"Tingali anjeun sabudeureun" VS "Tempo anjeun engké": A Babandingan - Sadayana The Bedana

 "Tingali anjeun sabudeureun" VS "Tempo anjeun engké": A Babandingan - Sadayana The Bedana

Mary Davis

Nalika jalma ngobrol, aranjeunna kedah nganggo idiom atanapi ungkapan pikeun ngabagi ide atanapi pandanganna. Kuring nyebatkeun 'idiom' sareng 'ekspresi' sabab duanana béda, tapi kalolobaan jalma yakin yén aranjeunna sami, urang kedah terang yén aya langkung seueur tina pamakean dua kecap ieu.

Idiom dimaksudkeun pikeun "metaforis" sareng henteu "sacara harfiah", contona, "ngagolak tangkal anu salah". "Sacara harfiah" éta hartosna yén batur atanapi anjing upami anjeun hoyong, ngagolak tangkal anu salah", tapi "sacara métaforis" hartosna "néang ka tempat anu salah." Dina harti literal teu aya rasa, sedengkeun dina harti métaforis ngajadikeun sagala rasa. Leuwih ti éta, idiom disebut ogé "istilah slang".

Sabalikna, éksprési nyaéta babagi pamadegan jeung gagasan ku ucapan, fitur raray, jeung basa awak. Éksprési digunakeun pikeun mantuan paregep maham kana maksud nu dimaksud ku panyatur.

Tempo_ogé: Naon Bedana Antara "Kuring Geus Ningali" jeung "Kuring Geus Ningali"? (Béda Dijelaskeun) - Sadayana Béda

Ngagunakeun éksprési pikeun nepikeun pesen bakal leuwih gampang kaharti ku paregep dibandingkeun jeung maké idiom sabab idiom bisa mibanda sababaraha harti. Disebutkeun yén idiom sareng ungkapan tiasa gaduh hartos anu béda pikeun unggal (nagara atanapi kota) panyatur asli. Leuwih ti éta, pola omongan atawa paripolah omongan bisa mangaruhan kana harti di balik ieu kecap.

Komunikasi anu bener penting, silih tukeur kecap dina paguneman.gumantung kana cara paregep ngaregepkeun kecap-kecap anu digunakeun ku panyatur, ku kituna lamun paregep geus apal kana idiom atawa babasan anu digunakeun ku panyatur, moal aya salah paham.

Hayu. ngobrolkeun ngeunaan sababaraha ungkapan anu paling sering dianggo anu masih ditanggap ku sababaraha urang sacara salah.

"Tempo anjeun di sabudeureun" sareng "Tempo engké" mangrupikeun ekspresi anu paling sering dianggo sareng kuring henteu ngaleuleuskeun nalika kuring nyarios 'paling .'

Hiji-hijina bédana anu bisa ditandaan antara "sampai jumpa" jeung "sampai jumpa lagi" nya éta, "sampai jumpa lagi" dipaké nalika panyatur babasan bade jadi pendak sareng anjeun, sedengkeun "sampai jumpa deui" dianggo nalika panyatur ekspresi éta henteu badé pendak sareng anjeun iraha waé.

Tempo_ogé: Naon Beda Antara "Ieu" Sareng "Aya"? (Hayu Urang Teangan) - Sadayana Béda

"Tempo anjeun" nyarios nalika anjeun ngarepkeun. jalma séjén pikeun ditingali leuwih sering, misalna, lamun jalma anu anjeun nyebutkeun ekspresi ieu pikeun digawé di pausahaan sarua jeung anjeun, kumaha oge dina unit atawa tingkat nu beda, jadi Anjeun bade ningali eta leuwih sering.

“Sampeu deui” sabalikna, dipaké pikeun méré gambaran ka jalma nu keur diajak ngobrol téh nya éta kurang kamungkinan pikeun pendak sareng anjeun saloba anjeun hoyong.

Di handap ieu tabel bédana antara "sampai jumpa" jeung "sampai jumpa lagi".

