Eso Ese dhe Esa: Cili është ndryshimi? - Të gjitha dallimet

 Eso Ese dhe Esa: Cili është ndryshimi? - Të gjitha dallimet

Mary Davis

Gjuha spanjolle është mjaft e ndryshme nga gjuha angleze për sa i përket rregullave dialektore dhe gramatikore. Gjuha spanjolle ka përemra të ndryshëm për secilën gjini dhe kjo është ajo që ngatërron shumicën e fillestarëve që përpiqen të mësojnë spanjisht.

Shiko gjithashtu: Cili është ndryshimi midis "fuera" dhe "afuera"? (Kontrolluar) - Të gjitha ndryshimet

Këto koncepte mund të jenë të vështira për t'u kuptuar, por sapo të filloni të praktikoni dhe të keni zakon të flisni këtë mënyrë që ju do të merrni ul receptorin e telefonit të saj. Tre termat në spanjisht që janë shumë të përziera me njëri-tjetrin janë eso, ese dhe esa.

Këto fjalë janë kaq problematike për nxënësit e rinj sepse drejtshkrimi dhe shqiptimi i tyre janë shumë të ngjashëm. Megjithatë, ato ndryshojnë shumë nga njëra-tjetra dhe kanë kuptime krejtësisht të ndryshme dhe përdoren në kontekste të ndryshme.

Fjalët "por dashuri të lutem" janë shkruar në spanjisht në një mur me tulla

Gjuha spanjolle: një histori e shkurtër

Spanjishtja është rezultat i evolucionit gjuhësor. Origjina e gjuhës spanjolle tregon se gjuhët nuk formohen të izoluara. Spanjishtja i përket familjes indo-evropiane dhe shumë nga rregullat e saj të gramatikës dhe sintaksës i nxjerr nga latinishtja; rreth 75% e fjalëve spanjolle kanë rrënjë latine.

Forma më e hershme e dokumentuar e spanjishtes u fol nga një person i quajtur Iberianët, i cili migroi nga jugu i Francës në Spanjën veriperëndimore midis viteve 1000 para Krishtit dhe 500 para Krishtit. .[1] Këta iberikë nuk kishin lidhje me baskët apo galicianët e ditëve të sotme, por janëkonsiderohen si paraardhësit më të afërt të spanjishtes moderne.[2][3] Gjuha e tyre u bë e njohur si Proto-Baske, e cila përfundimisht evoluoi në atë që ne e njohim tani si baskisht dhe kaloi shumë veçori gramatikore në gjuhët e ardhshme romane si frëngjishtja dhe italishtja.

Dallimi midis Eso, Ese, dhe Esa

Çdo fjalë ka përkufizime të ndryshme konotative dhe denotative që mund të jenë ose jo të dobishme për ju në varësi të mjedisit kulturor specifik në të cilin shpresoni të komunikoni te. Megjithatë, "eso" do të thotë thjesht "ajo" … ¡nada más! Ju duhet të përdorni fjalë të tilla si eso/esa/ese kur një objekt ose dikush është në një distancë të caktuar ku nuk mund t'i prekni ose të jeni afër tyre.

Këtu është një tabelë për të treguar shkurtimisht ndryshimin midis eso, ese dhe esa

Ese do të thotë se dhe është mashkullore Esa është femra e "eso Eso gjithashtu do të thotë "se" përdoret për t'iu referuar diçkaje jashtë fjalisë
Mund të përdoret si mbiemër dhe gjithashtu si emër. mund të përdoret si emër dhe si mbiemër “eso” mund të përdoret vetëm si emër, asnjëherë si mbiemër

Eso vs. Ese vs. para emrave të gjinisë femërore.

Eso = ajo (përdoret vetvetiu kur po nënkuptoni atë që tashmë është 'eso').

“Esto” dhe"Eso" janë terma asnjanës për "kjo" dhe "atë" kur gjinia është e panjohur ose kur flitet për një ide ose diçka që nuk ka gjini në spanjisht.

Ese es el ejemplo que nos dijo sobre la educación de los niños, en realidad no esta tan mal, pero lo hacen las mujeres porque tienen miedo a ser violadas y asesinadas como sucedió con la señora Mc Donald's. ” (kur nuk e dini se cila gjini është gjëja) është “ese/esa”.

Ja disa shembuj:

  • ¿Qué le parece estar aquí?
  • ¡Es un lugar muy bonito!

Kur flasim për njerëzit, do të ishte më e zakonshme të thuhej "el que" sesa "ese", por këtu nuk ka asnjë rregull.

Revista spanjolle

Shiko gjithashtu: Dallimet midis😍 Dhe 🤩 Emoji; (Shpjeguar) - Të gjitha ndryshimet

Çfarë është Eso?

Eso është fjala spanjolle për "atë", e cila përdoret për të futur një klauzolë ose fjali. Esos mund të përkthehet si "ata" ose "këto". Eso shpesh u paraprin mbiemrave dëftorë, siç janë këto libra dhe ato letra. Kur eso ndjek një emër tjetër, do të thotë këtë gjë të veçantë: Ky libër është blu.

