Kuna tofauti gani kati ya "Donc" na "Alors"? (Uchambuzi wa Kina) - Tofauti Zote

 Kuna tofauti gani kati ya "Donc" na "Alors"? (Uchambuzi wa Kina) - Tofauti Zote

Mary Davis

Siku hizi, tunapoishi katika karne ya 21, ulimwengu umebadilika sana. Katika ulimwengu huu, wenye idadi ya watu zaidi ya bilioni 8, takriban, kuna zaidi ya lugha 7,100 ambazo kawaida huzungumzwa kote ulimwenguni, na kulingana na uwiano, Kiingereza ndio lugha muhimu na muhimu zaidi hadi sasa.

Msisitizo wa mchakato wa ujifunzaji wa lugha hii ili kustarehesha katika mawasiliano ni mkubwa sana hivi kwamba imekuwa somo la msingi katika taasisi za elimu kwa kila mwanafunzi wa daraja, kulingana na rekodi za hivi majuzi.

Mbali na lugha ya Kiingereza, kuna lugha zingine pia ambazo zinachukua sehemu sawa, na pia zimekuwa kigezo cha kupima sifa nyingi na mambo ya kawaida. Ili kuipunguza, kutoka kwa kuhesabu akili ya mtu hadi majeruhi wa kawaida wa maisha ya kila siku, vocab.

Neno “donc” linaweza kutumika kama “hivyo” au “ kwa hiyo “, ilhali “alors” limetumika kama “basi” au “hivyo” kwa Kiingereza. Kama lugha nyingine yoyote, Kifaransa ni maarufu kwa matumizi yake, na maneno yake mengi yanaelekezwa kwa Kiingereza.

Maneno “donc” na “alors” yamejadiliwa kwa kina katika makala haya; kwa hivyo endelea kusoma!

“Donc” na “Alors” Yana Maana Sawa na Baadhi ya Maneno ya Kiingereza

Hadi sasa, tunachofahamu ni kwamba maneno haya yanatoka katika Lugha ya Kifaransa, na wote wawili wana maana tofauti, lakini jambo mojaambayo ni ya kawaida kwao ni kwamba hutumiwa kusaidia katika uunganisho wa sentensi mbili, kwa hivyo hufanya kama viunganishi kati ya kauli.

Neno “donc” lina maana ya “kwa hiyo” au “hivyo,” wakati “alors” maana yake ni “basi”.

Sasa zinaweza kutumika kwa njia mbadala katika nafasi ya mtu mwingine, lakini ni tofauti kwa maana ya jumla. Zote mbili zinatumika ambapo matokeo au matokeo yoyote, majibu au athari za kitendo huzingatiwa kuonyesha.

Maneno ya Kifaransa

Kwa undani, "donc" yenyewe inatosha kutumia katika sentensi yoyote ya kufuata ili kuonyesha msisitizo wa matokeo, na neno hili ni maarufu sana na hutumiwa kwa kawaida.

Iwapo tutazingatia "alors," basi hutumiwa hasa kutoa chaguo, kama hali mbadala ya kitu, ambayo kwa kawaida huwezekana kwa sentensi zenye masharti.

Mifano ya “Alors” na “Donc”

Bado, inapaswa kuwa wazi kwamba “alors”, ikitumiwa baada ya kitenzi, basi, inaweza kusababisha sentensi kuwa matokeo ya vitendo vingine ambavyo kuna uwezekano mkubwa wa kuzingatiwa katika sehemu ya pili ya taarifa.

Kama neno "donc" linajadiliwa, basi inapaswa kuwa wazi kwamba katika lugha ya Kifaransa neno hili mara nyingi hutumiwa kulinganisha kauli mbili, mambo, hali, au kitu chochote.

Donc

Baadhi ya mifano ya kawaida ya matumizi ya neno la Kifaransa la “donc” inaweza kuwa:

  • Nje kuna baridi, kwa hivyo nilifunga milango na madirisha. → (Il faitfroid dehors, alors j’ai fermé les portes et les fenêtres)
  • Kwa hivyo tutafanya nini? → (Alors qu’est-ce qu’on va faire ?)
  • Hakuja mapema, Kwa hivyo nililazimika kuondoka mwenyewe. → (Il n’est pas venu tôt, alors j’ai dû partir)
  • Ana kipawa, kwa hivyo nilisisitiza. → (Elle a du talent, alors j'ai insisté)

Mifano yote iliyotajwa hapo juu inaonyesha kwamba neno hili linatoa kwa usahihi hali mbadala ya kutatua au kutafuta.

Alors

Baadhi ya mifano ya kawaida ya matumizi ya neno la Kifaransa "alors" ni kama ifuatavyo:

  • Ikiwa hatutatua tatizo hili, basi tutakuwa na kupata kitu kwa chelezo. → (Si nous ne résolvons pas ce problème, nous devrons trouver quelque chose pour la sauvegarde)
  • Kioo huvunjwa. → (Leverre est alors brisé)
  • Ilikuwa imechelewa; ndio maana alikuwa tayari ameachwa. → (C’était trop tard; c’est pourquoi elle était alors déjà partie.)
  • Alifanya hivyo wakati angeweza kulitatua kwa njia tofauti. → (Il l'a fait comme ça alors qu'il aurait pu le résoudre différemment.)

Katika mifano yote iliyotajwa hapo juu, tukiangalia kwa umakini, basi “ alor” inatumika kwa maana sawa lakini katika miktadha mbalimbali, na inathibitisha kwamba “alors” inaweza kutumika katika kulinganisha, sentensi zenye masharti, na kama mbadala.