Tempo deui Tempo engke
Dipaké nalika panyatur jeung pangdéngé hirupatawa digawé di wewengkon nu sarua Ieu dipaké pikeun nepikeun pesen yén panyatur moal bakal papanggih atawa ningali pangdéngé sakumaha sering
Nalika dipaké. nuduhkeun yén panyatur moal usaha pikeun nepungan atawa ningali paregepna, bakal papanggih sawaktu meuntas jalan Lamun dipaké éta nuduhkeun yén panyatur bakal usaha pikeun nepungan atawa ningali nu ngadéngékeun, tapi naon maksudna nyaéta yén maranéhna bakal papanggih nalika maranéhna meuntas jalur

Tempo anjeun sabudeureun vs. See you later

Teruskeun maca pikeun nyaho leuwih.

Naon hartina lamun aya nu nyebutkeun "nempo anjeun di sabudeureun"?

"Nempo anjeun sabudeureun" ceuk jalma nu gawe atawa hirup di tempat nu sarua. wewengkon.

Leres yén jalma-jalma parantos nganggo "see you around" sanaos aranjeunna henteu badé pendak sareng jalma sanés anu nyarioskeun ekspresi ieu. Jalma-jalma geus ngagunakeun babasan ieu sacara naluriah, sok silih ganti jeung “wilujeng.”

“Sampeyan di sabudeureun” sabenerna ngandung harti yén panyatur bakal mindeng papanggih jeung nu ngadéngékeun, tapi ayeuna mah éta téh lain kasus. Jalma-jalma nyarios sacara teu sadar pikeun ngahindarkeun obrolan anu leres-leres pendak sareng aranjeunna.

"See you around" nyarios ka jalma anu damel atanapi cicing di daérah anu sami sabab, ku cara éta, anjeun leres-leres badé angkat. mun "nempo aranjeunna sabudeureun."

Naon hartina lamun aya nu nyebutkeun "nempo anjeun engké"?

"Tempo maneh engké" hartinanaon eta nyebutkeun, tapi ieu teu naon urang hartosna aranjeunna nyebutkeun eta. Babasan ieu dirusak, tapi henteu kedah, kedah diucapkeun nalika disauran.

"Tempo engké" dina harti harfiahna hartosna panyatur badé nepungan anu ngadangukeun. sanggeus sababaraha waktu. Nanging, sanés ieu anu dimaksud ku jalma nalika nyarios, nalika panyatur nyarios kieu, anjeunna hartosna yén aranjeunna henteu bakal usaha pikeun nepungan jalma sanés engké, aranjeunna bakal pendak sareng aranjeunna upami éta kajadian. sapatemon aranjeunna.

Kumaha anjeun ngabales "Kuring bakal ningali anjeun di sabudeureun"?

Kaseueuran jalma ngabales ku unggeuk atanapi ngan ukur nyarios "hal anu pasti. .”

Muhun, éta basajan sakumaha bisa meunang, lolobana jalma ngabales eta ku unggeuk atawa ngan nyebutkeun "hal pasti." Dasarna gumantung kana jalmana sareng jinis hubungan naon anu dipiboga ku panyatur sareng pamiarsa.

Tapi, aya sababaraha réspon sanés pikeun "nepi ka anjeun," anu anjeun tiasa nyarios,

  • Tempo deui!
  • Tempo deui!
  • Abdi bakal pendak!
  • Jaga!
  • Tenang!

Salajengna, réspon gumantung kana saha anjeun ngabales, contona, upami anjeun ngaréspon ka bos anjeun, anjeun moal hoyong nyarios "tenang," tapi Anjeun tiasa ngucapkeun "Wilujeng dinten anu saé."

Tapi, upami sanés bos anjeun anu narasumber nyaéta réréncangan anjeun, anjeun tiasa ngabales anjeunna ku ngucapkeun ekspresi anu kuring didaptarkeun di luhur.

Teu sopan mun ngomong "nempodi sabudeureun"?

Nyarios "sampai di sabudeureun" henteu kasar, tapi anjeun henteu tiasa nyarios ka sadayana, nyarios kieu ka babaturan sareng kulawarga anjeun henteu kunanaon, tapi nyarios ka guru atanapi bos mah teu biasa.

“Tempo ka batur” diucapkeun ka jalma anu anjeun boga hubungan kasual.

"Tempo anjeun sabudeureun" hartina panyatur bakal Ningali anjeun langkung sering nalika anjeun damel atanapi cicing di daérah anu sami.

Sapertos sadayana terang hartosna "nempo anjeun di sabudeureun" janten nyarios ka bos anjeun atanapi ka jalma anu henteu cicing atanapi damel di Sabudeureun nu sarua, mangka bisa disada kurang ajar.

