Eso EseとEsa、その違いは? - All The Differences

 Eso EseとEsa、その違いは? - All The Differences

Mary Davis

スペイン語は、方言も文法規則も英語とは全く異なります。 スペイン語には、性別ごとに異なる代名詞があり、これがスペイン語を学ぼうとする初心者の多くを混乱させています。

これらの概念を理解するのは難しいかもしれませんが、練習を始めてこのように話す習慣を身につければ、コツをつかむことができるでしょう。 スペイン語で大きく混同される3つの用語は、eso、ese、esa です。

これらの単語は、スペルや発音が似ているため、初学者にとって非常に問題となる。 しかし、互いに大きく異なり、全く異なる意味を持ち、異なる文脈で使用されるものである。

レンガの壁にスペイン語で「but love please」と書かれている。

スペイン語:その歴史

スペイン語は言語進化の結果である。 スペイン語の起源は、言語が孤立して形成されるものではないことを示す。 スペイン語はインド・ヨーロッパ語族に属し、文法や構文のルールの多くはラテン語から派生したもので、スペイン語の約75%はラテン語を語源にしている。

関連項目: NctzenとCzennieはどう関係するのか(解説)~その違いのすべて

スペイン語の最古の記録は、紀元前1000年から紀元前500年の間に南フランスからスペイン北西部に移住したイベリア人と呼ばれる人々によって話されていました[1] このイベリア人は現代のバスク人やガリシア人とは無関係ですが、現代のスペイン語に最も近い祖先と考えられています[2][3] 彼らの言語はプロト・バスクとして知られ、それが最終的には、現在の言語に発展しました。バスク語は、フランス語やイタリア語など、後のロマンス諸語に多くの文法的特徴を引き継いでいます。

えそ、えせ、えさの違いについて

すべての言葉には、様々な意味合いや定義があり、あなたがコミュニケーションを取りたいと考えている特定の文化的環境に応じて、あなたにとって役に立つかどうかが決まります。 しかし、「eso」は単に「その」という意味であり、「nada más! eso/esa/ese」のような言葉は、ある物や誰かがある距離にいて、それに触れたり近づいたりできないときに使うべきでしょう。

eso、ese、esaの違いを簡単に表すと、こんな表があります。

Eseは「それ」という意味で、男性的な意味です。 Esaは "eso "の女性名詞 エソは「その」という意味もあり、文の外にあるものを指すときに使われます。
形容詞としてだけでなく、名詞としても使うことができます。 名詞としても形容詞としても使える 「エソは名詞のみであり、形容詞はありえない

エソ vs. エセ vs. エサ

えせとえさの使い分けについて

男性名詞の前に「ese」、女性名詞の前に「esa」を使うんですね。

Eso = that(「eso」がすでに何であるかを暗示している場合に単体で使用する)。

"Esto"、"eso "は、性別が不明な場合や、スペイン語で性別がないイデアなどを話す場合に、「これ」「それ」の中性名詞として使われます。

これは、私たちが子供の教育について話した例であり、現実にはそれほど悪くはないのですが、マクドナルドの女性店員のように、暴力や暗殺を受けることを恐れている女性たちがいるのです[1]。

その物がどちらの性別かわからない場合)「その」は「ese/esa」が正しい言い方です。

以下はその例です:

  • ここにいることをどう思いますか?
  • とても素敵な場所です!

人について話すときは、「ese」よりも「el que」と言うのが一般的でしょうが、ここに決まりはありません。

スペインの雑誌

エソとは?

Esoはスペイン語で「あれ」を意味し、節や文の導入に使われます。 Esosは「それら」「これら」と訳すことができます。Esoはしばしばthese booksやthese papersのような指示形容詞の前に置かれます。 esoが他の名詞に続く場合、この特定のものを意味する:This book is blue.

