"Salin Itu" lwn. "Roger Itu" (Apa Perbezaannya?) - Semua Perbezaan

 "Salin Itu" lwn. "Roger Itu" (Apa Perbezaannya?) - Semua Perbezaan

Mary Davis

Jawapan lurus: Perbezaan antara kedua-dua frasa ini sangat sedikit. "Salin itu" digunakan hanya untuk mengakui maklumat, dan biasanya tidak perlu bertindak atas maklumat tersebut. Manakala frasa "roger that" digunakan untuk mengakui beberapa maklumat atau arahan, dan penerima akan mengambil tindakan ke atasnya.

Dalam Lingo Tentera, kami menggunakan kedua-dua istilah ini. Dalam perniagaan, menyebut "Salin itu" adalah seperti istilah "Noted". Ini biasanya bermakna anda mendapat maklumat itu dan akan mengambil perhatian mengenainya untuk kali seterusnya. Walau bagaimanapun, tiada siapa yang mencadangkan menggunakan "Roger that" dalam perniagaan, kerana ia kedengaran terlalu kasual, dan ia bukan sahaja tempat yang sesuai untuk menggunakannya.

Mari ketahui penggunaannya bersama-sama dengan perbezaan mereka yang lain.

Apakah Maksud “Salin Itu”?

“Salin itu” biasanya digunakan dalam pertuturan dan komunikasi berasaskan teks. Ia biasanya diterjemahkan kepada “Saya mendengar dan memahami mesej”, disingkatkan sebagai “salinan”.

Jadi, pada asasnya, frasa ini menunjukkan bahawa mesej itu telah diterima dan difahami.

Frasa ini telah digunakan untuk membalas dan mendapatkan pengesahan sama ada orang itu telah memahami maklumat tersebut. Istilah tersebut menjadi soalan hanya dengan hanya menambah tanda soal selepasnya. Contohnya , "Adakah anda menyalinnya?"

Walaupun ia bukan istilah rasmi yang digunakan dalam prosedur suara tentera, anggota tentera masih menggunakannya secara meluas. dulu laeksklusif untuk komunikasi radio, tetapi ia masuk ke dalam bahasa vernakular, kerana ramai orang kini menggunakannya dalam pertuturan seharian.

Filem, rancangan dan permainan video Hollywood juga menggunakan istilah ini. Saya cukup pasti dari situlah anda pernah mendengar frasa ini!

Mengapa Askar Kata Salin Itu? (Origins)

Walaupun asal usul frasa ini tidak diketahui, ramai yang percaya bahawa komunikasi kod Morse menujudkan istilah . Pada zaman dahulu, semua penghantaran radio telah dibuat dalam Kod Morse . Ia adalah urutan bunyi berdengung pendek dan panjang yang mewakili huruf abjad.

Kod Morse atau pengendali radio tidak dapat memahami Morse secara langsung. Jadi, mereka perlu mendengar penghantaran dan kemudian mencatat setiap huruf dan nombor dengan segera . Teknik ini dikenali sebagai “menyalin.”

Ringkasnya, “Salin itu” bermaksud frasa lengkap “Saya telah menyalin mesej ke atas kertas ”. Ini bermakna ia telah diterima tetapi belum tentu difahami lagi.

Teknologi radio cukup maju untuk menghantar dan menerima ucapan sebenar. Setelah komunikasi suara menjadi mungkin, perkataan "salinan" digunakan untuk mengesahkan bahawa penghantaran telah diterima atau tidak.

Balas kepada "Salin Itu"

Walaupun "salin itu ” bermakna seseorang itu memahami maklumat itu, ia tidak menyatakan apa-apa mengenai pematuhan.

Apabila seseorang bertanya sama ada anda memahami maklumat tersebut, maka tindak balas yang lebih baik dan lebih mudah, dalam kes ini, ialah “Wilco.” Saya mendengar anda, mengenali anda dan Saya akan mematuhi atau mengambil tindakan segera .

Lihat juga: Ashkenazi, Sephardic, dan Yahudi Hasidic: Apakah Perbezaannya? (Diterangkan) - Semua Perbezaan

Anda boleh mengingati perkara ini untuk kali seterusnya apabila seseorang bertanya sama ada anda menyalin atau tidak!

Apakah Maksud Frasa "Roger That"?

R menerima O pesanan G iven, E menjangkakan R hasil."

Lihat juga: Apakah Perbezaan Antara Leo Dan Virgo? (A Ride Among Stars) – Semua Perbezaan

Seperti "salin itu," frasa ini menandakan bahawa mesej telah diterima dan difahami. Sesetengah juga percaya bahawa "Roger" ialah "ya" balas untuk mengesahkan arahan. Ia memastikan bahawa penerima bersetuju dengan pernyataan dan arahan.

Dalam prosedur suara radio, “Roger that” pada asasnya bermaksud “diterima”. Malah, adalah perkara biasa dalam tentera dan penerbangan AS untuk membalas dakwaan satu sama lain dengan frasa "roger that." Ia bermaksud perkataan "Saya faham dan telah bersetuju."