Naon nu kudu diomongkeun tinimbang "nempo deui"?

Frasa séjén nu bisa dipaké nyaéta "Kuring kudu indit" atawa "Have a nice day"

"Tempo engké" dipaké sacara instingtif. Sanajan kitu, éta dipaké pikeun nepikeun pesen yén spiker teu sabenerna bade ningali anjeun. Aranjeunna nyarios kieu supados aranjeunna henteu kedah asup kana obrolan anu leres-leres pendak sareng anjeun.

Upami aya anu henteu hoyong nyarios "sampai jumpa deui" kusabab sababaraha urang panginten sacara harfiah, aya anu sanés. ungkapan anu anjeun tiasa dianggo tibatan éta.

  • Abdi kedah angkat atanapi abdi kedah angkat .

Anjeun tiasa nyarios kieu tinimbang "nengke deui" sabab nunjukkeun yén anjeun buru-buru jadi jalma séjén moal mawa topik anyar nanaon.

  • Tenang .

Ieu mah kasual jadi kudu diomongkeun ka babaturan atawa kulawarga wungkul.

  • Wilujeng dinten anu saé atanapi Wilujeng dinten anu saé .

Ieu cara formal ngucapkeun 'wilujeng. ' Anjeun tiasa nyarios ka ampir saha waé, naha éta réréncangan atanapi bos anjeun.

  • Kuring ngarepkeun pasamoan urang salajengna .

Ieu mangrupakeun cara formal pikeun mungkas paguneman sarta lolobana ngomong ka jalma anu panyaturna boga hubungan formal.

  • Senang panggih deui atawa Ieu nice ningali anjeun .

Ieu bisa disebutkeun ka ampir saha sabab teu formal, atawa kasual.

  • Kuring kedah jet , Abdi kedah angkat , Abdi kedah nabrak jalan atanapi Abdi kedah kaluar .

Ieu kasual pisan sareng diucapkeun nalika anjeun rurusuhan.

  • Abdi kaluar, Abdi kaluar atanapi Abdi kaluar ti dieu

Sarua jeung di luhur, tapi teu kadéngé nu buru-buru.

Di dieu téh video pikeun cara séjén nyebutkeun 'wilujeng' atawa mungkas paguneman.

Alternatif pikeun Goodbye

Pikeun nyimpulkeun

Boh "Tempo deui" jeung "Tempo sabudeureun" mangrupakeun alternatif informal pikeun kecap "wilujeng". Éta sering dianggo sacara santai di antara babaturan sareng kulawarga, tapi dina kaayaan anu langkung formal, jalma-jalma henteu sering nyarios kieu.

"Tempo anjeun" nunjukkeun yén panyatur bakal pendak sareng jalma sanés. kira-kira sababaraha waktu geura-giru. Panginten di kota anu sami atanapi di tempat damel anu sami.

“Tempoengké" di sisi séjén, bisa hartosna sababaraha hal béda. Ieu tiasa hartosna yén aranjeunna bakal ningali anjeun "engké" atanapi aranjeunna moal ningali anjeun sadayana kecuali aranjeunna kajantenan ka anjeun.

Biasana, jalma-jalma hartosna anu terakhir nalika nganggo " sampai jumpa lagi”.

Duaanana bisa dijadikeun alternatif pamitan.

    Mary Davis

    Mary Davis mangrupikeun panulis, panyipta kontén, sareng panalungtik avid khusus dina analisis perbandingan dina sababaraha topik. Kalayan gelar jurnalistik sareng pangalaman langkung ti lima taun di lapangan, Mary gaduh gairah pikeun ngirimkeun inpormasi anu teu bias sareng lugas ka pamiarsa na. Kacintana pikeun nyerat dimimitian nalika anjeunna ngora sareng parantos janten kakuatan panggerak dina karirna anu suksés dina tulisan. Kamampuh Mary pikeun nalungtik sareng nampilkeun papanggihan dina format anu gampang dipikahartos sareng pikaresepeun parantos ngajantenkeun anjeunna ka pamiarsa di sakumna dunya. Lamun manéhna teu nulis, Mary mikaresep iinditan, maca, jeung méakkeun waktu jeung kulawarga jeung babaturan.