“Dèan lethbhreac de sin” vs “Roger That” (Dè an diofar?) - Na h-eadar-dhealachaidhean uile

 “Dèan lethbhreac de sin” vs “Roger That” (Dè an diofar?) - Na h-eadar-dhealachaidhean uile

Mary Davis

Freagairt dhìreach: Chan eil an diofar eadar an dà abairt seo ach glè bheag. Tha “Dèan lethbhreac sin” air a chleachdadh dìreach airson fiosrachadh aithneachadh, agus mar as trice cha bhith feum air an fhiosrachadh sin a chuir an gnìomh. Ged a tha an abairt “roger that” air a chleachdadh gus beagan fiosrachaidh no stiùiridh aithneachadh, agus nì an neach-glacaidh gnìomh air.

Ann an Armailteach Lingo, bidh sinn a’ cleachdadh an dà theirm seo. Ann an gnìomhachas, tha a bhith ag ràdh “Dèan lethbhreac dheth” coltach ris an abairt “Noted.” Mar as trice bidh e a’ ciallachadh gun d’ fhuair thu am fiosrachadh agus gun toir e fa-near e airson an ath thuras. Ach, chan eil duine a’ moladh “Roger that” a chleachdadh ann an gnìomhachas, leis gu bheil e a’ faireachdainn ro casual, agus chan e dìreach an àite cheart airson a chleachdadh.

Faigh sinn a-mach an cleachdadh còmhla ris na h-eadar-dhealachaidhean eile aca.

Dè tha “Dèan lethbhreac de sin” a’ ciallachadh?

Tha “Dèan lethbhreac dheth” air a chleachdadh sa chumantas ann an conaltradh cainnt is teacsa. Mar as trice bidh e ag eadar-theangachadh gu “Chuala agus thuig mi an teachdaireachd”, air a ghiorrachadh mar “leth-bhreac.”

Mar sin, gu bunaiteach, tha an abairt seo a’ nochdadh gu bheil an teachdaireachd air fhaotainn agus air a thuigsinn.

Chaidh an abairt seo a chleachdadh airson freagairt agus airson dearbhadh a shireadh a bheil an neach air am fiosrachadh a thuigsinn. Thig an teirm gu bhith na cheist dìreach le bhith a’ cur comharra ceist ris às a dhèidh. Mar eisimpleir , “An dèan thu lethbhreac dheth sin?”

Ged nach e teirm oifigeil a th’ ann am modhan guth an airm, bidh luchd-obrach an airm fhathast ga chleachdadh gu farsaing. B’ àbhaist a bhithtoirmeasgach do chonaltradh rèidio, ach chaidh e a-steach don bheul-aithris, leis gu bheil mòran dhaoine a-nis ga chleachdadh ann an cainnt làitheil.

Bidh filmichean Hollywood, taisbeanaidhean, agus geamaichean bhidio a’ cleachdadh an teirm seo cuideachd. Tha mi gu math cinnteach gur ann an sin a chuala tu an abairt seo!

Carson a bhios Saighdearan ag ràdh Dèan lethbhreac dheth? (Tùsan)

Ged nach eil fios cò às a thàinig an abairt seo, tha mòran den bheachd gun do stèidhich conaltradh còd Morse an teirm . Sna seann làithean, chaidh a h-uile craoladh rèidio a dhèanamh ann an còd Morse . Is e sreath de fhuaimean goirid is fada a th’ ann a tha a’ riochdachadh litrichean na h-aibideil.

Cha b’ urrainn do chòd Morse no gnìomhaichean rèidio Morse a thuigsinn gu dìreach. Mar sin, bha aca ri èisteachd ri tar-chuiridhean agus an uair sin nota sìos gach litir agus àireamh sa bhad . Canar “copadh.”

Air an dòigh seo gu h-aithghearr, sheas “Dèan lethbhreac dheth” airson an abairt iomlan “Rinn mi lethbhreac dhen teachdaireachd air pàipear .” Bha seo a’ ciallachadh gun d’ fhuaireadh e ach nach deach a thuigsinn fhathast.

Tha an teicneòlas rèidio adhartach gu leòr airson fìor òraid a chur agus fhaighinn. Cho luath ‘s a bha conaltradh guth comasach, chaidh am facal “leth-bhreac” a chleachdadh gus dearbhadh gun d’ fhuaireadh an tar-chuir no nach deach.

Freagair “Dèan lethbhreac de sin”

Fiù ‘s ged a“ dèan lethbhreac dheth ” a’ ciallachadh gun do thuig duine am fiosrachadh, nach eil e ag ràdh dad a thaobh gèilleadh.

Nuair a dh’fhaighnicheas duine an do thuig thu am fiosrachadh, ma-thà freagairt nas fheàrr agus tòrr nas sìmplidhe, anns a’ chùis seo, is e “Wilco.” Chuala mi thu, ’s aithne dhut, agus gèillidh mi no nì mi gnìomh sa bhad .

Faodaidh tu seo a chumail nad inntinn airson an ath thuras nuair a dh’fhaighnicheas cuideigin an dèan thu leth-bhreac no nach dèan!

Dè tha an abairt “Roger That” a’ ciallachadh?

R fhuair O rder G iven, E an dùil R toraidhean."

Mar “lethbhreac sin,” tha an abairt seo a’ comharrachadh gun deach teachdaireachd fhaighinn agus a thuigsinn. Tha cuid cuideachd den bheachd gu bheil “Roger” na fhreagairt “tha” airson àithne a dhearbhadh. Nì e cinnteach gu bheil an neach a gheibh e ag aontachadh leis an aithris agus an stiùireadh.

