Eso Ese اور Esa: کیا فرق ہے؟ - تمام اختلافات

 Eso Ese اور Esa: کیا فرق ہے؟ - تمام اختلافات

Mary Davis

ہسپانوی زبان انگریزی زبان سے بولی اور گرامر دونوں کے اصولوں کے لحاظ سے بالکل مختلف ہے۔ ہسپانوی زبان میں ہر جنس کے لیے الگ الگ ضمیر ہوتے ہیں اور یہی وہ چیز ہے جو ہسپانوی زبان سیکھنے کی کوشش کرنے والے زیادہ تر نوزائیدہوں کو الجھا دیتی ہے۔

ان تصورات کو سمجھنا مشکل ہو سکتا ہے لیکن ایک بار جب آپ مشق کرنا شروع کر دیں اور اسے بولنے کی عادت ڈالیں جس طرح سے آپ اس کو پکڑ لیں گے۔ ہسپانوی میں تین اصطلاحات جو ایک دوسرے کے ساتھ بہت زیادہ گھل مل جاتی ہیں وہ ہیں eso، ese اور esa۔

یہ الفاظ نئے سیکھنے والوں کے لیے بہت مشکل ہیں کیونکہ ان کے ہجے اور تلفظ بہت ملتے جلتے ہیں۔ تاہم، وہ ایک دوسرے سے بہت مختلف ہیں اور ان کے مکمل طور پر مختلف معنی ہیں، اور مختلف سیاق و سباق میں استعمال ہوتے ہیں۔

الفاظ "لیکن پیار برائے مہربانی" ہسپانوی زبان میں اینٹوں کی دیوار پر لکھے گئے ہیں

ہسپانوی زبان: ایک مختصر تاریخ

ہسپانوی لسانی ارتقاء کا نتیجہ ہے۔ ہسپانوی زبان کی ابتدا سے پتہ چلتا ہے کہ زبانیں تنہائی میں نہیں بنتی ہیں۔ ہسپانوی کا تعلق انڈو-یورپی خاندان سے ہے اور اس کے گرائمر اور نحو کے بہت سے قواعد لاطینی زبان سے اخذ کیے گئے ہیں۔ تقریباً 75% ہسپانوی الفاظ کی جڑیں لاطینی ہیں [1] یہ Iberians جدید دور کے باسکی یا گالیشیائی باشندوں سے متعلق نہیں تھے لیکن وہ ہیں۔جدید ہسپانوی کے قریب ترین آباؤ اجداد مانے جاتے ہیں۔[2][3] ان کی زبان پروٹو-باسکی کے نام سے جانی جانے لگی، جو آخر کار اس شکل میں تیار ہوئی جسے اب ہم باسکی کے نام سے جانتے ہیں اور بہت سی گراماتی خصوصیات کو مستقبل کی رومانوی زبانوں جیسے کہ فرانسیسی اور اطالوی تک پہنچایا۔

Eso، Ese، اور کے درمیان فرق Esa

ہر لفظ کی مختلف مفہوم اور تشریحی تعریفیں ہوتی ہیں جو آپ کے لیے کارآمد ہو سکتی ہیں یا نہیں بھی اس مخصوص ثقافتی ماحول کی بنیاد پر جس میں آپ بات چیت کرنے کی امید رکھتے ہیں te۔ تاہم، 'eso' کا مطلب صرف 'وہ' … nada más! آپ کو eso/esa/ese جیسے الفاظ استعمال کرنے چاہئیں جب کوئی ایک چیز یا کوئی ایک خاص فاصلے پر ہو جہاں آپ انہیں چھو نہیں سکتے یا ان کے قریب نہیں ہو سکتے۔

یہاں مختصراً eso، ese اور esa کے درمیان فرق کو ظاہر کرنے کے لیے ایک جدول ہے

<13
Ese کا مطلب ہے اور یہ مذکر ہے Esa "eso Eso کا مونث ہے" کا مطلب بھی ہے "وہ" یہ جملے سے باہر کسی چیز کا حوالہ دینے کے لیے استعمال ہوتا ہے
اسے بطور صفت استعمال کیا جا سکتا ہے اور بطور اسم۔ اسے بطور اسم اور بطور صفت استعمال کیا جا سکتا ہے "eso" کو صرف اسم کے طور پر استعمال کیا جا سکتا ہے، بطور صفت کبھی نہیں

Eso بمقابلہ Ese بمقابلہ Esa

Ese اور Esa کو ایک جملے میں کیسے استعمال کریں

آپ مذکر اسم اور "esa" سے پہلے "ese" استعمال کرتے ہیں نسائی اسم سے پہلے

Eso = جو (خود ہی استعمال کیا جاتا ہے جب آپ یہ بتا رہے ہوں کہ 'eso' پہلے سے کیا ہے)۔

"Esto" اور"eso" "اس" اور "وہ" کے لیے غیر واضح اصطلاحات ہیں جب جنس نامعلوم ہے یا جب کسی آئیڈیا یا کسی ایسی چیز کے بارے میں بات کر رہے ہیں جس کی ہسپانوی میں جنس نہیں ہے۔

Ese es el ejemplo que nos dijo sobre la educación de los niños, en realidad no esta tan mal, pero lo hacen las mujeres porque tienen miedo a ser violadas y asesinadas como sucedió con la señora Mc Donald's[1]

کہنے کا صحیح طریقہ "کہ ” (جب آپ نہیں جانتے کہ چیز کون سی جنس ہے) ہے “ese/esa”۔

یہاں کچھ مثالیں ہیں:

  • ¿Qué le parece estar aquí?
  • ¡Es un lugar muy bonito!

