Eso Ese மற்றும் Esa: வித்தியாசம் என்ன? - அனைத்து வேறுபாடுகள்

 Eso Ese மற்றும் Esa: வித்தியாசம் என்ன? - அனைத்து வேறுபாடுகள்

Mary Davis

ஸ்பானிய மொழியானது, பேச்சுவழக்கு மற்றும் இலக்கண விதிகளின் அடிப்படையில் ஆங்கில மொழியிலிருந்து முற்றிலும் வேறுபட்டது. ஸ்பானிய மொழியில் ஒவ்வொரு பாலினத்திற்கும் வெவ்வேறு பிரதிபெயர்கள் உள்ளன, மேலும் இதுவே ஸ்பானிய மொழியைக் கற்க முயலும் பெரும்பாலான புதியவர்களைக் குழப்புகிறது.

இந்தக் கருத்துகளைப் புரிந்துகொள்வது கடினமாக இருக்கலாம், ஆனால் நீங்கள் பயிற்சி செய்ய ஆரம்பித்து, இதைப் பேசும் பழக்கத்தை அடைந்தவுடன் நீங்கள் அதை எப்படி புரிந்துகொள்வீர்கள். ஸ்பானிய மொழியில் உள்ள மூன்று சொற்கள் ஒன்றுக்கொன்று பெரிதும் கலந்திருக்கும் eso, ese மற்றும் esa ஆகும்.

இந்த வார்த்தைகள் புதிதாகக் கற்றுக்கொள்பவர்களுக்கு மிகவும் சிக்கலாக உள்ளன, ஏனெனில் அவற்றின் எழுத்துப்பிழை மற்றும் உச்சரிப்பு மிகவும் ஒத்திருக்கிறது. இருப்பினும், அவை ஒருவருக்கொருவர் பெரிதும் வேறுபடுகின்றன மற்றும் முற்றிலும் மாறுபட்ட அர்த்தங்களைக் கொண்டுள்ளன, மேலும் அவை வெவ்வேறு சூழல்களில் பயன்படுத்தப்படுகின்றன.

“ஆனால் தயவுசெய்து தயவுசெய்து” என்ற வார்த்தைகள் ஸ்பானிஷ் மொழியில் செங்கல் சுவரில் எழுதப்பட்டுள்ளன

ஸ்பானிஷ் மொழி: ஒரு சுருக்கமான வரலாறு

ஸ்பானிஷ் என்பது மொழியியல் பரிணாம வளர்ச்சியின் விளைவாகும். ஸ்பானிஷ் மொழியின் தோற்றம் மொழிகள் தனித்தனியாக உருவாகவில்லை என்பதைக் காட்டுகிறது. ஸ்பானிஷ் இந்தோ-ஐரோப்பிய குடும்பத்தைச் சேர்ந்தது மற்றும் அதன் இலக்கணம் மற்றும் தொடரியல் விதிகளில் பலவற்றை லத்தீன் மொழியிலிருந்து பெறுகிறது; சுமார் 75% ஸ்பானிஷ் சொற்கள் லத்தீன் வேர்களைக் கொண்டுள்ளன.

ஸ்பானிய மொழியின் ஆரம்பகால ஆவணப்படுத்தப்பட்ட வடிவம் ஐபீரியர்கள் என்று அழைக்கப்படும் நபரால் பேசப்பட்டது, அவர் பிரான்சின் தெற்கிலிருந்து வடமேற்கு ஸ்பெயினுக்கு கிமு 1000 மற்றும் கிமு 500 க்கு இடையில் குடிபெயர்ந்தார். .[1] இந்த ஐபீரியர்கள் நவீன கால பாஸ்க் அல்லது காலிசியன்களுடன் தொடர்புடையவர்கள் அல்லநவீன ஸ்பானிய மொழிக்கு மிக நெருக்கமான மூதாதையராகக் கருதப்படுகிறது.[2][3] அவர்களின் மொழி ப்ரோட்டோ-பாஸ்க் என அறியப்பட்டது, இது இறுதியில் நாம் இப்போது பாஸ்க் என அறியப்படும் மற்றும் பல இலக்கண அம்சங்களை எதிர்கால ரொமான்ஸ் மொழிகளான பிரஞ்சு மற்றும் இத்தாலிய மொழிகளுக்கு அனுப்பியது.

