Eso Ese او Esa: څه توپیر دی؟ - ټول توپیرونه

 Eso Ese او Esa: څه توپیر دی؟ - ټول توپیرونه

Mary Davis

هسپانوي ژبه د دواړو ژبو او ګرامري قواعدو له مخې د انګلیسي ژبې څخه خورا توپیر لري. هسپانوي ژبه د هر جنس لپاره مختلف ضمیرونه لري او دا هغه څه دي چې ډیری نوي زده کونکي د هسپانوي زده کولو هڅه کوي ګډوډ کوي.

د دې مفکورو پوهیدل ستونزمن کیدی شي مګر کله چې تاسو تمرین پیل کړئ او د دې خبرې کولو عادت ولرئ. په دې ډول چې تاسو به یې ځړول ترلاسه کړئ. په هسپانوي کې درې اصطلاحات چې په پراخه کچه یو له بل سره ګډ شوي دي eso، ese او esa دي.

دا کلمې د نوي زده کونکو لپاره خورا ستونزمن دي ځکه چې د دوی املا او تلفظ ورته ورته دي. په هرصورت، دوی له یو بل سره خورا توپیر لري او په بشپړه توګه مختلف معنی لري، او په مختلفو شرایطو کې کارول کیږي.

کلمې "مګر مهرباني وکړئ" په هسپانوي کې د خښتو په دیوال لیکل شوي

هم وګوره: د "اریګاټو" او "اریګاټو ګوزیماسو" ترمینځ څه توپیر دی؟ (حیرانتیا) - ټول توپیرونه

هسپانوي ژبه: لنډ تاریخ

هسپانوي د ژبني تکامل پایله ده. د هسپانوي ژبې اصل ښیي چې ژبې په انزوا کې نه جوړیږي. هسپانوي د هند-اروپايي کورنۍ پورې اړه لري او د ګرامر او نحو ډیری قواعد له لاتین څخه اخلي؛ د هسپانوي کلمو شاوخوا 75٪ لاتیني ریښې لري.

د هسپانوي لومړنۍ مستند شوې بڼه د ایبیریانو په نوم د یو کس لخوا ویل کیږي، چې د 1000 BC او 500 BC ترمنځ د فرانسې له سویل څخه شمال لویدیز هسپانیا ته مهاجر شوي. .[1] دا ابریان د نن ورځې باسکیانو یا ګالیشیانو پورې تړاو نلري مګر دوی ديعصري هسپانوي ته نږدې پلرونه ګڼل کیږي.[2][3] د دوی ژبه د پروټو-باسک په نوم پیژندل شوې، چې په پایله کې یې هغه څه ته وده ورکړه چې موږ یې اوس د باسکی په توګه پیژنو او ډیری ګرامري ځانګړتیاوې یې راتلونکي رومانسي ژبو لکه فرانسوي او ایټالوي ته انتقال کړې. Esa

هره کلمه مختلف مفاهیمي او څرګند تعریفونه لري چې کیدای شي ستاسو لپاره ګټور وي یا نه وي په ځانګړي کلتوري چاپیریال پورې اړه لري چیرې چې تاسو د خبرو اترو هیله لرئ. په هرصورت، 'eso' معنی په ساده ډول 'هغه' … nada más! تاسو باید د eso/esa/ese کلمې وکاروئ کله چې یو څیز یا یو څوک په یو ټاکلي فاصله کې وي چیرې چې تاسو نشئ کولی دوی ته لمس کړئ یا دوی ته نږدې شئ.

دلته یو جدول دی چې په لنډه توګه د eso، ese او esa ترمنځ توپیر وښیي

<13
Ese معنی لري او دا مذکر دی Esa د "eso Eso د مونث معنی هم ده" دا د جملې څخه بهر یو څه ته د راجع کولو لپاره کارول کیږي
دا د صفت په توګه کارول کیدی شي او همدارنګه د اسم په توګه. دا د اسم په توګه او د صفت په توګه کارول کیدی شي "eso" یوازې د اسم په توګه کارول کیدی شي، هیڅکله د صفت په توګه نه

Eso vs. Ese vs. Esa

په یوه جمله کې د Ese او Esa کارولو څرنګوالی

تاسو د مذکر نومونو او "esa" څخه مخکې "ese" کاروئ د ښځینه اسمونو دمخه

Eso = هغه (په خپله کارول کیږي کله چې تاسو د هغه څه معنی ورکوئ چې 'eso' دمخه دی).

