"Copy That" vs. "Roger That" (Cal é a diferenza?) - Todas as diferenzas

 "Copy That" vs. "Roger That" (Cal é a diferenza?) - Todas as diferenzas

Mary Davis

Resposta directa: a diferenza entre estas dúas frases é moi pouca. "Copiar iso" úsase só para recoñecer información e normalmente non hai que actuar sobre esa información. Mentres que a frase "roger that" úsase para recoñecer algunha información ou instrución, e o receptor tomará medidas ao respecto.

En Military Lingo, usamos estes dous termos. Nos negocios, dicir "Copiar iso" é como o termo "Notado". Normalmente significa que obtivo a información e que tomará nota dela para a próxima vez. Non obstante, ninguén suxire usar "Roger that" nos negocios, xa que parece demasiado casual e non é só o lugar axeitado para usalo.

Descubrimos o seu uso xunto coas súas outras diferenzas.

Que significa "Copiar iso"?

O "Copiar iso" úsase xeralmente na comunicación de voz e de texto. Normalmente tradúcese como "Escoín e entendín a mensaxe", abreviado como "copia".

Entón, basicamente, esta frase indica que a mensaxe foi recibido e entendido.

Esta frase utilizouse para responder e buscar confirmación sobre se a persoa entendeu a información. O termo convértese nunha pregunta só engadindo un signo de interrogación despois del. Por exemplo , "Copias iso?"

Aínda que non é un termo oficial que se usa nos procedementos de voz militares, o persoal militar aínda o utiliza moito. Antes eraexclusivo das comunicacións por radio, pero pasou á lingua vernácula, xa que agora moitas persoas o usan na fala cotiá.

As películas, os programas e os videoxogos de Hollywood tamén usan este termo. Eu son Seguro que de aí escoitaches esta frase!

Por que din os soldados que copia iso? (Orixes)

Aínda que se descoñecen as orixes desta frase, moitos cren que a comunicación en código Morse estableceu o termo . Nos tempos máis antigos, todas as transmisións de radio facíanse. en Código Morse . É unha secuencia de zumbidos curtos e longos que representan as letras do alfabeto.

O código Morse ou os operadores de radio non podían entender Morse directamente. Entón, tiveron que escoitar as transmisións e despois anotar cada letra e número inmediatamente . Esta técnica coñécese como "copiar".

En resumo, "Copiar iso" significaba a frase completa "Copiei a mensaxe en papel ". Isto significaba que fora recibido pero aínda non necesariamente entendido.

A tecnoloxía de radio avanzou o suficiente como para enviar e recibir fala real. Unha vez que as comunicacións de voz se fixeron posibles, utilizouse a palabra "copiar" para confirmar que a transmisión se recibiu ou non.

Responda a "Copiar iso"

Aínda que "copiar iso" ” significa que se entendeu a información, non di nada sobre o cumprimento.

Cando alguén lle pregunta se entendeu a información, entón unha resposta mellor e moito máis sinxela, neste caso, é “Wilco”. Oínte, coñezote e Cumprirei ou tomarei medidas inmediatas. .

Podes telo presente para a próxima vez que alguén lle pregunte se copias ou non!

Que significa a frase "Roger That"?

R recibido O rder G iven, E expect R resultados.”

Ver tamén: Cal é a diferenza entre Batgirl e amp; Batwoman? - Todas as diferenzas

Como "copiar iso", esta frase indica que se recibiu e entendeu unha mensaxe. Algúns tamén cren que "Roger" é unha "si" resposta para confirmar un comando. Asegura que o destinatario estea de acordo coa declaración e as instrucións.

No procedemento de voz de radio, "Roger que" significa basicamente "recibido". De feito, é común no exército e na aviación dos Estados Unidos responder ás afirmacións dos outros coa frase "roger that". Significa as palabras "Entendo e acordei".