ஈசோ, ஈஸ் மற்றும் ஈஸோ இடையே உள்ள வேறுபாடு Esa

ஒவ்வொரு வார்த்தையும் பல்வேறு அர்த்தமுள்ள மற்றும் குறியீடான வரையறைகளைக் கொண்டுள்ளது, அவை நீங்கள் தொடர்புகொள்வதற்கான குறிப்பிட்ட கலாச்சார சூழலைப் பொறுத்து உங்களுக்கு பயனுள்ளதாக இருக்கலாம் அல்லது இல்லாமல் இருக்கலாம் te. எனினும், 'eso' என்றால் வெறுமனே 'அது' ... ¡nada más! ஒரு பொருள் அல்லது யாரேனும் ஒரு குறிப்பிட்ட தூரத்தில் இருக்கும் போது, ​​நீங்கள் அவற்றைத் தொடவோ அல்லது அவர்களுக்கு அருகில் இருக்கவோ முடியாத eso/esa/ese போன்ற சொற்களைப் பயன்படுத்த வேண்டும்.

எஸோ, ஈஸீ மற்றும் ஈசா ஆகியவற்றுக்கு இடையே உள்ள வித்தியாசத்தை சுருக்கமாகக் காட்ட இங்கே ஒரு அட்டவணை உள்ளது

ஈஸ் என்றால் அது ஆண்பால் எசா "eso Eso என்பதன் பெண்பால் என்பது வாக்கியத்திற்கு வெளியே உள்ள ஒன்றைக் குறிப்பிடுவதற்கு "அது" என்றும் பொருள்படும்
இதை ஒரு பெயரடையாகவும் பயன்படுத்தலாம் ஒரு பெயர்ச்சொல்லாக. இது ஒரு பெயர்ச்சொல்லாகவும், பெயரடை "eso" ஒரு பெயர்ச்சொல்லாக மட்டுமே பயன்படுத்தப்படலாம், ஒரு பெயரடையாகப் பயன்படுத்த முடியாது

Eso vs. Ese vs Esa பெண் பெயர்களுக்கு முன்.

Eso = அது (ஏற்கனவே 'eso' என்பதை நீங்கள் குறிக்கும் போது தானே பயன்படுத்தப்படுகிறது).

“எஸ்டோ” மற்றும்"eso" என்பது பாலினம் தெரியாதபோது அல்லது ஸ்பானிய மொழியில் பாலினம் இல்லாத ஒன்றைப் பற்றி பேசும் போது, ​​"இது" மற்றும் "அது" என்பதற்கான நடுநிலைச் சொற்கள்.

Ese es el ejemplo que nos dijo sobre la educación de los niños, en realidad no esta tan mal, pero lo hacen las mujeres porque tienen miedo a ser violadas y asesinadas como sucedió con la señora Mc Donald's.[1]

சரியான வழி ” (எந்தப் பாலினம் என்பது உங்களுக்குத் தெரியாதபோது) என்பது “ese/esa” ஆகும்.

மேலும் பார்க்கவும்: கூரை ஜாயிஸ்டுக்கும் கூரை ராஃப்டருக்கும் என்ன வித்தியாசம்? (வேறுபாடு விளக்கப்பட்டது) - அனைத்து வேறுபாடுகளும்

சில உதாரணங்கள் இதோ:

  • ¿Qué le parece estar aquí?
  • ¡Es un lugar muy bonito!

மனிதர்களைப் பற்றி பேசும் போது, ​​“ese” என்பதை விட “el que” என்று சொல்வது மிகவும் பொதுவானது, ஆனால் இங்கு எந்த விதியும் இல்லை.