Berikut ialah senarai beberapa perkataan yang bermaksud sama seperti roger, dan ia boleh digunakan sebagai penggantian untuknya:

  • Ya
  • Setuju
  • Betul
  • Sudah tentu
  • OK
  • Baik
  • Difahamkan
  • Diterima
  • Diakui

Asal Usul Frasa “Roger That”

Asal usul frasa ini terletak pada radio penghantaran. Ia dianggap sebagai istilah slanga dan terkenal dalam radio Apollo Missions NASApenghantaran.

Walau bagaimanapun, ia kembali kepada beberapa penerbangan pertama yang pernah ada. Sehingga tahun 1915, juruterbang sangat bergantung pada sokongan daripada kakitangan di darat ketika terbang.

Pasukan ini juga bergantung pada transmisi radio untuk dapat memberi kebenaran kepada juruterbang. Mereka menghantar “R” sebagai satu bentuk pengesahan.

Apabila teknologi radio berkembang, kini wujud komunikasi dua hala. Istilah "roger that" mula digunakan secara meluas pada masa ini. Mereka bermula dengan menyebut "diterima" tetapi kemudian beralih kepada "roger ". Ini kerana ia adalah perintah yang lebih mudah dan kerana tidak semua juruterbang boleh bertutur dalam bahasa Inggeris dengan baik.

Beginilah frasa itu ditemui dalam industri penerbangan dan tentera.

Sesetengah daripada kami berpengalaman menggunakan "copy that" dan "roger that" dalam walkie-talkie kami.

Adakah Copy That Thee Sama seperti Roger That?

Persoalan biasa ialah jika "salin itu" adalah sama dengan "roger itu"? Walaupun ramai orang menggunakan frasa secara bergantian, "Salin" tidak bermaksud sama dengan "roger"!

“Salin itu” digunakan untuk komunikasi antara dua stesen lain , termasuk maklumat daripada stesen seseorang. Ini bermakna maklumat telah didengari dan diterima dengan memuaskan.

Kedua-dua frasa, “copy that” dan “roger that,” dianggap jargon yang digunakan dalam perkataan tentera atau slanga. Anda boleh mengatakan bahawa perbezaan antara Roger dan Copy ialah ituyang pertama digunakan untuk mengakui arahan. Pada masa yang sama, yang terakhir digunakan untuk mengenali sekeping maklumat yang mungkin tidak memerlukan usaha.

Manakala menyalin bermakna anda memahami mesej, ini tidak semestinya bermakna anda telah atau akan mematuhinya. Manakala, roger, dalam kebanyakan kes, bermakna anda bukan sahaja memahami mesej itu, tetapi anda juga akan mengikut arahannya dan mematuhinya.

Ringkasnya, “Roger” lebih kepada permintaan. Sebaliknya, “Salin itu ” sering digunakan sebagai pengakuan.

Mengapa "Roger That" Digunakan Daripada "Yes Sir" dalam Tentera AS?

Walaupun "roger that" adalah perkara biasa dalam tentera, ia tidak tindak balas yang betul untuk setiap situasi.

“Roger that” tidak dimaksudkan untuk digunakan dan bukannya “Ya, tuan.” Bertentangan dengan kepercayaan popular, makna dan konteks penggunaan setiap satunya tidak secara amnya boleh ditukar ganti.

“Ya, Tuan ” digunakan untuk mengakui atau mengesahkan perintah atau arahan. Bimbingan biasanya diberikan oleh pegawai atasan, dalam kes ini, biasanya Pegawai Bertauliah . Seorang askar yang disenaraikan tidak akan sekali-kali berkata "Ya, Tuan" kepada askar lain.

Dia akan berhati-hati menggunakan frasa ini secara khusus dengan Pegawai Tidak Bertauliah (NCO). Selain itu, Pegawai Bertauliah yang berpangkat lebih rendah boleh menggunakan frasa ini untuk menjawab arahan pegawai atasan atauarah.

Sebaliknya, “Roger that ” menyampaikan pemahaman dan pematuhan segera kepada askar atau atasan lain. Ia digunakan untuk bertindak balas kepada askar tanpa mengira pangkat mereka .

Adakah Menyebut “Roger Itu” Kasar?

“Roger Itu” bukanlah kasar kerana ia masih merupakan balasan yang bermakna mereka memahami maksud anda untuk berkomunikasi. Malah ia berasal daripada cara lama, di mana pembalas akan berkata “Saya membaca awak” selepas mendengar penghantaran pihak yang satu lagi.

Menurut versi asalnya yang lain, pengendali radio beralih daripada menyebut keseluruhan frasa “Saya membaca awak” kepada bentuk yang lebih pendek, “Baca yah.” Bunyi “read yah” ini keliru dan akhirnya dikenali sebagai “Roger”.

Walau bagaimanapun, ramai percaya bahawa frasa ini tidak mempunyai jiwa dan sangat robotik. Ia dianggap hampir ya automatik, dan ungkapan pemahaman dan kepatuhan.

Melainkan ia adalah pertempuran, semua orang akan berkata ya automatik untuk negara mereka tanpa masalah.