Aquí tes unha lista de poucas palabras que significan o mesmo que roger, e que se pode usar como substitución delas:

  • Si
  • De acordo
  • Acerto
  • Por suposto
  • Aceptar
  • Ben
  • Entendido
  • Recibido
  • Recoñecido

Orixes da frase "Roger That"

A orixe desta frase reside na radio transmisións. Considérase un termo de argot e fíxose famoso na radio Apollo Missions da NASAtransmisións.

Non obstante, remóntase a algúns dos primeiros voos da historia. Ata 1915, os pilotos contaban moito co apoio do persoal en terra cando voaban.

O equipo tamén confiou nas transmisións de radio para poder dar autorización aos pilotos. Enviaron “R” como forma de confirmación.

A medida que a tecnoloxía de radio evolucionou, agora había comunicación bidireccional. O termo "roger that" comezou a usarse inmensamente durante estes tempos. Empezaron dicindo "recibido" pero máis tarde pasaron a "roger ". Isto débese a que era un mando máis sen esforzo e porque non todos os pilotos podían falar inglés tan ben.

Así foi como se atopou a frase na industria da aviación e no exército.

Algúns de nós experimentamos usar "copy that" e "roger that" nos nosos walkie-talkies.

Copy That Thee é o mesmo que Roger That?

Unha pregunta común é se "copiar iso" é o mesmo que "roger that"? Aínda que moitas persoas usan as frases indistintamente, "Copiar" non significa o mesmo que "roger"!

"Copiar iso" úsase para as comunicacións entre outras dúas estacións , incluída a información da propia estación. Significa que a información foi escoitada e recibida satisfactoriamente.

Ambas as frases, "copiar iso" e "roger that" considéranse xergas usadas nas palabras militares ou de argot. Poderíase dicir que a diferenza entre Roger e Copy é esao primeiro úsase para recoñecer unha instrución. Ao mesmo tempo, esta última utilízase para recoñecer unha información que quizais non requira ningún esforzo.

Mentres copiar significa que entendeu o mensaxe, non significa necesariamente que a teña ou vai cumprir. Mentres que, roger, na maioría dos casos, significa que non só entendes a mensaxe, senón que tamén seguirás as súas instrucións e cumprirás.

En resumo, “Roger” é máis para demandas. Por outra banda, “Copiar iso ” adoita utilizarse como recoñecemento.

Por que se usa "Roger That" en lugar de "Yes Sir" no exército dos Estados Unidos?

Aínda que "roger that" é común no exército, non o é. a resposta correcta para cada situación.

“Roger that” non está destinado a usarse en lugar de “Si, señor”. Ao contrario da crenza popular, o significado e o contexto de usar cada un non son xeralmente intercambiables.

"Si, señor " úsase para recoñecer ou confirmar unha orde ou dirección. A orientación adoita ser impartida por un oficial superior, neste caso, xeralmente un oficial comisionado . Un soldado alistado nunca diría "Si, señor" a outro soldado.

Tería coidado de usar esta frase especificamente cun Suboficial (NCO). Ademais, un oficial comisionado de rango inferior pode usar esta frase para responder a orde dun oficial superior oudirección.

Por outra banda, "Roger that " transmite comprensión e conformidade inmediatas a outro soldado ou superior. Úsase para responder aos soldados independentemente do seu rango .

É groseiro dicir "Roger That"?

"Roger that" non é groseiro porque non deixa de ser unha resposta que significa que entenden o que queres comunicar. Incluso foi derivado das antigas formas, onde o contestador dicía "Linte" despois de escoitar a transmisión da outra parte.

Segundo outra versión da súa orixe, o operador de radio pasou de dicir a frase enteira "Linte" á súa forma máis curta, "Lea, si". Este son "read yah" foi confuso e finalmente coñecido como "Roger".

Porén, moitos cren que esta frase non ten alma e é moi robótica. Considérase case un si automático e unha expresión de comprensión e obediencia.

A menos que sexa unha batalla, todo o mundo estaría dicindo un si automático para o seu país sen problema.

