Zein da "Donc" eta "Alors"-en arteko aldea? (Analisi zehatza) - Desberdintasun guztiak

 Zein da "Donc" eta "Alors"-en arteko aldea? (Analisi zehatza) - Desberdintasun guztiak

Mary Davis

Gaur egun, XXI. mendean bizi garen heinean, munduak dezente iraultza egin du. Mundu honetan, 8.000 milioi biztanle baino gehiago dituena, gutxi gorabehera, 7.100 hizkuntza baino gehiago daude normalean mundu osoan, eta ratioaren arabera, ingelesa da orain arteko hizkuntza ezinbestekoena eta erabakigarriena.

Hizkuntza honen ikaskuntza prozesuari komunikazioan eroso egoteko garrantzia hain handia da, non hezkuntza-institutuetan lehen mailako irakasgaia bihurtu da graduko ikasle guztientzat, azken erregistroen arabera.

Ingeles hizkuntzaz gain, badaude beste hizkuntza batzuk ere berdin jokatzen ari direnak, eta ezaugarri eta ohiko gauza asko neurtzeko parametro ere bihurtu dira. Hori murrizteko, pertsona baten adimena kalkulatzetik eguneroko bizitzako ohiko hileretaraino, vocab.

"Donc" hitza "beraz" edo " horrela " gisa erabil daiteke, eta "alors" ingelesez "then" edo "thus" bezala erabiltzen da. Beste edozein hizkuntza bezala, frantsesa famatua da erabileragatik, eta bere hitz gehienak ingelesera birbideratzen ari dira.

Artikulu honetan "donc" eta "alors" terminoak sakon eztabaidatzen dira; beraz, jarraitu irakurtzen!

“Donc” eta “Alors” ingelesezko hitz batzuek duten esanahi bera dute

Orain arte, jakin duguna da hitz hauek jatorrikoak direla. Frantses hizkuntza, eta biek esanahi desberdinak dituzte, baina gauza bathori ohikoa da bi esaldi elkartzen laguntzeko erabiltzen direla, beraz, enuntziatuen arteko lokailu gisa jokatzen dute.

"Donc" hitzak "horregatik" edo "beraz" esanahia du, "alors"ek "orduan" esan nahi du.

Orain, besteren posizioan erabil daitezke, baina esanahi orokorretan desberdinak dira. Biak erabiltzen ari dira ekintza baten emaitza edo ondorioak, erreakzioak edo ondorioak erakusten direnean.

Frantsesezko hitzak

Zehazki, “donc” bera nahikoa da ondoriozko edozein esalditan erabiltzeko emaitzei garrantzia erakusteko, eta hitz hau nahiko ezaguna da eta normalean erabiltzen da.

"Alorak" kontuan hartzen baditugu, batez ere aukerak emateko erabiltzen dira, zerbaiten ordezko egoera bezala, baldintza perpausekin posible izan ohi dena.

"Alors" eta "Donc"-en adibideak

Hala ere, argi izan behar da "alors", aditzaren ondoren erabiltzen bada, perpausak beste ekintzen ondorioetara eraman ditzakeela. litekeena da adierazpenen bigarren zatian kontuan hartzea.

«Donc» eztabaidatzen den heinean, orduan argi izan behar da frantses hizkuntzan hitz hori askotan erabiltzen dela bi enuntziatu, gauza, egoera edo edozer alderatzeko.

Beraz.

«Donc» frantses hitzaren erabileraren adibide arrunt batzuk honako hauek izan daitezke:

  • Kanpoan hotza egiten du, beraz, ateak eta leihoak itxi ditut. → (Il faitfroid dehors, alors j’ai fermé les portes et les fenêtres)
  • Beraz, zer egingo dugu? → (Alors qu’est-ce qu’on va faire ?)
  • Ez zen goiz etorri, Beraz, nire burua utzi behar izan nuen. → (Il n’est pas venu tôt, alors j’ai dû partir)
  • Talentuzkoa da, beraz, tematu nintzen. → (Elle a du talent, alors j'ai insisté)

Aipatutako adibide guztiek erakusten dute hitz honek zehatz-mehatz ematen duela beste egoera bat konpontzeko edo aurrera egiteko.

Alors

Frantsesezko “alors” hitzaren erabileraren adibide ohiko batzuk hauek dira:

  • Arazo hau lantzen ez badugu, orduan izango dugu babeskopia egiteko zerbait aurkitzeko. → (Si nous ne résolvons pas ce problème, nous devrons trouver quelque chose pour la sauvegarde)
  • Orduan kristala apurtzen da. → (Le verre est alors brisé)
  • Berandu zen; horregatik jadanik utzia zen orduan. → (C’était trop tard; c’est pourquoi elle était alors déjà partie.)
  • Horrela egin zuen beste modu batera konpondu ahal izan zuenean. → (Il l'a fait comme ça alors qu'il aurait pu le résoudre différemment.)

Goian aipatutako adibide guztietan, arretaz begiratzen badugu, orduan “ alors” esanahi berean baina hainbat testuingurutan erabiltzen da, eta frogatzen du “alors” konparaketetan, baldintza perpausetan eta alternatiba gisa erabil daitekeela.