Eso, ose es si në "çfarë është?" është një pyetje, frazë dhe ndajfolje e zakonshme në spanjisht. Për shumicën e folësve, eso, e shqiptuar ay-sah, është një fjalë relativisht e re. Ajo hyri në gjuhë rreth viteve 1900 dhe fillimisht u përdor kryesisht në mjedise akademike, të tilla si klasat e kolegjit dhe të shkollave të mesme. Eso është një përemër pyetës (përemri që qëndron për një emër),dhe më së shpeshti përdoret për të pyetur një person ose gjë se çfarë po bëjnë, si po bëjnë ose çfarë po thonë. Eso përdoret gjithashtu si mbiemër për të përshkruar diçka si të një natyre ose lloji të veçantë. Përveç kësaj, eso mund të përdoret si një lidhje nënrenditëse, ose për të lidhur fjalë ose fraza. Më poshtë janë shembuj se si përdoret eso në spanjisht:

  • Eso es un libro = Ky është një libër.
  • Eso es una persona = Ky është një person.
  • Eso es un edificio = Kjo është një ndërtesë.

Si përdoren Ese dhe Esa dhe çfarë kuptimi kanë?

Ese dhe Esa janë dy fjalë spanjolle që do të thotë "kjo" ose "ata". Kjo është një fjalë shumë e zakonshme në spanjisht, dhe shpesh përdoret për të prezantuar dikë ose diçka. Për shembull, mund të thoni Ese Libro es para ti (Ky libër është për ju). Ese Tipo de personas son muy atrasadas (Këto lloj njerëzish janë shumë prapa).

Ese dhe Esa janë dy fjalë që përdoren zakonisht në spanjisht për të treguar "këtë" ose "atë". Kur përdoren së bashku, ato zakonisht përdoren për t'iu referuar objekteve ose njerëzve të veçantë. Për shembull, nëse doni të thoni "Kjo është një karrige", mund të thoni "Esa es una silla". Nëse dëshironi të thoni "Ky është student", mund të thoni "Esa es un alumno". Dhe së fundi, nëse doni të thoni “Ky është qen” mund të thoni “Esa es un perro”.

Si përdoret Esa në kontekste të ndryshme?

Esa mund të përdoret në një sërë kontekstesh, në varësi tësituatë. Për shembull, ju mund të përdorni Esa për t'iu referuar një personi, objekti ose vendi specifik kur jeni duke folur me atë person ose në atë situatë specifike.

Esa mund të përdoret gjithashtu kur jeni duke folur për diçka që po ndodh tani. Për shembull, mund të thoni "Esa fue una clase interesante" që do të thotë "Ishte një klasë interesante". Ose mund të thoni "Esa fue una reunión frustrante" që do të thotë "ai takim ishte zhgënjyes".

Këtu janë disa shembuj se si përdoret Esa në situata të ndryshme:

  • Esa está buena = Ky është i mirë.
  • Esa no es buena = Kjo nuk është mirë.
  • Esa es un libro = Ky libër është.
  • Esa es una computadora = Kjo kompjuteri është.
  • Esa es una persona = Ai person është.
  • Esa fue una sesión difícil = Ishte një seancë e vështirë.

Esas dhe Esas janë dy fjalët që përdoren zakonisht në spanjisht për të treguar "këtë" ose "atë". Ato mund të përdoren së bashku për t'iu referuar objekteve ose njerëzve të veçantë. Esa përdoret kur jeni duke folur me atë person ose në atë situatë specifike. Esa mund të përdoret gjithashtu kur jeni duke folur për diçka që po ndodh tani.

Këngët spanjolle që mund të ndihmojnë në përmirësimin e gramatikës suaj

Këngët janë një mënyrë efektive për të përmirësuar zotërimin tuaj të nje gjuhe. Këtu është një listë e disa këngëve spanjolle që mund t'ju ndihmojnë në përmirësimin e gramatikës tuaj dhe për të fituar një kuptim më të thellë të koncepteve të diskutuararreth në këtë artikull:

  • Manu Chao – Me Gustas Tu
  • Marc Anthony – Vivir Mi Vida
  • Enrique Iglesias – Bailando
  • Maná – Vivir Sin Aire
  • ONDA VAGA – MAMBEADO

Një burrë që këndon këngë për qytetin e tij të bukur. Një qytet në një kodër – Coimbra, Portugali

Përfundim

  • Për sa i përket rregullave të dialektit dhe gramatikës, gjuha spanjolle ndryshon ndjeshëm nga gjuha angleze.
  • Gjuha spanjolle ka përemra të ndryshëm për secilën gjini, gjë që ngatërron shumicën e fillestarëve në mësimin e gjuhës.
  • Esas dhe Esas janë dy fjalë në spanjisht që përdoren zakonisht për të treguar "këtë" ose " atë.” Ato mund të përdoren së bashku për t'iu referuar artikujve ose njerëzve të veçantë.

Cili është ndryshimi midis Kam punuar këtu dhe Unë kam punuar këtu? (E shpjeguar)

Edhe une te dua VS edhe une te dua (Nje krahasim)

Sensei VS Shishou: Nje shpjegim i plote

Cili eshte ndryshimi ndermjet Vazhdo dhe Vazhdoj? (Fakte)

Mary Davis

Mary Davis është një shkrimtare, krijuese e përmbajtjes dhe studiuese e zjarrtë e specializuar në analizën e krahasimit për tema të ndryshme. Me një diplomë në gazetari dhe mbi pesë vjet përvojë në këtë fushë, Mary ka një pasion për të ofruar informacion të paanshëm dhe të drejtpërdrejtë për lexuesit e saj. Dashuria e saj për të shkruar filloi që kur ishte e re dhe ka qenë një forcë shtytëse e karrierës së saj të suksesshme në shkrim. Aftësia e Marisë për të hulumtuar dhe paraqitur gjetjet në një format të lehtë për t'u kuptuar dhe tërheqës e ka bërë atë të dashur për lexuesit në të gjithë botën. Kur nuk shkruan, Marisë i pëlqen të udhëtojë, të lexojë dhe të kalojë kohë me familjen dhe miqtë.