Salin lwn Roger lwn. 10-4

Anda mungkin pernah mendengar istilah 10-4 juga. "10-4" dianggap sebagai isyarat afirmatif. Ia hanya bermaksud “OK.”

Sepuluh kod itu dicipta pada tahun 1937 oleh Charles Hopper , Pengarah Komunikasi Polis Negeri Illinois. Dia membuatnya untuk digunakan dalam komunikasi radio di kalangan polis. Kini ia dianggap CBceramah radio!

Berikut ialah jadual yang meringkaskan perbezaan ketara antara roger, salinan dan 10-4:

Frasa Maksud dan Perbezaan
Roger That 1. Anda mungkin mendengarnya di radio amatur.

2. Dalam radiotelegrafi, pengendali akan menghantar "R" untuk menunjukkan bahawa mereka telah menerima mesej.

3. “Roger” ialah perkataan fonetik “R.”

10-4 1. 10–4 ialah sebahagian daripada kumpulan "10 kod" yang digunakan oleh pengendali radio penguatkuasaan undang-undang.

2. Ia digunakan sebagai singkatan untuk frasa biasa.

3. 10–4 ialah singkatan untuk "mesej diterima."

Salin Itu 1. Ini bermakna mesej diterima dan difahami.

2. Perkataan itu berasal daripada terminologi yang digunakan oleh telegraf untuk menyatakan bahawa mereka sedang menerima mesej.

Saya cadangkan anda mencatatnya supaya anda tidak keliru.

Frasa Ketenteraan Biasa Lain

Seperti “ roger that” dan “ copy that,” terdapat banyak frasa lain telah digunakan dalam komunikasi radio.

Selain itu, terdapat juga frasa yang dipanggil “Lima Charlie.” Frasa ini menunjukkan huruf "L" dan "C" dalam abjad NATO. Apabila digunakan bersama dalam bahasa ketenteraan, ia bermaksud "Loud and Clear."

Satu lagi jargon atau slanga yang sering digunakan dalam tentera ialah "Saya Oscar Mike." Bunyinya pelik, bukan! Ia diterjemahkan kepada “Padabergerak.” Ia dipilih secara khusus untuk mewakili semangat pengasasnya, yang merupakan seorang marin yang lumpuh, dan veteran yang berkhidmat.

Sebaliknya, Askar tentera laut menggunakan “Aye Aye” dan bukannya “roger”. Ini menunjukkan bahawa roger ialah istilah yang digunakan secara eksklusif untuk komunikasi radio tentera. Mereka menjadi sangat biasa, jadi kami menganggap bahawa ia boleh digunakan di mana-mana sahaja.

Berikut ialah video tentang ungkapan tentera biasa lain yang telah menjadi sebahagian daripada kehidupan seharian:

Youtube ini menerangkan setiap definisi dan terjemahan perkataan. Anda akan terkejut apabila mengetahui beberapa daripada ini digunakan oleh tentera!

Fikiran Akhir

Sebagai kesimpulan, untuk menjawab soalan utama, “Salin” hanya bermaksud bahawa anda telah mendengar maklumat tersebut. Manakala “Roger” bermaksud bahawa anda bersetuju menerima laporan itu .

Seseorang boleh mengatakan kedua-dua frasa hanyalah pengakuan dalam satu bentuk atau yang lain. Walau bagaimanapun, " Roger that" sering digunakan dalam situasi tidak formal dan untuk askar tanpa mengira pangkat mereka.

Inti dari frasa ini ialah menggunakan sesedikit mungkin perkataan untuk berkomunikasi dengan jelas dan mengelakkan salah faham. Ini kerana kata-kata yang tidak perlu menambah masa dan juga potensi masalah dalam terjemahan. Saya harap artikel ini membantu anda memahami perbezaan antara kedua-dua frasa!

  • APA PERBEZAAN ANTARA KOMPLEKS DAN RUMIT?
  • ISTERI DAN KEKASIH: ADAKAH MEREKABERBEZA?
  • PERBEZAAN ANTARA BERTANI DAN BERKEBUN (DIJELASKAN)

Klik di sini untuk melihat versi ringkasan artikel ini.

Mary Davis

Mary Davis ialah seorang penulis, pencipta kandungan dan penyelidik gemar yang pakar dalam analisis perbandingan mengenai pelbagai topik. Dengan ijazah dalam kewartawanan dan lebih lima tahun pengalaman dalam bidang itu, Mary mempunyai semangat untuk menyampaikan maklumat yang tidak berat sebelah dan terus terang kepada pembacanya. Kecintaannya terhadap penulisan bermula sejak dia masih muda dan telah menjadi pendorong di sebalik kejayaannya dalam bidang penulisan. Keupayaan Mary untuk menyelidik dan membentangkan penemuan dalam format yang mudah difahami dan menarik telah membuatkan dia diminati pembaca di seluruh dunia. Apabila dia tidak menulis, Mary gemar mengembara, membaca, dan meluangkan masa bersama keluarga dan rakan-rakan.