"Esto" او"eso" د "دا" او "هغه" لپاره بې طرفه اصطلاحات دي کله چې جنسیت نامعلوم وي یا کله چې د یوې مفکورې یا داسې څه په اړه خبرې کوي چې په هسپانوي کې جنسیت نلري.

Ese es el ejemplo que nos dijo sobre la educación de los niños, en realidad no esta tan mal, pero lo hacen las mujeres porque tienen miedo a ser violadas y asesinadas como sucedió con la señora Mc Donald's.[1]

د ویلو سمه لاره "هغه "(کله چې تاسو نه پوهیږئ چې کوم جنسیت شی دی) "ese/esa" دی.

دلته ځینې مثالونه دي:

  • ¿Qué le parece estar aquí?
  • ¡Es un lugar muy bonito!

اسپانوی مجلې

5> Eso څه شی دی؟

Eso د "هغه" لپاره هسپانوي کلمه ده چې د یوې بندې یا جملې معرفي کولو لپاره کارول کیږي. Esos د "هغه" یا "دا" په توګه ژباړل کیدی شي. Eso ډیری وختونه د ښودلو صفتونو څخه مخکې وي، لکه دا کتابونه او هغه کاغذونه. کله چې eso بل نوم تعقیب کړي، دا د دې ځانګړي شی معنی لري: دا کتاب نیلي دی.

Eso، یا es لکه "دا څه دی؟" په هسپانوي کې یوه عامه پوښتنه، جمله او فعل دی. د ډیری ویناوالو لپاره، eso، تلفظ شوی ay-sah، نسبتا نوې کلمه ده. دا د 1900 لسیزې په شاوخوا کې ژبې ته ننوتله، او په پیل کې، دا په ابتدايي توګه په اکاډمیک ترتیباتو کې کارول کیده، لکه د کالج او د عالي لیسې په ټولګیو کې. ایسو یو تحقیقاتي ضمیر دی (هغه ضمیر چې د نوم لپاره ولاړ وي)او دا ډیری وخت د یو شخص یا شی څخه پوښتنه کوي چې دوی څه کوي، دوی څنګه کوي، یا دوی څه وايي. Eso هم د صفت په توګه کارول کیږي ترڅو یو څه تشریح کړي چې د یو ځانګړي طبیعت یا ډول په توګه وي. برسېره پر دې، eso د ماتحت کنکشن په توګه کارول کیدی شي، یا د کلمو یا جملو سره نښلولو لپاره. لاندې مثالونه دي چې څنګه په هسپانوي کې eso کارول کیږي:

  • Eso es un libro = دا یو کتاب دی.
  • Eso es una persona = دا یو سړی دی.
  • Eso es un edificio = دا یوه ودانۍ ده.

Ese او Esa څنګه کارول کیږي او څه معنی لري؟

Ese او Esa دوه هسپانوي کلمې دي چې معنی یې "دا" یا "هغه" ده. دا په هسپانوي کې خورا عام کلمه ده، او دا ډیری وختونه د یو چا یا یو څه معرفي کولو لپاره کارول کیږي. د مثال په توګه، تاسو ممکن ووایئ Ese Libro es para ti (دا کتاب ستاسو لپاره دی). Ese Tipo de personas son muy atrasadas (دا ډول خلک ډیر شاته دي).

Ese او Esa هغه دوه کلمې دي چې معمولا په هسپانوي کې د "دا" یا "هغه" د ښودلو لپاره کارول کیږي. کله چې یوځای کارول کیږي، دوی عموما د ځانګړو شیانو یا خلکو ته راجع کولو لپاره کارول کیږي. د مثال په توګه، که تاسو غواړئ ووایاست "دا یوه څوکۍ ده" تاسو کولی شئ ووایاست "Esa es una silla". که تاسو غواړئ ووایئ "دا یو زده کونکی دی" تاسو کولی شئ ووایاست "Esa es un alumno". او په پای کې، که تاسو غواړئ ووایئ "دا یو سپی دی" تاسو کولی شئ ووایاست "Esa es un perro".

Esa څنګه په مختلفو شرایطو کې کارول کیږي؟

Esa په مختلفو شرایطو کې کارول کیدی شي، په دې پورې اړه لريحالت د مثال په توګه، تاسو کولی شئ Esa د یو ځانګړي شخص، څیز یا ځای ته د راجع کولو لپاره وکاروئ کله چې تاسو د هغه کس سره یا په هغه ځانګړي حالت کې خبرې کوئ.

