toiseen henkilöön.
"Toivottavasti kaikki sujuu hyvin" ei ole vain liian pitkä, vaan se vaikuttaa myös vähemmän ystävälliseltä. Vaihtoehtoisesti voit sanoa:
- Toivottavasti sinulla on mennyt hyvin
- Toivottavasti asiat ovat hidastuneet sinulle
- Toivottavasti kaikki on hyvin
- Toivottavasti olet kunnossa
- Toivottavasti sinulla menee hyvin
- Voinko auttaa teitä jotenkin?
- Soita minulle aina tarvittaessa
Voit myös katsoa tämän videon ja oppia muita tapoja sanoa "olen kunnossa".
Päätelmä
- Kielioppivirheitä ei ole siinä, että "tekee hyvää" ja "tekee hyvin", mutta niitä käytetään eri tilanteissa.
- Hyvän tekeminen sopii silloin, kun toinen henkilö tekee jotain hyvän asian puolesta. Esim. tekee jotain yhteiskunnan hyvinvoinnin hyväksi.
- "Hyvinvoinnilla" tarkoitetaan henkilökohtaista hyvinvointia. Kun terveydentila, työ ja elämä sujuvat hyvin, voit sanoa, että sinulla menee hyvin.
- Kuten luultavasti tiedät, englanti on monimuotoinen kieli, ja sama asia voidaan ilmaista monella eri tavalla. Siksi "doing well" -ilmaisulle on olemassa erilaisia vaihtoehtoja.