Cili është ndryshimi midis "Donc" dhe "Alors"? (Analizë e Detajuar) – Të gjitha Dallimet

 Cili është ndryshimi midis "Donc" dhe "Alors"? (Analizë e Detajuar) – Të gjitha Dallimet

Mary Davis

Në ditët e sotme, kur po jetojmë në shekullin e 21-të, bota ka revolucionarizuar mjaft. Në këtë botë, me një popullsi prej më shumë se 8 miliardë, afërsisht, ka më shumë se 7100 gjuhë që fliten zakonisht në të gjithë botën, dhe sipas raportit, anglishtja është gjuha më thelbësore dhe më e rëndësishme deri më tani.

Theksi në procesin e të mësuarit të kësaj gjuhe për të qenë komode në komunikim është aq i madh sa që është bërë lënda kryesore në institutet arsimore për çdo nxënës të klasës, sipas të dhënave të fundit.

Përveç gjuhës angleze, ka edhe disa gjuhë të tjera të cilat luajnë një rol të barabartë, të cilat janë bërë edhe parametër për matjen e shumë cilësive dhe gjërave të zakonshme. Për ta ngushtuar atë, nga llogaritja e inteligjencës së një personi te viktimat e zakonshme të jetës së përditshme, fjalë.

Fjala "donc" mund të përdoret si "pra" ose " prandaj ", ndërsa "alors" përdoret si "pastaj" ose "kështu" në anglisht. Ashtu si çdo gjuhë tjetër, frëngjishtja është e famshme për përdorimin e saj dhe shumica e fjalëve të saj po ridrejtohen në anglisht.

Termat "donc" dhe "alors" diskutohen gjerësisht në këtë artikull; kështu që vazhdoni të lexoni!

"Donc" dhe "Alors" kanë të njëjtin kuptim si disa fjalë angleze

Deri më tani, ajo që kemi arritur të dimë është se këto fjalë janë nga Gjuha frënge, dhe të dy kanë kuptime të ndryshme, por një gjëajo që është e zakonshme për ta është se ato përdoren për të ndihmuar në bashkimin e dy fjalive, kështu që ata veprojnë si lidhës midis pohimeve.

Fjala "donc" ka kuptimin "prandaj" ose "kështu", ndërsa "alors" do të thotë "pastaj".

Tani ato mund të përdoren në mënyrë alternative në pozicionin e njëri-tjetrit, por ato janë të ndryshme në kuptime të përgjithshme. Ato të dyja janë duke u përdorur aty ku konsiderohet të shfaqet ndonjë rezultat ose pasojë, reagim ose efekt i një veprimi.

Fjalë frëngjisht

Në detaje, vetë "donc" mjafton për t'u përdorur në çdo fjali pasuese për të treguar theksin tek rezultatet, dhe kjo fjalë është mjaft e njohur dhe përdoret zakonisht.

Nëse marrim parasysh "alors", atëherë ato përdoren kryesisht për të dhënë opsione, si një situatë alternative për diçka, e cila zakonisht është e mundur me fjali me kusht.

Shembuj të "Alors" dhe "Donc"

Megjithatë, duhet të jetë e qartë se "alors", nëse përdoret pas një foljeje, atëherë, mund t'i çojë fjalitë në pasoja të veprimeve të tjera që ka më shumë gjasa të merren parasysh në pjesën e dytë të deklaratave.

Për sa i përket diskutimit "donc", atëherë duhet të jetë e qartë se në gjuhën frënge kjo fjalë përdoret shpesh për të krahasuar dy pohime, gjëra, situata ose ndonjë gjë tjetër.

Donc.

Disa shembuj të zakonshëm të përdorimit të fjalës franceze "donc" mund të jenë:

  • Jashtë është ftohtë, kështu që mbylla dyert dhe dritaret. → (Il faitfroid dehors, alors j’ai fermé les portes et les fenêtres)
  • Pra, çfarë do të bëjmë? → (Alors qu’est-ce qu’on va faire ?)
  • Ai nuk erdhi herët, ndaj më duhej të largohesha. → (Il n’est pas venu tôt, alors j’ai dû partir)
  • Ajo është e talentuar, ndaj insistova. → (Elle a du talent, alors j'ai insisté)

Të gjithë shembujt e sipërpërmendur tregojnë se kjo fjalë jep saktësisht një situatë alternative për të zgjidhur ose për të shkuar.

Alors

Disa shembuj të zakonshëm të përdorimit të fjalës franceze "alors" janë si më poshtë:

  • Nëse nuk e zgjidhim këtë problem, atëherë do të kemi për të gjetur diçka për kopje rezervë. → (Si nous ne résolvons pas ce problème, nous devrons trouver quelque chose pour la sauvegarde)
  • Xhami më pas thyhet. → (Le verre est alors brisé)
  • Ishte tepër vonë; kjo është arsyeja pse ajo më pas ishte lënë tashmë. → (C’était trop tard; c’est pourquoi elle était alors déjà partie.)
  • Ai e bëri kështu kur mund ta kishte zgjidhur ndryshe. → (Il l'a fait comme ça alors qu'il aurait pu le résoudre différemment.)

Në të gjithë shembujt e përmendur më sipër, nëse shikojmë me fokus, atëherë " alors" përdoret në të njëjtin kuptim, por në një sërë kontekstesh, dhe dëshmon se "alors" mund të përdoret në krahasime, fjali me kusht dhe si alternativë.