ஸ்பானிஷ் இதழ்கள்

ஈசோ என்றால் என்ன?

Eso என்பது "அது" என்பதற்கான ஸ்பானிஷ் வார்த்தையாகும், இது ஒரு உட்பிரிவு அல்லது வாக்கியத்தை அறிமுகப்படுத்த பயன்படுகிறது. Esos ஐ "அவை" அல்லது "இவை" என்று மொழிபெயர்க்கலாம். Eso பெரும்பாலும் இந்த புத்தகங்கள் மற்றும் அந்த காகிதங்கள் போன்ற ஆர்ப்பாட்ட உரிச்சொற்களுக்கு முந்தியுள்ளது. எசோ மற்றொரு பெயர்ச்சொல்லைப் பின்தொடரும் போது, ​​இது குறிப்பிட்ட விஷயத்தைக் குறிக்கிறது: இந்தப் புத்தகம் நீலமானது.

Eso, அல்லது es என்பது “என்ன இது?” என்பது ஸ்பானிஷ் மொழியில் பொதுவான கேள்வி, சொற்றொடர் மற்றும் வினையுரிச்சொல். பெரும்பாலான பேச்சாளர்களுக்கு, eso, ay-sah என்று உச்சரிக்கப்படுகிறது, இது ஒப்பீட்டளவில் புதிய வார்த்தையாகும். இது 1900 களில் மொழியில் நுழைந்தது, ஆரம்பத்தில், இது முதன்மையாக கல்லூரி மற்றும் உயர்நிலைப் பள்ளி வகுப்பறைகள் போன்ற கல்வி அமைப்புகளில் பயன்படுத்தப்பட்டது. ஈசோ என்பது ஒரு கேள்விக்குரிய பிரதிபெயர் (பெயர்ச்சொல்லைக் குறிக்கும் பிரதிபெயர்),மேலும் இது பெரும்பாலும் ஒரு நபர் அல்லது ஒரு விஷயத்தை அவர்கள் என்ன செய்கிறார்கள், எப்படி செய்கிறார்கள் அல்லது என்ன சொல்கிறார்கள் என்று கேட்கப் பயன்படுகிறது. Eso என்பது ஒரு குறிப்பிட்ட இயல்பு அல்லது வகையை விவரிக்க ஒரு பெயரடையாகவும் பயன்படுத்தப்படுகிறது. கூடுதலாக, eso ஒரு துணை இணைப்பாக அல்லது வார்த்தைகள் அல்லது சொற்றொடர்களை இணைக்க பயன்படுத்தப்படலாம். எசோ ஸ்பானிய மொழியில் எவ்வாறு பயன்படுத்தப்படுகிறது என்பதற்கான எடுத்துக்காட்டுகள் பின்வருமாறு:

  • Eso es un libro = இது ஒரு புத்தகம்.
  • Eso es una personala = இது ஒரு நபர்.
  • Eso es un edificio = இது ஒரு கட்டிடம்.

Ese மற்றும் Esa எவ்வாறு பயன்படுத்தப்படுகின்றன மற்றும் அவை எதைக் குறிக்கின்றன?

Ese மற்றும் Esa ஆகிய இரண்டு ஸ்பானிஷ் வார்த்தைகள் "இது" அல்லது "அவை" என்று பொருள்படும். இது ஸ்பானிய மொழியில் மிகவும் பொதுவான வார்த்தையாகும், மேலும் இது பெரும்பாலும் யாரையாவது அல்லது எதையாவது அறிமுகப்படுத்தப் பயன்படுகிறது. உதாரணமாக, Ese Libro es para ti (இந்தப் புத்தகம் உங்களுக்கானது) என்று நீங்கள் கூறலாம். Ese Tipo de personalas son muy atrasadas (அந்த வகையான மக்கள் மிகவும் பின்தங்கியவர்கள்).