Alors na donc ni mifano. ya maneno ya Kifaransa

Lugha ya Kifaransa na Msisitizo Wake

Lugha ya Kifaransa inazungumzwa katika nchi 53 tofauti, jambo ambalo linaifanya kuwa lugha inayotumiwa zaidi lugha kote kote. Lugha hii inazungumzwa katika mabara manne kama nchi zinazotumia lugha ya Kifaransa kama lugha ya kwanza au ya pili inayozungumzwa.

Angalia pia: Kuna tofauti gani kati ya Schwag na Swag? (Imejibiwa) - Tofauti Zote

Kama lugha nyingine yoyote, pia ni lugha ya kigeni ambayo inatoa uhuru na uchaguzi kwa watu kuchagua chaguo la kuwasiliana na watu ambao hawajui Kiingereza vizuri, na kama Kiingereza, Lugha ya Kifaransa pia inajulikana sana katika mikoa mingi.

Angalia pia: Tofauti kati ya Muongozaji wa Filamu na Mtayarishaji (Imefafanuliwa) - Tofauti Zote

Ni kawaida kwamba ikiwa unajua Kifaransa vizuri, basi watu wanakuchukulia kama mtu anayezungumza vizuri.

Ina sifa sawa katika nchi nyingi, kama vile Kiingereza, na ni lugha ya kipekee ambayo inafunzwa, kufundishwa, na kuzungumzwa pamoja na lugha ya Kiingereza.

Donc vs. Alors: What's ni tofauti?

Mambo ya Kutofautisha Kati ya Maneno ya Kifaransa Donc na Alors

Vipengele Donc 20>“ Alors
Tofauti Ya Msingi Kama tulivyokwisha fahamu kwamba hii “donc” Kifaransa neno lina maana ya kwenda kwa madhumuni ya kuunganisha sentensi, kwa sababu asili yake ina maana ya "hivyo", "kwa hivyo" na "hivyo" na ikiwa tutaunda sentensi basi labda zote zinazitumia kwa madhumuni mawili iwe kwa kuunganisha kwa kauli mbili au. kutoa tu hitimishomoja kwa moja Vile vile, "alors" ambalo pia ni neno la Kifaransa linaweza kutumika badala ya "basi" na pia linafanya kazi kwa njia sawa na donc, kwa sababu katika sentensi za masharti tutatoa matokeo fulani baada ya fulani. hali kama chaguo
Kufanana Watu wengi huchanganya “donc” na “alors” kwa sababu zinafanana kutokana na maana na hatua ya matumizi ya mtazamo, lakini kuna tofauti kidogo kati yao, donc inatoa matokeo ya taarifa iliyofafanuliwa hapo awali katika sehemu inayofuata ya sentensi inayoanza na "hivyo" Wakati "alors" ni tofauti kwa sababu tunapoitumia na. tunalinganisha vitu basi, tunatumia basi kufikia matokeo fulani tofauti na kauli ya kwanza iliyotolewa na inaweza kutumika pale ambapo kuna baadhi ya njia mbadala zinazohitajika
Matumizi Kifaransa : Il fait si froid dehors alors ferme toutes les fenêtres

Kiingereza : Kuna baridi sana nje hivyo funga madirisha yote

Kifaransa : si elle ne pouvait pas le pirater, nous irons chercher un prochain candidat

Kiingereza : Ikiwa hangeweza kudukua basi tutamtafuta mgombea mwingine

Donc dhidi ya Alors

Hitimisho

  • Ili kuhitimisha, maneno yote mawili (“donc” na “alors”) hadi sasa yana ilikuwa na baadhi ya athari za kusisimua na kuu zaidi kwa maisha ya kila siku ya watu wa kigeni.utendaji kazi, lakini tofauti ni msingi wa maneno; moja ina matumizi ya “hivyo” au “kwa hiyo” ili kuonyesha umuhimu na msisitizo wa sentensi.
  • Nyingine ina neno “basi” ndani yake, ambayo ni njia nyingine ya kueleza hali yoyote ambayo ni. kuathiriwa na hali yoyote mahususi au kubainisha matumizi ya ulinganishi ikiwa inatumika baada ya kitenzi.
  • Kwa ujumla, ingawa wana tabia na sifa tofauti, bado wanaweza kuchukuliwa kuwa sawa mbali na ukweli kwamba. yanaweza kutumika kwa njia mbadala na mara kwa mara.
  • Kuna maneno mengine mengi sana ambayo yanatumiwa kwa madhumuni sawa baada ya kuongeza sentensi nyingi zenye masharti na linganishi. Kwa upande mwingine, istilahi nyingi za kiasi na ubora zinatumika kama neno donc na alor kwa kiwango kikubwa, lakini tunapaswa kuwa na uwezo wa kuzitofautisha kwa sababu zinakaribia kufanana.

    Mary Davis

    Mary Davis ni mwandishi, mtayarishaji wa maudhui, na mtafiti mahiri aliyebobea katika uchanganuzi wa kulinganisha kwenye mada mbalimbali. Akiwa na shahada ya uandishi wa habari na tajriba ya zaidi ya miaka mitano katika fani hiyo, Mary ana shauku ya kutoa taarifa zisizo na upendeleo na za moja kwa moja kwa wasomaji wake. Mapenzi yake ya uandishi yalianza alipokuwa mdogo na imekuwa nguvu inayoongoza nyuma ya kazi yake ya uandishi yenye mafanikio. Uwezo wa Mary wa kutafiti na kuwasilisha matokeo katika muundo ulio rahisi kuelewa na unaovutia umemfanya apendwe na wasomaji kote ulimwenguni. Wakati haandiki, Mary hufurahia kusafiri, kusoma, na kutumia wakati pamoja na familia na marafiki.