Eso(エソ)、または「それは何ですか」という意味のesは、スペイン語でよく使われる質問、フレーズ、副詞です。 ほとんどの話者にとって、esoは比較的新しい単語です。 1900年代頃に登場し、当初は主に大学や高校の教室など、学術環境で使われていました。 Esoは疑問代名詞(名詞を代弁)ですが、最もよく使われる質問は、「それは何ですか?また、eso は形容詞として、特定の性質や種類であることを表すために使われます。 さらに、eso は従属接続詞として、単語やフレーズをつなぐために使われます。 以下、スペイン語で eso がどのように使われるかを例として挙げます:

  • Eso es un libro = これは本です。
  • Eso es una persona = これは人である。
  • Eso es un edificio = これは建物です。

EseとEsaはどのように使われ、何を意味するのか?

EseとEsaは「これ」「それら」という意味のスペイン語です。 スペイン語ではとてもよく使われる言葉で、誰かや何かを紹介するときによく使われます。 例えば、Ese Libro es para ti(この本はあなたのためにあります)と言います。 Ese Tipo de personas son muy atrasadas(この人たちは、とても無能だ (そういう人はとても遅れている)。

EseとEsaは、スペイン語で「これ」「あれ」を表す言葉としてよく使われます。 一緒に使うと、特定の物や人を指すのによく使われます。 例えば、「これは椅子です」と言いたいときはEsa es una silla、「これは学生です」と言いたいときはEsa es un alumno、最後に、「これは犬です」と言いたいときはEsa es unperro」です。

Esaは様々な文脈でどのように使われているのでしょうか?

Esaは、状況に応じて様々な文脈で使用することができます。 例えば、特定の人、物、または場所を指すために、その人や特定の状況で話しているときにEsaを使用することができます。

Esaは、今起こっていることについて話しているときにも使えます。 例えば、"Esa fue una clase interesante "と言って「面白い授業だった」という意味にしたり、"Esa fue una reunión frustrante "と言って「あの会議はイライラさせられた」という意味にします。

ここでは、Esaがどのような場面で使われているのか、いくつか例を挙げてみます:

  • Esa está buena = これは良いことだ。
  • Esa no es buena = これは良くない。
  • Esa es un libro = この本がそうです。
  • Esa es una computadora = このコンピューターは。
  • Esa es una persona = その人は。
  • Esa fue una sesión difícil = それは難しいセッションだった。

EsasとEsasは、スペイン語で「これ」「あれ」を示すためによく使われる2つの単語です。 これらは、特定の物や人を指すために一緒に使われます。 Esaは、その人やその特定の状況で話しているときに使われます。 Esaは、今起きていることについて話しているときにも使われます。

文法向上に役立つスペイン語の歌

ここでは、文法や概念の理解を深めるために役立つスペイン語の歌をいくつか紹介します:

  • マヌ・チャオ - メ・グスタス・トゥ
  • マーク・アンソニー - Vivir Mi Vida
  • エンリケ・イグレシアス - Bailando
  • Maná - Vivir Sin Aire
  • ONDA VAGA - MAMBEADO

美しい街について歌を歌う男 丘の上の街 - ポルトガル・コインブラ

結論

  • 方言や文法ルールの点で、スペイン語は英語と大きく異なる。
  • スペイン語は性別によって代名詞が異なるため、ほとんどの学習初心者が戸惑う。
  • EsasとEsasは、スペイン語で一般的に「これ」「あれ」を示す2つの単語で、特定のアイテムや人を指すために併用することができます。

I Worked HereとI Have Worked Hereの違いとは?

アイ・ラブ・ユー・トゥー VS 私も、あなたを愛している(比較)

先生VSししょう 徹底解説

コンティニューとレジュメは何が違うのか(事実編)

関連項目: INTJ Door slam Vs. INFJ Door slam - All The Differences (違い)

Mary Davis

Mary Davis は、さまざまなトピックの比較分析を専門とするライター、コンテンツクリエーター、そして熱心な研究者です。ジャーナリズムの学位を取得し、この分野で 5 年以上の経験を持つメアリーは、偏見のない率直な情報を読者に届けることに情熱を持っています。彼女の書くことへの愛情は幼い頃から始まり、それが彼女の執筆活動での成功の原動力となっています。メアリーは、調査し、その結果をわかりやすく魅力的な形式で提示する能力により、世界中の読者に愛されています。執筆以外の時間は、メアリーは旅行、読書、家族や友人との時間を楽しんでいます。