Ese மற்றும் Esa இரண்டு வார்த்தைகள் பொதுவாக ஸ்பானிஷ் மொழியில் "இது" அல்லது "அது" என்பதைக் குறிக்கப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன. ஒன்றாகப் பயன்படுத்தும்போது, ​​அவை பொதுவாக குறிப்பிட்ட பொருள்கள் அல்லது நபர்களைக் குறிக்கப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன. உதாரணமாக, "இது ஒரு நாற்காலி" என்று நீங்கள் கூற விரும்பினால், "எசா எஸ் உன சில்லா" என்று சொல்லலாம். "இது ஒரு மாணவர்" என்று நீங்கள் கூற விரும்பினால், "ஈசா எஸ் அன் அலும்னோ" என்று சொல்லலாம். இறுதியாக, "இது ஒரு நாய்" என்று நீங்கள் கூற விரும்பினால் "Esa es un perro" என்று கூறலாம்.

Esa என்பது வெவ்வேறு சூழல்களில் எவ்வாறு பயன்படுத்தப்படுகிறது?

Esa ஐப் பொறுத்து பல்வேறு சூழல்களில் பயன்படுத்தலாம்நிலைமை. எடுத்துக்காட்டாக, நீங்கள் அந்த நபருடன் அல்லது அந்த குறிப்பிட்ட சூழ்நிலையில் பேசும்போது ஒரு குறிப்பிட்ட நபர், பொருள் அல்லது இடத்தைக் குறிப்பிடுவதற்கு Esa ஐப் பயன்படுத்தலாம்.

இப்போது நடக்கும் ஒன்றைப் பற்றி நீங்கள் பேசும்போது ஈசாவையும் பயன்படுத்தலாம். எடுத்துக்காட்டாக, "அது ஒரு சுவாரஸ்யமான வகுப்பு" என்று பொருள்பட "Esa fue una clase Interesante" என்று நீங்கள் கூறலாம். அல்லது நீங்கள் "Esa fue una reunión frustrante" என்று கூறலாம், "அந்த சந்திப்பு வெறுப்பாக இருந்தது."

வெவ்வேறு சூழ்நிலைகளில் Esa எவ்வாறு பயன்படுத்தப்படுகிறது என்பதற்கான சில எடுத்துக்காட்டுகள் இங்கே உள்ளன:

  • Esa está buena = இது நல்லது.
  • Esa no es buena = இது நல்லதல்ல.
  • Esa es un libro = இந்த புத்தகம்.
  • Esa es una computadora = இது கணினி.
  • Esa es una personala = அந்த நபர்.
  • Esa fue una sesión difícil = அது ஒரு கடினமான அமர்வு.

Esas மற்றும் Esas இரண்டு "இது" அல்லது "அது" என்பதைக் குறிக்க ஸ்பானிஷ் மொழியில் பொதுவாகப் பயன்படுத்தப்படும் வார்த்தைகள். குறிப்பிட்ட பொருள்கள் அல்லது நபர்களைக் குறிக்க அவை ஒன்றாகப் பயன்படுத்தப்படலாம். நீங்கள் அந்த நபருடன் அல்லது குறிப்பிட்ட சூழ்நிலையில் பேசும்போது Esa பயன்படுத்தப்படுகிறது. தற்போது நடக்கும் ஒன்றைப் பற்றி நீங்கள் பேசும்போது Esa ஐப் பயன்படுத்தலாம்.