لوگوں کے بارے میں بات کرتے وقت، "ese" کے بجائے "el que" کہنا زیادہ عام ہوگا، لیکن یہاں کوئی اصول نہیں ہے۔

ہسپانوی میگزینز

Eso کیا ہے؟

Eso "وہ" کے لیے ہسپانوی لفظ ہے جو کسی شق یا جملے کو متعارف کرانے کے لیے استعمال ہوتا ہے۔ Esos کا ترجمہ "وہ" یا "یہ" کے طور پر کیا جا سکتا ہے۔ Eso اکثر نمائشی صفتوں سے پہلے ہوتا ہے، جیسے یہ کتابیں اور وہ کاغذات۔ 2 ہسپانوی میں ایک عام سوال، جملہ، اور فعل ہے۔ زیادہ تر بولنے والوں کے لیے، eso، تلفظ ay-sah، نسبتاً نیا لفظ ہے۔ یہ 1900 کی دہائی کے آس پاس زبان میں داخل ہوا، اور ابتدائی طور پر، یہ بنیادی طور پر تعلیمی ترتیبات، جیسے کالج اور ہائی اسکول کے کلاس رومز میں استعمال ہوتا تھا۔ ایسو ایک تفتیشی ضمیر ہے (اسم جو اسم کے لیے کھڑا ہے)،اور یہ اکثر کسی شخص یا چیز سے پوچھنے کے لیے استعمال ہوتا ہے کہ وہ کیا کر رہے ہیں، وہ کیسے کر رہے ہیں، یا وہ کیا کہہ رہے ہیں۔ Eso کسی چیز کو کسی خاص نوعیت یا قسم کے ہونے کے طور پر بیان کرنے کے لیے بطور صفت بھی استعمال ہوتا ہے۔ اس کے علاوہ، eso کو ماتحت کنکشن کے طور پر استعمال کیا جا سکتا ہے، یا الفاظ یا جملے کو جوڑنے کے لیے۔ مندرجہ ذیل مثالیں ہیں کہ ہسپانوی میں eso کا استعمال کیسے کیا جاتا ہے:

  • Eso es un libro = یہ ایک کتاب ہے۔
  • Eso es una persona = یہ ایک شخص ہے۔
  • Eso es un edificio = یہ ایک عمارت ہے۔

Ese اور Esa کیسے استعمال ہوتے ہیں اور ان کا کیا مطلب ہے؟

Ese اور Esa دو ہسپانوی الفاظ ہیں جن کا مطلب ہے "یہ" یا "وہ"۔ یہ ہسپانوی زبان میں ایک بہت عام لفظ ہے، اور یہ اکثر کسی اور چیز کو متعارف کرانے کے لیے استعمال ہوتا ہے۔ مثال کے طور پر، آپ کہہ سکتے ہیں Ese Libro es para ti (یہ کتاب آپ کے لیے ہے)۔ Ese Tipo de personas son muy atrasadas (اس قسم کے لوگ بہت پیچھے ہیں۔

Ese اور Esa دو الفاظ ہیں جو عام طور پر ہسپانوی زبان میں "اس" یا "وہ" کی نشاندہی کرنے کے لیے استعمال ہوتے ہیں۔ جب ایک ساتھ استعمال کیا جاتا ہے، تو وہ عام طور پر مخصوص اشیاء یا لوگوں کا حوالہ دینے کے لیے استعمال ہوتے ہیں۔ مثال کے طور پر، اگر آپ کہنا چاہتے ہیں کہ "یہ ایک کرسی ہے" تو آپ کہہ سکتے ہیں "Esa es una silla"۔ اگر آپ یہ کہنا چاہتے ہیں کہ "یہ ایک طالب علم ہے" تو آپ کہہ سکتے ہیں "Esa es un alumno"۔ اور آخر میں، اگر آپ کہنا چاہتے ہیں کہ "یہ ایک کتا ہے" تو آپ کہہ سکتے ہیں "Esa es un perro"۔

Esa کو مختلف سیاق و سباق میں کیسے استعمال کیا جاتا ہے؟

Esa کو مختلف سیاق و سباق میں استعمال کیا جا سکتا ہے، اس پر منحصر ہے۔صورت حال مثال کے طور پر، آپ Esa کا استعمال کسی مخصوص شخص، شے، یا جگہ کا حوالہ دینے کے لیے کر سکتے ہیں جب آپ اس شخص سے یا اس مخصوص صورتحال میں بات کر رہے ہوں۔

