Mi a különbség a "Donc" és az "Alors" között? (Részletes elemzés) - Az összes különbség

 Mi a különbség a "Donc" és az "Alors" között? (Részletes elemzés) - Az összes különbség

Mary Davis

Manapság, amikor a 21. században élünk, a világ meglehetősen sokat forradalmasodott. Ebben a világban, ahol a lakosság száma több mint 8 milliárd, több mint 7100 nyelvet beszélnek általában szerte a világon, és az arányok szerint az angol a leglényegesebb és legfontosabb nyelv.

Lásd még: A különbség a nőies és a nőies között - Minden különbség

A kommunikációban való kényelmes részvétel érdekében a nyelvtanulási folyamatra olyan nagy hangsúlyt fektetnek, hogy a legutóbbi feljegyzések szerint az oktatási intézményekben minden évfolyamos diák számára elsődleges tantárgy lett.

Az angol nyelv mellett vannak más nyelvek is, amelyek ugyanolyan szerepet játszanak, és szintén számos tulajdonság és szokásos dolog mérésének paraméterévé váltak. Hogy leszűkítsük, egy személy intelligenciájának kiszámításától kezdve a rendszeres mindennapi életeseményekig, a vocab.

A "donc" szó használható "így" vagy " ezért ", míg az "alors"-t úgy használják, mint az angolban a "then" vagy "thus". Mint minden más nyelv, a francia is híres a használatáról, és a legtöbb szavát átirányítják az angolba.

A "donc" és az "alors" kifejezésekről részletesen szó lesz ebben a cikkben, úgyhogy olvass tovább!

A "Donc" és az "Alors" jelentése megegyezik néhány angol szóéval

Eddig annyit tudtunk meg, hogy ezek a szavak a francia nyelvből származnak, és mindkettőnek más-más a jelentése, de egy dolog közös bennük: két mondat összekapcsolását segítik, tehát összekötőként működnek a mondatok között.

A "donc" szó jelentése "ezért" vagy "így", míg az "alors" jelentése "akkor".

Nos, a kettőt felváltva használhatják egymás pozíciójában, de általános jelentésükben különböznek. Mindkettőt ott használják, ahol egy cselekvés bármilyen eredményét vagy következményét, reakcióját vagy hatását tekintik megmutatkozónak.

Francia szavak

Részletesen szólva, a "donc" önmagában is elég, ha bármilyen következményes mondatban használjuk, hogy megmutassuk az eredmények hangsúlyozását, és ez a szó meglehetősen népszerű, és általában használják is.

Ha az "alors"-t vesszük figyelembe, akkor elsősorban arra használják, hogy lehetőségeket adjanak meg, például valaminek egy alternatív helyzetét, ami általában feltételes mondatokkal lehetséges.

Példák az "Alors" és a "Donc" szavakra

Mégis, egyértelműnek kell lennie, hogy az "alors", ha egy ige után használják, akkor a mondatokat más cselekvések következményeire vezetheti, amelyeket inkább a kijelentések második részében kell figyelembe venni.

Ami a "donc" szót illeti, világosnak kell lennie, hogy a francia nyelvben ezt a szót gyakran használják két állítás, dolog, helyzet vagy bármi összehasonlítására.

Donc

Néhány gyakori példa a "donc" francia szó használatára:

  • Kint hideg van, ezért bezártam az ajtókat és az ablakokat. → (Il fait froid dehors, alors j'ai fermé les portes et les fenêtres)
  • Akkor most mit fogunk csinálni? → (Alors qu'est-ce qu'on va faire ?)
  • Nem jött korán, így nekem kellett elmennem. → (Il n'est pas venu tôt, alors j'ai dű partir)
  • Tehetséges, ezért ragaszkodtam hozzá. → (Elle a du talent, alors j'ai insisté)

A fent említett példák mindegyike azt mutatja, hogy ez a szó pontosan egy alternatív helyzetet ad meg, amelyet meg kell oldani vagy el kell érni.

Lásd még: Mi legyen az optimális magasságkülönbség a tökéletes párok között? - Minden különbség

Alors

Néhány gyakori példa az "alors" francia szó használatára:

  • Ha nem sikerül megoldanunk ezt a problémát, akkor ki kell találnunk valamit a biztonsági mentésre. → (Si nous ne résolvons pas ce problème, nous devrons trouver quelque chose pour la sauvegarde)
  • Az üveget ezután összetörik. → (Le verre est alors brisé)
  • Már túl késő volt; ezért aztán már el is ment. → (C'était trop tard; c'est pourquoi elle était alors déjà partie.)
  • Így csinálta, pedig másképp is megoldhatta volna. → (Il l'a fait comme ça alors qu'il aurait pu le résoudre différemment.)