உங்கள் இலக்கணத்தை மேம்படுத்த உதவும் ஸ்பானிஷ் பாடல்கள்

பாடல்கள் உங்கள் கட்டளையை மேம்படுத்த ஒரு சிறந்த வழியாகும் ஒரு மொழி. உங்கள் இலக்கணத்தை மேம்படுத்தவும், பேசப்பட்ட கருத்துக்களை ஆழமாகப் புரிந்துகொள்ளவும் உதவும் சில ஸ்பானிஷ் பாடல்களின் பட்டியல் இங்கே உள்ளது.இந்த கட்டுரையில் பற்றி:

  • மனு சாவோ – மீ குஸ்டாஸ் து
  • மார்க் ஆண்டனி – விவிர் மி விடா
  • என்ரிக் இக்லேசியாஸ் – பைலாண்டோ
  • மனா – விவிர் சின் அயர்
  • ஒன்டா வாகா – மாம்பேடோ

ஒரு மனிதன் தன் அழகிய நகரத்தைப் பற்றி பாடல்களைப் பாடுகிறான். மலை மீது ஒரு நகரம் - கோயம்ப்ரா, போர்ச்சுகல்

முடிவு

  • பேச்சுவழக்கு மற்றும் இலக்கண விதிகளின் அடிப்படையில், ஸ்பானிஷ் மொழி ஆங்கில மொழியிலிருந்து கணிசமாக வேறுபடுகிறது.
  • ஸ்பானிஷ் மொழியில் ஒவ்வொரு பாலினத்திற்கும் வெவ்வேறு பிரதிபெயர்கள் உள்ளன, இது மொழியைக் கற்றுக்கொள்வதில் பெரும்பாலான ஆரம்பநிலைகளைக் குழப்புகிறது.
  • Esas மற்றும் Esas ஆகியவை ஸ்பானிஷ் மொழியில் "இது" அல்லது "" என்பதைக் குறிக்க பொதுவாகப் பயன்படுத்தப்படும் இரண்டு சொற்கள். அந்த." குறிப்பிட்ட உருப்படிகள் அல்லது நபர்களைக் குறிப்பிடுவதற்கு அவை இணைந்து பயன்படுத்தப்படலாம்.

நான் இங்கு பணிபுரிந்ததற்கும் இங்கு பணிபுரிந்ததற்கும் என்ன வித்தியாசம்? (விளக்கப்பட்டது)

I Love You Too VS I, Too, Love You (ஒரு ஒப்பீடு)

மேலும் பார்க்கவும்: என் லீஜ் மற்றும் மை லார்ட் இடையே உள்ள வேறுபாடு - அனைத்து வேறுபாடுகள்

Sensei VS Shishou: ஒரு முழுமையான விளக்கம்

தொடர்ந்து மற்றும் இடையே உள்ள வேறுபாடு என்ன தற்குறிப்பு? (உண்மைகள்)

Mary Davis

மேரி டேவிஸ் ஒரு எழுத்தாளர், உள்ளடக்கத்தை உருவாக்குபவர் மற்றும் பல்வேறு தலைப்புகளில் ஒப்பீட்டு பகுப்பாய்வு செய்வதில் நிபுணத்துவம் பெற்ற ஆர்வமுள்ள ஆராய்ச்சியாளர். இதழியல் துறையில் பட்டம் பெற்றவர் மற்றும் ஐந்து ஆண்டுகளுக்கும் மேலான அனுபவத்துடன், மேரி தனது வாசகர்களுக்கு பக்கச்சார்பற்ற மற்றும் நேரடியான தகவல்களை வழங்குவதில் ஆர்வம் கொண்டவர். எழுத்தின் மீதான அவரது காதல் அவர் இளமையாக இருந்தபோது தொடங்கியது மற்றும் அவரது வெற்றிகரமான எழுத்து வாழ்க்கைக்கு உந்து சக்தியாக இருந்து வருகிறது. எளிதில் புரிந்துகொள்ளக்கூடிய மற்றும் ஈர்க்கக்கூடிய வடிவத்தில் ஆராய்ச்சி மற்றும் கண்டுபிடிப்புகளை வழங்கும் மேரியின் திறன் உலகம் முழுவதும் உள்ள வாசகர்களுக்கு அவரைப் பிடித்துள்ளது. அவர் எழுதாதபோது, ​​​​மேரி பயணம், வாசிப்பு மற்றும் குடும்பத்தினருடனும் நண்பர்களுடனும் நேரத்தை செலவிடுவதை விரும்புகிறார்.