ایسا اس وقت بھی استعمال کیا جا سکتا ہے جب آپ کسی ایسی چیز کے بارے میں بات کر رہے ہوں جو ابھی ہو رہا ہے۔ مثال کے طور پر، آپ کہہ سکتے ہیں "Esa fue una clase interesante" کا مطلب ہے "یہ ایک دلچسپ کلاس تھی۔" یا آپ کہہ سکتے ہیں "Esa fue una reunión frustrante" کا مطلب ہے "وہ ملاقات مایوس کن تھی۔"

مختلف حالات میں Esa کو کس طرح استعمال کیا جاتا ہے اس کی چند مثالیں یہ ہیں:

  • Esa está buena = یہ اچھا ہے۔
  • Esa no es buena = یہ اچھا نہیں ہے۔
  • Esa es un libro = یہ کتاب ہے۔
  • Esa es una computadora = یہ کمپیوٹر ہے وہ الفاظ جو ہسپانوی میں عام طور پر "یہ" یا "وہ" کی نشاندہی کرنے کے لیے استعمال ہوتے ہیں۔ انہیں مخصوص اشیاء یا لوگوں کا حوالہ دینے کے لیے ایک ساتھ استعمال کیا جا سکتا ہے۔ Esa کا استعمال اس وقت ہوتا ہے جب آپ اس شخص سے بات کر رہے ہوں یا اس مخصوص صورتحال میں۔ Esa کا استعمال اس وقت بھی کیا جا سکتا ہے جب آپ کسی ایسی چیز کے بارے میں بات کر رہے ہوں جو ابھی ہو رہا ہے۔

    ہسپانوی گانے جو آپ کے گرامر کو بہتر بنانے میں مدد کر سکتے ہیں

    گانے آپ کی کمان کو بہتر بنانے کا ایک مؤثر طریقہ ہیں۔ ایک زبان. یہاں چند ہسپانوی گانوں کی ایک فہرست ہے جو آپ کے گرامر کو بہتر بنانے اور بات کیے گئے تصورات کی گہری سمجھ حاصل کرنے میں آپ کی مدد کر سکتے ہیں۔اس مضمون کے بارے میں:

    • منو چاو - می گسٹاس ٹو
    • مارک انتھونی - ویویر ایم آئی ویڈا
    • > اینریک ایگلیسیاس - بیلانڈو
  • Mana – Vivir Sin Aire
  • ONDA VAGA – MAMBEADO

ایک آدمی اپنے خوبصورت شہر کے بارے میں گانے گا رہا ہے۔ ایک پہاڑی پر ایک شہر – کویمبرا، پرتگال

بھی دیکھو: 21 سال کی عمر VS. 21 سالہ- (آپ سب کو جاننے کی ضرورت ہے) - تمام اختلافات

نتیجہ

  • بولی اور گرامر کے قواعد کے لحاظ سے، ہسپانوی زبان انگریزی زبان سے نمایاں طور پر مختلف ہے۔
  • ہسپانوی زبان میں ہر جنس کے لیے مختلف ضمیر ہوتے ہیں، جو زیادہ تر ابتدائی افراد کو زبان سیکھنے میں الجھا دیتے ہیں۔
  • ایساس اور ایساس ہسپانوی میں دو الفاظ ہیں جو عام طور پر "اس" یا "کی نشاندہی کرنے کے لیے استعمال ہوتے ہیں۔ وہ۔" انہیں مخصوص اشیاء یا لوگوں کا حوالہ دینے کے لیے استعمال کیا جا سکتا ہے۔

میں نے یہاں کام کیا اور میں نے یہاں کام کیا ہے میں کیا فرق ہے؟ (وضاحت کی گئی)

میں تم سے بہت محبت کرتا ہوں VS میں بھی، تم سے محبت کرتا ہوں (ایک موازنہ)

سینسی بمقابلہ شیشو: ایک مکمل وضاحت

بھی دیکھو: کیا کاروبار اور کاروبار کے درمیان کوئی فرق ہے (تحقیق شدہ) - تمام اختلافات

جاری رکھیں اور کے درمیان کیا فرق ہے دوبارہ شروع کریں؟ (حقائق)

Mary Davis

مریم ڈیوس ایک مصنف، مواد کی تخلیق کار، اور مختلف موضوعات پر موازنہ تجزیہ کرنے میں مہارت رکھنے والی محقق ہیں۔ صحافت میں ڈگری اور اس شعبے میں پانچ سال سے زیادہ کے تجربے کے ساتھ، مریم کو اپنے قارئین تک غیر جانبدارانہ اور سیدھی معلومات فراہم کرنے کا جنون ہے۔ لکھنے سے اس کی محبت اس وقت شروع ہوئی جب وہ جوان تھی اور لکھنے میں اس کے کامیاب کیریئر کے پیچھے ایک محرک رہی ہے۔ مریم کی تحقیق کرنے اور نتائج کو سمجھنے میں آسان اور دل چسپ شکل میں پیش کرنے کی صلاحیت نے اسے پوری دنیا کے قارئین کے لیے پسند کیا ہے۔ جب وہ لکھ نہیں رہی ہوتی، مریم کو سفر کرنا، پڑھنا، اور خاندان اور دوستوں کے ساتھ وقت گزارنا اچھا لگتا ہے۔