Wat is het verschil tussen "Donc" en "Alors"? (Gedetailleerde analyse) - Alle Verschillen

 Wat is het verschil tussen "Donc" en "Alors"? (Gedetailleerde analyse) - Alle Verschillen

Mary Davis

In deze wereld, met een bevolking van ongeveer 8 miljard mensen, zijn er meer dan 7.100 talen die gewoonlijk overal ter wereld worden gesproken, en volgens de verhouding is Engels de meest essentiële en cruciale taal tot nu toe.

De nadruk op het leren van deze taal om comfortabel te kunnen communiceren is zo groot dat het volgens recente gegevens het hoofdvak is geworden in onderwijsinstellingen voor elke leerling.

Naast de Engelse taal zijn er ook enkele andere talen die een even grote rol spelen, en ze zijn ook een parameter geworden voor het meten van vele kwaliteiten en gebruikelijke zaken. Om het in te perken, van het berekenen van iemands intelligentie tot de gewone dagelijkse levensomstandigheden, vocab.

Het woord "donc" kan worden gebruikt als "dus" of " dus ", terwijl "alors" wordt gebruikt als "then" of "thus" in het Engels. Net als elke andere taal is het Frans beroemd om zijn gebruik, en de meeste van zijn woorden worden omgeleid naar het Engels.

De termen "donc" en "alors" worden in dit artikel uitgebreid besproken; blijf dus lezen!

"Donc" en "Alors" hebben dezelfde betekenis als sommige Engelse woorden...

Wat we tot dusver weten is dat deze woorden uit het Frans komen, en dat ze allebei verschillende betekenissen hebben, maar één ding hebben ze gemeen: ze worden gebruikt om twee zinnen te verbinden, dus ze fungeren als verbindingsstukken tussen uitspraken.

Het woord "donc" heeft een betekenis van "daarom" of "dus", terwijl "alors" "dan" betekent.

Nu kunnen ze afwisselend in elkaars positie worden gebruikt, maar ze verschillen in algemene betekenis. Ze worden beide gebruikt waar enig resultaat of gevolgen, reactie, of effecten van een actie wordt geacht aan te tonen.

Franse woorden

In detail, "donc" op zich is voldoende om te gebruiken in elke consequente zin om de nadruk op resultaten aan te geven, en dit woord is vrij populair en wordt meestal gebruikt.

Als we "alors" beschouwen, dan worden ze vooral gebruikt om opties te geven, zoals een alternatieve situatie voor iets, wat meestal mogelijk is met voorwaardelijke zinnen.

Voorbeelden van "Alors" en "Donc"

Toch moet het duidelijk zijn dat "alors", indien gebruikt na een werkwoord, dan, de zinnen kan leiden naar gevolgen van andere handelingen die eerder in het tweede deel van de uitspraken aan de orde komen.

Wat "donc" betreft, moet het duidelijk zijn dat dit woord in de Franse taal vaak wordt gebruikt om twee uitspraken, dingen, situaties of wat dan ook met elkaar te vergelijken.

Donc

Enkele algemene voorbeelden van het gebruik van het Franse woord "donc" kunnen zijn:

  • Het is koud buiten, dus ik heb de deuren en ramen gesloten. → (Il fait froid dehors, alors j'ai fermé les portes et les fenêtres)
  • Dus wat gaan we doen? → (Alors qu'est-ce qu'on va faire?)
  • Hij kwam niet vroeg, dus moest ik zelf vertrekken. → (Il n'est pas venu tôt, alors j'ai dû partir)
  • Ze is getalenteerd, dus ik stond erop. → (Elle a du talent, alors j'ai insisté)

Uit alle bovengenoemde voorbeelden blijkt dat dit woord juist een alternatieve situatie geeft om op te lossen of voor te gaan.

Alors

Enkele veel voorkomende voorbeelden van het gebruik van het Franse woord "alors" zijn de volgende:

  • Als we er niet uitkomen met dit probleem, dan zullen we iets moeten vinden voor de back-up. → (Si nous ne résolvons pas ce problème, nous devrons trouver quelque chose pour la sauvegarde)
  • Het glas is dan gebroken. → (Le verre est alors brisé)
  • Het was te laat. Daarom was ze toen al vertrokken. → (C'était trop tard; c'est pourquoi elle était alors déjà partie.)
  • Hij deed het zo terwijl hij het ook anders had kunnen oplossen. → (Il l'a fait comme ça alors qu'il aurait pu le résoudre différemment.)

In alle bovengenoemde voorbeelden wordt "alors" in dezelfde betekenis gebruikt, maar in verschillende contexten, en het bewijst dat "alors" kan worden gebruikt in vergelijkingen, voorwaardelijke zinnen en als alternatief.

Alors en donc zijn voorbeelden van Franse woorden...