Alors dhe donc janë shembuj e fjalëve franceze

Shiko gjithashtu: HDMI 2.0 vs. HDMI 2.0b (Krahasim) - Të gjitha ndryshimet

Gjuha frënge dhe theksi i saj

Gjuha frënge flitet në 53 vende të ndryshme, gjë që e bën atë gjuhën më të frekuentuar në të gjithë botën. Kjo gjuhë flitet në katër kontinente si vendet që përdorin gjuhën frënge si gjuhë të parë ose të dytë të folur.

Ashtu si çdo gjuhë tjetër, ajo është gjithashtu një gjuhë e huaj që u jep liri dhe zgjedhje njerëzve që të përdorin opsionin e komunikimit me njerëz që nuk flasin rrjedhshëm gjuhën angleze, dhe ashtu si anglishtja, Gjuha frënge është gjithashtu mjaft e popullarizuar në shumë rajone.

Është normë që nëse dini shumë mirë frëngjisht, atëherë njerëzit ju konsiderojnë një person të folur mirë.

Ka një reputacion të barabartë në shumë vende, ashtu si anglishtja, dhe është një gjuhë unike që mësohet, mësohet dhe flitet krahas gjuhës angleze.

Donc vs. Alors: Çfarë a është ndryshimi?

Shiko gjithashtu: Dallimi midis formulës v=ed dhe v=w/q – Të gjitha ndryshimet

Faktorët diferencues ndërmjet fjalëve franceze Donc dhe Alors

Veçoritë Donc Alors
Dallimi themelor Siç e kemi ditur tashmë se kjo “donc” frëngjisht fjala ka një kuptim të shkojë për qëllime të bashkimit të fjalive, sepse fillimisht ka kuptimin "kështu", "prandaj" dhe "kështu" dhe nëse i strukturojmë fjalitë, të gjitha ato ndoshta i përdorin për dy qëllime qoftë për bashkimin e dy pohimeve apo vetëm duke dhënë një përfundimdrejtpërsëdrejti Në mënyrë të ngjashme, "alors" që është gjithashtu një fjalë franceze mund të përdoret në vend të "pastaj" dhe gjithashtu funksionon njësoj si donc, sepse në fjalitë kushtore do të japim disa rezultate pas një kohe të caktuar. kushti si opsion
Ngjashmëritë Shumë njerëz ngatërrojnë "donc" dhe "alors" sepse ato duken të ngjashme nga kuptimi dhe pika e përdorimit të pamje, por ka një ndryshim të vogël midis tyre, donc jep rezultatet e një deklarate të përcaktuar më parë në pjesën tjetër të fjalisë duke filluar me "so" Ndërsa "alors" është e ndryshme sepse kur e përdorim dhe ne po i krahasojmë gjërat atëherë, ne përdorim atëherë për të arritur një rezultat të caktuar në ndryshim nga deklarata e parë e dhënë dhe mund të përdoret aty ku kërkohen disa alternativa
Përdorimi Frëngjisht : Il fait si froid dehors alors ferme toutes les fenêtres

Anglisht : Është shumë ftohtë jashtë prandaj mbyllni të gjitha dritaret

Frëngjisht : si elle ne pouvait pas le pirater, nous irons chercher un prochain candidat

Anglisht : Nëse ajo nuk mund ta hakonte, atëherë do të shkojmë për kandidatin e radhës

Donc vs. Alors

Përfundim

  • Për ta përmbledhur, të dyja fjalët ("donc" dhe "alors") deri më tani kanë patën disa nga efektet më stimuluese dhe më të rëndësishme në jetën e përditshme të njerëzve të huaj.
  • Të dyja janë të dobishme dhe shumë me ndikim sipas tyrevetitë funksionuese, por ndryshimi bazohet në fjalë; njëri ka përdorimin e "kështu" ose "prandaj" për të treguar rëndësinë dhe theksimin e fjalisë.
  • Tjetri ka fjalën "pastaj" në të, që është një mënyrë tjetër për të përshkruar çdo situatë që është duke u prekur nga ndonjë situatë e veçantë ose duke specifikuar përdorimin e krahasimeve nëse përdoret pas një foljeje.
  • Në përgjithësi, edhe pse kanë sjellje dhe veti të ndryshme, ato mund të konsiderohen të njëjta, përveç faktit se ato mund të përdoren të dyja në mënyrë alternative dhe shpesh.
  • Ka shumë fjalë të tjera që po përdoren për të njëjtin qëllim pas shtimit të shumë fjalive kushtore dhe krahasuese. Nga ana tjetër, shumë terma sasiorë dhe cilësorë janë duke u përdorur si fjalë donc dhe alor në shkallë të gjerë, por ne duhet të jemi në gjendje t'i mbajmë të dallueshme sepse janë pothuajse identike.

    Mary Davis

    Mary Davis është një shkrimtare, krijuese e përmbajtjes dhe studiuese e zjarrtë e specializuar në analizën e krahasimit për tema të ndryshme. Me një diplomë në gazetari dhe mbi pesë vjet përvojë në këtë fushë, Mary ka një pasion për të ofruar informacion të paanshëm dhe të drejtpërdrejtë për lexuesit e saj. Dashuria e saj për të shkruar filloi që kur ishte e re dhe ka qenë një forcë shtytëse e karrierës së saj të suksesshme në shkrim. Aftësia e Marisë për të hulumtuar dhe paraqitur gjetjet në një format të lehtë për t'u kuptuar dhe tërheqës e ka bërë atë të dashur për lexuesit në të gjithë botën. Kur nuk shkruan, Marisë i pëlqen të udhëtojë, të lexojë dhe të kalojë kohë me familjen dhe miqtë.