Eso Ese i Esa: jaka jest różnica - All The Differences

 Eso Ese i Esa: jaka jest różnica - All The Differences

Mary Davis

Język hiszpański różni się od angielskiego zarówno pod względem dialektu jak i zasad gramatycznych. Język hiszpański ma różne zaimki dla każdej płci i to jest to, co dezorientuje większość początkujących próbujących nauczyć się hiszpańskiego.

Te koncepcje mogą być trudne do zrozumienia, ale kiedy zaczniesz ćwiczyć i wyrobisz sobie nawyk mówienia w ten sposób, nabierzesz wprawy. Trzy terminy w języku hiszpańskim, które są ze sobą bardzo mieszane to eso, ese i esa.

Te słowa są tak problematyczne dla nowych uczniów, ponieważ ich pisownia i wymowa są tak podobne. Jednak znacznie różnią się od siebie i mają zupełnie inne znaczenia, a także są używane w różnych kontekstach.

Na ceglanej ścianie napisano po hiszpańsku słowa "ale miłość proszę"

Język hiszpański: krótka historia

Język hiszpański jest wynikiem ewolucji językowej. Pochodzenie języka hiszpańskiego pokazuje, że języki nie powstają w izolacji. Język hiszpański należy do rodziny indoeuropejskiej i czerpie wiele zasad gramatyki i składni z łaciny; około 75% słów hiszpańskich ma korzenie łacińskie.

Najwcześniejszą udokumentowaną formą języka hiszpańskiego posługiwali się ludzie zwani Iberyjczykami, którzy migrowali z południa Francji do północno-zachodniej Hiszpanii między 1000 r. p.n.e. a 500 r. p.n.e.[1] Ci Iberyjczycy nie byli spokrewnieni ze współczesnymi Baskami czy Galicjanami, ale uważa się ich za najbliższych przodków współczesnego języka hiszpańskiego.[2][3] Ich język stał się znany jako proto-baskijski, który ostatecznie ewoluował w to, coznamy obecnie jako baskijski i przekazał wiele cech gramatycznych przyszłym językom romańskim, takim jak francuski i włoski.

Różnica między Eso, Ese i Esa

Każde słowo ma różne konotacyjne i denotacyjne definicje, które mogą być lub nie być przydatne dla Ciebie w zależności od specyficznego środowiska kulturowego, w którym masz nadzieję się komunikować. te. Jednakże 'eso' oznacza po prostu 'że' ... ¡nada más! Powinieneś używać słów takich jak eso/esa/ese kiedy jeden przedmiot lub ktoś znajduje się w pewnej odległości, gdzie nie możesz go dotknąć lub być blisko niego.

Oto tabela, która w skrócie pokazuje różnicę między eso, ese i esa

Ese oznacza, że i jest męskie Esa jest rodzaju żeńskiego od "eso". Eso oznacza również "że" jest używane w odniesieniu do czegoś poza zdaniem
Może być używany jako przymiotnik, a także jako rzeczownik. może być użyty jako rzeczownik i jako przymiotnik "eso" może być użyte tylko jako rzeczownik, nigdy jako przymiotnik

Eso vs. Ese vs. Esa

Jak używać Ese i Esa w zdaniu

Używasz "ese" przed rzeczownikami męskimi i "esa" przed żeńskimi.

Eso = to (używane samo przez się, gdy sugerujesz, czym 'eso' już jest).

"Esto" i "eso" to nijakie określenia na "to" i "tamto", gdy płeć jest nieznana lub gdy mówimy o Idei lub czymś, co nie ma płci w języku hiszpańskim.

Ese es el ejemplo que nos dijo sobre la educación de los niños, en realidad no esta tan mal, pero lo hacen las mujeres porque tienen miedo a ser violadas y asesinadas como sucedió con la señora Mc Donald's.[1].

Poprawny sposób mówienia "że" (gdy nie wiesz, jakiej płci jest dana rzecz) to "ese/esa".

Oto kilka przykładów:

Zobacz też: Różnica między dy/dx & dx/dy (opisana) - All The Differences
  • Co się dzieje?
  • ¡Es un lugar muy bonito!

Mówiąc o ludziach, częściej wypadałoby powiedzieć "el que" niż "ese", ale tutaj nie ma reguły.

Czasopisma hiszpańskie

Co to jest Eso?

Eso jest hiszpańskim słowem oznaczającym "to", które jest używane do wprowadzenia klauzuli lub zdania. Esos może być przetłumaczone jako "te" lub "te". Eso często poprzedza przymiotniki demonstracyjne, takie jak te książki i te papiery. Kiedy eso następuje po innym rzeczowniku, oznacza tę konkretną rzecz: This book is blue.

Eso, lub es, jak w "co to jest?" jest częstym pytaniem, zwrotem i przysłówkiem w języku hiszpańskim. Dla większości użytkowników eso, wymawiane jako ay-sah, jest stosunkowo nowym słowem. Wszedł do języka około 1900 roku i początkowo był używany głównie w środowiskach akademickich, takich jak klasy uniwersyteckie i licealne. Eso jest zaimkiem pytającym (zaimek, który stoi za rzeczownikiem) i jest najczęściej używany, aby zapytać oosoba lub rzecz, co robi, jak robi lub co mówi. Eso jest również używane jako przymiotnik, aby opisać coś jako szczególny charakter lub typ. Ponadto, eso może być używane jako spójnik podrzędny lub do łączenia słów lub fraz. Poniżej znajdują się przykłady użycia eso w języku hiszpańskim:

  • Eso es un libro = To jest książka.
  • Eso es una persona = To jest osoba.
  • Eso es un edificio = To jest budynek.