Copy vs. Roger vs. 10-4

Pode que tamén escoitastes falar do termo 10-4. "10-4" considérase un sinal afirmativo. Simplemente significa “OK”.

Os dez códigos foron creados en 1937 por Charles Hopper , o director de comunicacións da policía do estado de Illinois. Fíxoos para usar nas comunicacións por radio entre policías. Agora considérase CBcharla radiofónica!

Aquí está unha táboa que resume a diferenza significativa entre roger, copy e 10-4:

Frase Significado e diferenzas
Roger That 1. Podes escoitar isto na radio afeccionada.

2. En radiotelegrafía, un operador enviaba “R” para indicar que recibira unha mensaxe.

3. "Roger" é un dito fonético "R".

10-4 1. 10–4 forma parte dun grupo de "10 códigos" utilizado polos operadores de radio das forzas da orde.

2. Úsase como abreviatura de frases comúns.

3. 10–4 é a abreviatura de "mensaxe recibida".

Copia iso 1. Significa que a mensaxe é recibida e entendida.

2. A palabra provén da terminoloxía empregada polos telégrafos para indicar que estaban a recibir unha mensaxe.

Suxiro que anote isto para que non se confunda.

Outras frases militares comúns

Como " roger that" e " copy that" , utilizáronse moitas outras frases na comunicación por radio.

Ademais, tamén hai unha frase chamada “Lima Charlie”. Esta frase é indicativa das letras "L" e "C" do alfabeto da OTAN. Cando se usan xuntos na linguaxe militar, significan "Alto e claro".

Ver tamén: Diferenza en grande, grande, enorme, enorme e amp; Giant - Todas as diferenzas

Outro argot ou argot usado frecuentemente no exército é "Eu son Oscar Mike". Soa raro, non si! Tradúcese como “Nomoverse.” Elixiuse especificamente para representar o espírito do seu fundador, que era un mariño paralizado, e os veteranos aos que servía.

En cambio, os soldados da Mariña usan "Aye Aye" en lugar de "roger". Isto implica que roger era un termo usado exclusivamente para a comunicación de radio militar. Son tan comúns, polo que supuxemos que é aplicable en calquera lugar.

Aquí tes un vídeo sobre outras expresións militares comúns que se converteron nunha parte da vida cotiá:

Este Youtuber explica cada definición e tradución das palabras. Sorprenderás saber que algúns destes son usados ​​polos militares!

Pensamentos finais

En conclusión, para responder á pregunta principal, "Copiar" significa só que escoitaches a información. Mentres que "Roger" significa que aceptas o informe .

Pódese dicir que ambas frases son só un recoñecemento dunha forma ou outra. Non obstante, " Roger that" úsase a miúdo en situacións informais e para soldados independentemente do seu rango.

O obxectivo destas frases é utilizar o menor número posible de palabras para comunicarse con claridade e evitar malentendidos. Isto débese a que a verborrea innecesaria engade tempo e tamén problemas potenciais na tradución. Espero que este artigo che axude a comprender a diferenza entre as dúas frases.

  • CAL É A DIFERENCIA ENTRE COMPLEXO E COMPLICADO?
  • UNHA ESPOSA E UN AMANTE: SONDIFERENTES?
  • A DIFERENCIA ENTRE AGRICULTURA E XARDINERÍA (EXPLICADA)

Fai clic aquí para ver a versión resumida deste artigo.

Mary Davis

Mary Davis é unha escritora, creadora de contidos e ávida investigadora especializada na análise comparativa de varios temas. Cunha licenciatura en xornalismo e máis de cinco anos de experiencia no campo, Mary ten unha paixón por ofrecer información imparcial e directa aos seus lectores. O seu amor pola escritura comezou cando era nova e foi un motor da súa exitosa carreira escrita. A capacidade de Mary para investigar e presentar achados nun formato atractivo e fácil de entender fíxolle querer aos lectores de todo o mundo. Cando non está escribindo, a Mary gústalle viaxar, ler e pasar tempo coa familia e os amigos.