ایسا هم کارول کیدی شي کله چې تاسو د هغه څه په اړه خبرې کوئ چې همدا اوس پیښیږي. د مثال په توګه، تاسو ممکن ووایاست "Esa fue una clase interesante" د دې معنی چې "دا په زړه پورې ټولګي وه." یا تاسو شاید ووایئ "Esa fue una reunión frustrante" د دې معنی چې "دا ناسته مایوسه وه."

دلته یو څو مثالونه دي چې څنګه Esa په مختلفو شرایطو کې کارول کیږي:

  • Esa está buena = دا ښه دی.
  • Esa no es buena = دا ښه نه دی.
  • Esa es un libro = دا کتاب دی.
  • Esa es una computadora = دا کمپیوټر دی.
  • Esa es una persona = هغه سړی دی.
  • Esa fue una sesión difícil = دا یوه ستونزمنه ناسته وه.

اساس او اساس دوه دي هغه کلمې چې معمولا په هسپانوي کې د "دا" یا "هغه" د ښودلو لپاره کارول کیږي. دوی د ځانګړو شیانو یا خلکو راجع کولو لپاره یوځای کارول کیدی شي. Esa کارول کیږي کله چې تاسو د هغه کس سره خبرې کوئ یا په ځانګړي حالت کې. Esa هم کارول کیدی شي کله چې تاسو د هغه څه په اړه خبرې کوئ چې همدا اوس پیښیږي.

هسپانوي سندرې چې کولی شي ستاسو د ګرامر په ښه کولو کې مرسته وکړي

سندرې ستاسو د قوماندې د ښه کولو لپاره مؤثره لاره ده. یوه ژبه دلته د څو هسپانوي سندرو لیست دی چې کولی شي ستاسو سره ستاسو د ګرامر په ښه کولو کې مرسته وکړي او د خبرو شوي مفکورو ژوره پوهه ترلاسه کړي.په دې مقاله کې په اړه:

هم وګوره: د نه درلودلو او نه درلودلو ترمنځ توپیر څه دی؟ (موندنه) - ټول توپیرونه
  • مانو چاو - می ګوستاس تو
  • مارک انتوني - ویویر می ویدا
  • 16>انریک ایګلیسیاس - بیلانډو
  • مانا – ویویر سین ایر
  • اوندا واګا – ممبیډو

یو سړی د خپل ښکلي ښار په اړه سندرې وايي. په غونډۍ کې یو ښار – کویمبرا، پرتګال

پایله

  • د ژبو او ګرامري قواعدو له مخې، هسپانوي ژبه د انګلیسي ژبې څخه د پام وړ توپیر لري.
  • هسپانوي ژبه د هر جنس لپاره مختلف ضمیرونه لري، کوم چې ډیری پیل کونکي د ژبې په زده کړه کې مغشوشوي.
  • اساس او ایساس په هسپانوي کې دوه کلمې دي چې په عام ډول د "دا" یا "دا" څرګندولو لپاره کارول کیږي. هغه." دوی د ځانګړو توکو یا خلکو ته د راجع کولو لپاره کارول کیدی شي.

ما دلته کار کړی او ما دلته کار کړی توپیر څه دی؟ (تشریح شوی)

زه له تا سره ډیره مینه لرم VS زه هم له تاسو سره مینه لرم (یو پرتله)

سینسي او شیشو: یو بشپړ وضاحت

د دوام او تر مینځ توپیر څه دی؟ بیا پیل کول؟ (حقایق)

Mary Davis

مریم ډیوس یو لیکوال ، د مینځپانګې جوړونکی ، او لیواله څیړونکی دی چې په بیلابیلو موضوعاتو کې د پرتله کولو تحلیل کې تخصص لري. په ژورنالیزم کې د لیسانس او ​​په ساحه کې د پنځو کلونو تجربې سره، مریم خپلو لوستونکو ته د بې طرفه او مستقیم معلوماتو وړاندې کولو لیوالتیا لري. د لیکلو سره د هغې مینه هغه وخت پیل شوه کله چې هغه ځوانه وه او د لیکلو په برخه کې د هغې د بریالۍ مسلک تر شا یو محرک ځواک و. د پوهیدلو اسانه او ښکیل شکل کې د څیړنې او موندنو وړاندې کولو لپاره د مریم وړتیا هغه د ټولې نړۍ لوستونکو ته خوښ کړې. کله چې هغه نه لیکي، مریم د کورنۍ او ملګرو سره د سفر، لوستلو او مصرف کولو څخه خوند اخلي.