Jak używa się Ese i Esa i co one oznaczają?

Ese i Esa to dwa hiszpańskie słowa, które oznaczają "ten" lub "te". Jest to bardzo powszechne słowo w języku hiszpańskim i jest często używane do przedstawienia kogoś lub czegoś. Na przykład, możesz powiedzieć Ese Libro es para ti (Ta książka jest dla ciebie). Ese Tipo de personas son muy atrasadas (Tego typu ludzie są bardzo w tyle).

Ese i Esa to dwa słowa, które są powszechnie używane w języku hiszpańskim, aby wskazać "to" lub "tamto". Kiedy są używane razem, są powszechnie używane w odniesieniu do konkretnych przedmiotów lub osób. Na przykład, jeśli chcesz powiedzieć "To jest krzesło" możesz powiedzieć "Esa es una silla". Jeśli chcesz powiedzieć "To jest student" możesz powiedzieć "Esa es un alumno". I wreszcie, jeśli chcesz powiedzieć "To jest pies" możesz powiedzieć "Esa es unperro".

Jak Esa jest używana w różnych kontekstach?

Esa może być używane w różnych kontekstach, w zależności od sytuacji. Na przykład, możesz użyć Esa, aby odnieść się do konkretnej osoby, przedmiotu lub miejsca, kiedy mówisz do tej osoby lub w tej konkretnej sytuacji.

Esa może być również używane, gdy mówisz o czymś, co dzieje się teraz. Na przykład, możesz powiedzieć "Esa fue una clase interesante", aby oznaczać "To były interesujące zajęcia" lub możesz powiedzieć "Esa fue una reunión frustrante", aby oznaczać "to spotkanie było frustrujące".

Oto kilka przykładów użycia Esa w różnych sytuacjach:

  • Esa está buena = To jest dobre.
  • Esa no es buena = To nie jest dobre.
  • Esa es un libro = Ta książka to.
  • Esa es una computadora = Ten komputer jest.
  • Esa es una persona = Ta osoba jest.
  • Esa fue una sesión difícil = To była trudna sesja.

Esas i Esas to dwa słowa, które są powszechnie używane w języku hiszpańskim, aby wskazać "to" lub "tamto". Mogą być używane razem, aby odnieść się do konkretnych przedmiotów lub osób. Esa jest używana, gdy rozmawiasz z tą osobą lub w tej konkretnej sytuacji. Esa może być również używana, gdy mówisz o czymś, co dzieje się właśnie teraz.

Hiszpańskie piosenki, które pomogą Ci poprawić gramatykę

Piosenki są skutecznym sposobem na poprawę znajomości języka. Oto lista kilku hiszpańskich piosenek, które mogą pomóc Ci w poprawieniu gramatyki i głębszym zrozumieniu pojęć, o których mowa w tym artykule:

  • Manu Chao - Me Gustas Tu
  • Marc Anthony - Vivir Mi Vida
  • Enrique Iglesias - Bailando
  • Maná - Vivir Sin Aire
  • ONDA VAGA - MAMBEADO

Mężczyzna śpiewający piosenki o swoim pięknym mieście. Miasto na wzgórzu - Coimbra, Portugalia

Wniosek

  • Pod względem dialektu i zasad gramatycznych język hiszpański znacznie różni się od języka angielskiego.
  • Język hiszpański ma różne zaimki dla każdej płci, co dezorientuje większość początkujących w nauce języka.
  • Esas i Esas to dwa słowa w języku hiszpańskim, które są powszechnie używane do wskazania "tego" lub "tego". Mogą być używane w połączeniu, aby odnieść się do konkretnych przedmiotów lub osób.

Jaka jest różnica pomiędzy I Worked Here a I Have Worked Here (wyjaśnione)?

Zobacz też: Where We Were VS Where Were We: Definicja - Wszystkie różnice

I Love You Too VS I, Too, Love You (A Comparison)

Sensei VS Shishou: Dokładne wyjaśnienie

Jaka jest różnica między Continue a Resume (Fakty)

Mary Davis

Mary Davis jest pisarką, twórczynią treści i zapaloną badaczką specjalizującą się w analizie porównawczej na różne tematy. Z dyplomem dziennikarstwa i ponad pięcioletnim doświadczeniem w tej dziedzinie, Mary ma pasję do dostarczania bezstronnych i prostych informacji swoim czytelnikom. Jej miłość do pisania zaczęła się, gdy była młoda i była siłą napędową jej udanej kariery pisarskiej. Zdolność Mary do badania i przedstawiania wyników badań w łatwej do zrozumienia i wciągającej formie zjednała jej czytelników na całym świecie. Kiedy nie pisze, Mary lubi podróżować, czytać i spędzać czas z rodziną i przyjaciółmi.