A fent említett példák mindegyikében, ha fókuszáltan nézzük, akkor az "alors" ugyanabban a jelentésben, de különböző kontextusokban használatos, és ez bizonyítja, hogy az "alors" használható összehasonlításokban, feltételes mondatokban és alternatívaként is.

Alors és donc példák francia szavakra

Francia nyelv és annak hangsúlyai

A francia nyelvet 53 országban beszélik, ami a leggyakrabban beszélt nyelvvé teszi. Ezt a nyelvet négy kontinensen beszélik, mivel a francia nyelvet első vagy második beszélt nyelvként használják.

Csakúgy, mint bármely más nyelv, ez is egy idegen nyelv, amely szabadságot és választási lehetőséget biztosít az embereknek, hogy olyan emberekkel kommunikáljanak, akik nem beszélnek folyékonyan angolul, és csakúgy, mint az angol, a francia nyelv is nagyon népszerű számos régióban.

Az a norma, hogy ha nagyon jól tudsz franciául, akkor az emberek jól beszélő embernek tartanak.

Számos országban ugyanolyan jó hírnévnek örvend, mint az angol, és egy olyan egyedülálló nyelv, amelyet az angol nyelv mellett tanulnak, tanítanak és beszélnek.

Donc vs. Alors: Mi a különbség?

A francia Donc és Alors szavak közötti megkülönböztető tényezők

Jellemzők " Donc " " Alors "
Alapvető különbség Ahogy már megtudtuk, hogy ennek a "donc" francia szónak van egy olyan jelentése, amely a mondat összekötésére szolgál, mert eredetileg a "így", "ezért" és "így" jelentése van, és ha mondatokat szerkesztünk, akkor valószínűleg mindannyian két célra használják őket, akár két állítás összekapcsolására, akár csak közvetlenül következtetést adnak. Hasonlóképpen, az "alors", amely szintén egy francia szó, használható a "then" helyett, és ugyanúgy működik, mint a donc, mert a feltételes mondatokban egy bizonyos feltétel után adunk meg bizonyos eredményeket, mint opciót.
Hasonlóságok Sokan összekeverik a "donc" és az "alors" szót, mert jelentésük és használatuk szempontjából hasonlónak tűnnek, de van köztük egy kis különbség, a donc a korábban meghatározott állítás eredményét adja meg a mondat következő részében, amely "így" kezdetű. Míg az "alors" más, mert amikor használjuk, és összehasonlítjuk a dolgokat, akkor arra használjuk, hogy egy bizonyos eredményt érjünk el az első adott állítással szemben, és akkor használható, ha van néhány szükséges alternatíva.
Használat Francia : Il fait si froid dehors alors ferme toutes les fenêtres

Angol : Olyan hideg van odakint, ezért csukd be az ablakokat.

Francia : si elle ne pouvait pas le pirater, nous irons chercher un prochain candidat

Angol : Ha ő nem tudta megcsinálni, akkor a következő jelöltet fogjuk választani.

Donc vs. Alors

Következtetés

  • Összefoglalva, mindkét szó ("donc" és "alors") eddig az egyik legélénkítőbb és legjelentősebb hatással volt a külföldi emberek mindennapi életére.
  • Mindkettő hasznos és nagy hatású a működési tulajdonságaik alapján, de a különbség a szavakon alapul; az egyikben az "így" vagy a "ezért" használata mutatja a mondat fontosságát és hangsúlyát.
  • A másikban benne van a "majd" szó, ami egy másik módja annak, hogy leírjon bármilyen helyzetet, amelyet egy adott helyzet befolyásol, vagy meghatározza az összehasonlítások használatát, ha egy ige után használják.
  • Összességében, bár eltérő viselkedéssel és tulajdonságokkal rendelkeznek, mégis azonosnak tekinthetők, eltekintve attól a ténytől, hogy mindkettő felváltva és gyakran használható.
  • Nagyon sok más szót is használnak ugyanerre a célra, miután sok feltételes és összehasonlító mondatot adunk hozzá. Másrészt sok mennyiségi és minőségi kifejezést használnak, mint a donc és az alor szavakat nagy mennyiségben, de meg kellene tudnunk őket különböztetni, mert szinte azonosak.

    Mary Davis

    Mary Davis író, tartalomkészítő és lelkes kutató, aki különféle témák összehasonlító elemzésére szakosodott. Újságírói diplomával és több mint öt éves tapasztalattal a területen, Mary szenvedélye, hogy elfogulatlan és egyértelmű információkat közöljön olvasóival. Az írás iránti szeretete fiatalon kezdődött, és sikeres írói karrierjének hajtóereje volt. Mary azon képessége, hogy könnyen érthető és lebilincselő formátumban kutasson és mutasson be eredményeket, szerte a világon megszerette őt olvasóival. Amikor nem ír, Mary szívesen utazik, olvas, és családjával és barátaival tölti az idejét.