Alors eta donc adibide dira. frantsesezko hitzen

Frantses hizkuntza eta bere enfasia

Frantses hizkuntza 53 herrialde ezberdinetan hitz egiten da, eta, ondorioz, gehien erabiltzen den hizkuntza da. Hizkuntza hau lau kontinenteetan hitz egiten da frantses hizkuntza lehen edo bigarren hizkuntza gisa erabiltzen duten herrialde gisa.

Ikusi ere: Neskek ikusten al dute 5'11 & 6’0? - Desberdintasun guztiak

Beste edozein hizkuntza bezala, atzerriko hizkuntza ere bada, jendeari askatasuna eta aukera ematen diona ingelesa menperatzen ez duten pertsonekin komunikatzeko aukeraren alde egiteko, eta ingelesa bezala, Frantses hizkuntza ere nahiko ezaguna da eskualde askotan.

Nora da frantsesa oso ondo ezagutzen baduzu jendeak ondo hitz egiten duzun pertsonatzat hartzen zaituela.

Ikusi ere: Zein da “está” eta “esta” edo “esté” eta “este” arteko aldea? (Gaztelaniazko gramatika) – Desberdintasun guztiak

Herrialde askotan ospe berdina du, ingelesa bezala, eta ingelesarekin batera ikasten, irakasten eta hitz egiten den hizkuntza berezia da.

Donc vs Alors: Zer aldea al da?

Frantziako Donc eta Alors hitzen arteko faktoreak bereiztea

Ezaugarriak Donc Alors
Oinarrizko aldea Dagoeneko jakin dugunez frantses “donc” hau hitzak esaldi-elkarketa helburuetarako esanahia du, jatorrian "beraz", "beraz" eta "horrela" esanahia duelako eta perpausak egituratzen baditugu, ziurrenik denek bi helburutarako erabiltzen dituzte, dela bi enuntziatu elkartzeko edo dela. ondorio bat ematea besterik ezzuzenean Antzera, frantsesezko hitza den “alors” “orduan”-en ordez erabil daiteke eta donc-en antzera funtzionatzen du, baldintza perpausetan emaitza jakin baten ondoren emango baititugu. baldintza aukera gisa
Antzekotasunak Jende askok "donc" eta "alors" nahasten ditu, esanahi eta erabilera puntutik antzekoak direlako. ikuspegia, baina haien artean alde apur bat dago, donc esaldiaren hurrengo zatian aldez aurretik definitutako enuntziatu baten emaitzak ematen ditu “beraz”-rekin hasita “alors” ezberdina den bitartean, erabiltzen dugunean eta gauzak alderatzen ari gara orduan, orduan erabiltzen dugu emaitza jakin batera iristeko lehen emandako adierazpenaren aldean eta alternatiba batzuk beharrezkoak diren lekuetan erabil daiteke
Erabilera Frantsesa : Il fait si froid dehors alors ferme toutes les fenêtres

Ingelesa : Hain hotz egiten du kanpoan, itxi leiho guztiak

Frantsesa : si elle ne pouvait pas le pirater, nous irons chercher un prochain candidat

Ingelesa : Ezin izan balu hackeatu hurrengo hautagaiaren bila joango gara

Donc vs Alors

Ondorioa

  • Laburbilduz, bi hitzek (“donc” eta “alors”) orain arte izan dute atzerriko pertsonen eguneroko bizitzan eragin bizigarri eta garrantzitsuenetako batzuk izan zituen.
  • Biak dira erabilgarriak eta eragin handikoak, euren araberafuntzionamendu-propietateak, baina aldea hitzetan oinarritzen da; batak “beraz” edo “beraz” erabiltzen du esaldiaren garrantzia eta enfasia erakusteko.
  • Besteak “orduan” hitza du, hau da, edozein egoera deskribatzeko beste modu bat. egoera jakin batek eragina izatea edo konparazioen erabilera zehaztea aditz baten ondoren erabiltzen bada.
  • Orokorrean, portaera eta propietate desberdinak dituzten arren, berdintzat har daitezke, izan ere, izan ezik. biak alternatiba eta maiz erabil daitezke.
  • Baldintzazko eta konparaziozko perpaus asko gehitu ondoren helburu berarekin erabiltzen ari diren beste hainbeste hitz. Bestalde, termino kuantitatibo eta kualitatibo asko donc eta alor hitzak bezala erabiltzen ari dira eskala handian, baina ia berdin-berdinak direlako bereizten egon beharko genuke.

    Mary Davis

    Mary Davis idazlea, edukien sortzailea eta ikertzaile amorratua da hainbat gairi buruzko konparazio-analisian espezializatua. Kazetaritzan lizentziatua eta alorrean bost urte baino gehiagoko esperientzia duen, Mary-k bere irakurleei informazio zuzena eta zuzena emateko grina du. Idazteko zaletasuna gaztea zenean hasi zen eta idazlearen ibilbide arrakastatsuaren bultzatzailea izan da. Mary-k aurkikuntzak ulerterraz eta erakargarri batean ikertzeko eta aurkezteko duen gaitasunak mundu osoko irakurleengana maitemindu du. Idazten ez duenean, Maryri gustatzen zaio bidaiatzea, irakurtzea eta familia eta lagunekin denbora pasatzea.