Franse taal en haar accenten

De Franse taal wordt in 53 verschillende landen gesproken, waardoor het de meest gesproken taal is. Deze taal wordt op vier continenten gesproken als de landen die het Frans als eerste of tweede spreektaal gebruiken.

Net als elke andere taal is het ook een vreemde taal die mensen de vrijheid en keuze geeft om te gaan communiceren met mensen die het Engels niet machtig zijn, en net als het Engels is ook het Frans in veel regio's behoorlijk populair.

Het is een norm dat als je goed Frans kent, mensen je beschouwen als een welbespraakt persoon.

Zie ook: Hypotheek vs Huur (uitgelegd) - Alle verschillen

Het heeft in veel landen een gelijke reputatie, net als het Engels, en is een unieke taal die naast het Engels wordt geleerd, onderwezen en gesproken.

Donc vs. Alors: Wat is het verschil?

Onderscheidende factoren tussen Franse woorden Donc en Alors

Kenmerken " Donc " " Alors "
Basisverschil Zoals we al weten heeft dit Franse woord "donc" een betekenis voor het samenvoegen van zinnen, omdat het oorspronkelijk een betekenis heeft van "dus", "daarom" en "dus" en als we zinnen structureren dan gebruiken ze die waarschijnlijk allemaal voor twee doeleinden, hetzij voor het samenvoegen van twee verklaringen of gewoon om direct een conclusie te geven. Evenzo kan "alors", ook een Frans woord, worden gebruikt in plaats van "dan" en het functioneert ook op dezelfde manier als donc, want in voorwaardelijke zinnen geven we bepaalde resultaten na een bepaalde voorwaarde als optie.
Gelijkenissen Veel mensen verwarren "donc" en "alors" omdat ze qua betekenis en gebruik op elkaar lijken, maar er is een klein verschil tussen beide, donc geeft het resultaat van een eerder bepaalde uitspraak in het volgende deel van de zin dat begint met "dus". Terwijl "alors" anders is, want als wij het gebruiken en wij vergelijken dingen dan, gebruiken wij dan om een bepaald resultaat te bereiken in tegenstelling tot de eerste gegeven verklaring en het kan worden gebruikt wanneer er enkele alternatieven nodig zijn.
Gebruik Frans : Il fait si froid dehors alors ferme toutes les fenêtres

Engels : Het is zo koud buiten dus sluit alle ramen

Frans Als ze niet kon ontsnappen, zoeken we een volgende kandidaat...

Engels Als ze het niet aankan, gaan we voor de volgende kandidaat...

Donc vs. Alors

Zie ook: Verschil tussen Left Join en Left Outer Join in SQL - Alle verschillen

Conclusie

  • Kortom, beide woorden ("donc" en "alors") hebben tot nu toe het meest stimulerende en belangrijkste effect gehad op het dagelijks leven van buitenlandse mensen.
  • Beide zijn nuttig en zeer impactvol volgens hun werkingseigenschappen, maar het verschil is gebaseerd op de woorden; de ene heeft het gebruik van "dus" of "daarom" om het belang en de nadruk van de zin aan te geven.
  • In de andere staat het woord "dan", dat een andere manier is om een situatie te beschrijven die wordt beïnvloed door een bepaalde situatie of om het gebruik van vergelijkingen aan te geven als het wordt gebruikt na een werkwoord.
  • Over het geheel genomen kunnen ze, ook al hebben ze verschillende gedragingen en eigenschappen, toch als hetzelfde worden beschouwd, afgezien van het feit dat ze allebei afwisselend en vaak kunnen worden gebruikt.
  • Er zijn zoveel andere woorden die voor hetzelfde doel worden gebruikt na toevoeging van vele voorwaardelijke en vergelijkende zinnen. Aan de andere kant worden veel kwantitatieve en kwalitatieve termen gebruikt zoals donc en alor woorden op grote schaal, maar we moeten ze kunnen onderscheiden omdat ze bijna identiek zijn.

    Mary Davis

    Mary Davis is een schrijver, maker van inhoud en een fervent onderzoeker, gespecialiseerd in vergelijkingsanalyse over verschillende onderwerpen. Met een graad in journalistiek en meer dan vijf jaar ervaring in het veld, heeft Mary een passie voor het leveren van onpartijdige en duidelijke informatie aan haar lezers. Haar liefde voor schrijven begon toen ze jong was en is een drijvende kracht geweest achter haar succesvolle schrijfcarrière. Mary's vermogen om onderzoek te doen en bevindingen te presenteren in een gemakkelijk te begrijpen en boeiende vorm heeft haar geliefd gemaakt bij lezers over de hele wereld. Als ze niet aan het schrijven is, houdt Mary van reizen, lezen en tijd doorbrengen met familie en vrienden.