Ann am modh guth rèidio, tha “Roger that” gu bunaiteach a’ ciallachadh “fhuair.” Gu dearbh, tha e cumanta ann an armachd agus itealain na SA freagairt a thoirt do bheachdan a chèile leis an abairt “roger that.” Tha e a’ seasamh airson na faclan “Tha mi a’ tuigsinn agus air aontachadh.”

Seo liosta beagan fhaclan a tha a’ ciallachadh an aon rud ri roger, agus faodar a chleachdadh mar nan àite dhaibh:

  • Tha
  • Aonta
  • Ceart
  • Gu cinnteach<2
  • Ceart gu leòr
  • Ceart
  • Air a thuigsinn
  • Fhuair sinn
  • Aithneachadh

Tùs an abairt “Roger That”

Tha tùs an abairt seo na laighe ann an rèidio tar-chuir. Thathas den bheachd gur e teirm slang a th’ ann agus chaidh a dhèanamh ainmeil ann an rèidio Apollo Missions aig NASAtar-chuiridhean.

Ach, tha e a’ dol air ais gu cuid dhe na ciad tursan-adhair a-riamh. Suas gu 1915, bha pìleatan gu mòr an urra ri taic bhon luchd-obrach air an talamh nuair a bha iad ag itealaich.

Bha an sgioba cuideachd an urra ri craolaidhean rèidio gus cead a thoirt do phìleatan. Chuir iad "R" mar dhearbhadh.

Mar a thàinig teicneòlas rèidio air adhart, bha conaltradh dà-shligheach ann a-nis. Thòisich am facal “roger that” air a chleachdadh gu mòr aig na h-amannan sin. Thòisich iad le bhith ag ràdh “fhuair” ach an dèidh sin ghluais iad gu “roger .” Tha seo air sgàth 's gur e òrdugh na bu shaoire a bh' ann agus leis nach robh Beurla cho math aig a h-uile pìleat.

Seo mar a lorgadh an abairt e fhèin ann an gnìomhachas an itealain agus an airm.

Bha eòlas aig cuid againn air “copy that” agus “roger that” a chleachdadh anns na walkie-talkies againn.

A bheil Leth-bhreac Co-ionann riut fhèin ri Roger?

’S e ceist chumanta a th’ ann a bheil “lethbhreac sin” co-ionann ri “roger that”? Ged a bhios mòran dhaoine a’ cleachdadh na h-abairtean gu h-eadar-mhalairteach, chan eil “Copy” a’ ciallachadh an aon rud ri “roger”!

Tha “Dèan lethbhreac dheth” air a chleachdadh airson conaltradh eadar dà stèisean eile , a’ toirt a-steach fiosrachadh bhon stèisean aig an neach. Tha e a’ ciallachadh gun deach am fiosrachadh a chluinntinn agus fhaighinn gu dòigheil.

Tha an dà abairt, “copy that” agus “roger that,” air am meas mar jargon a thathas a’ cleachdadh anns na faclan armachd no slang. Dh’ fhaodadh tu a ràdh gur e sin an diofar eadar Roger agus Copytha a' chiad fhear air a chleachdadh airson stiùireadh aithneachadh. Aig an aon àm, tha am fear mu dheireadh air a chleachdadh gus pìos fiosrachaidh aithneachadh 's dòcha nach eil feum air oidhirp.

Ged a tha copaidh a' ciallachadh gun do thuig thu an teachdaireachd, chan eil sin gu riatanach a’ ciallachadh gu bheil no gun cùm thu ris. Ach, tha roger, sa mhòr-chuid, a’ ciallachadh nach e a-mhàin gun do thuig thu an teachdaireachd, ach gun lean thu ris an stiùireadh aice agus gun cùm thu ris.

Ann an ùine ghoirid, tha “Roger” barrachd airson iarrtasan. Air an làimh eile, Tha “Dèan lethbhreac dheth ” air a chleachdadh gu tric mar 1> aideachadh.

Carson a tha “Roger That” air a chleachdadh an àite “Tha Sir” ann an Armachd nan SA?

Ged a tha “roger that” cumanta san arm, chan eil am freagairt cheart airson a h-uile suidheachadh.

Chan eil “Roger that” gu bhith air a chleachdadh an àite “Tha, a dhuine uasail.” A dh’ aindeoin creideas mòr-chòrdte, chan eil brìgh agus co-theacsa cleachdadh gach fear san fharsaingeachd eadar-mhalairteach.

Tha “Tha, Sir ” air a chleachdadh gus òrdugh no stiùireadh aithneachadh no a dhearbhadh. Mar as trice tha an stiùireadh air a thoirt seachad le àrd-oifigear, sa chùis seo, mar as trice Oifigear Coimiseanaichte . Cha chanadh saighdear clàraichte “Tha, Sir” ri saighdear eile gu bràth.

Bhiodh e faiceallach an abairt seo a chleachdadh gu sònraichte ri Oifigear Neo-Choimiseanta (NCO). A bharrachd air an sin, faodaidh Oifigear Coimiseanaichte aig ìre nas ìsle an abairt seo a chleachdadh gus freagairt a thoirt do òrdugh àrd-oifigear nostiùireadh.

Air an làimh eile, tha “Roger that ” a’ toirt tuigse agus gèilleadh sa bhad do shaighdear eile no do dh’àrd-shaighdear. Tha e air a chleachdadh gus freagairt a thoirt do shaighdearan ge bith dè an ìre a th’ aca.

A bheil Ag ràdh “Roger That” Rude?

Chan eil “Roger that” mì-mhodhail oir tha e fhathast na fhreagairt a tha a’ ciallachadh gu bheil iad a’ tuigsinn na tha thu a’ ciallachadh a bhith a’ conaltradh. Thàinig e eadhon bho na seann dòighean, far am biodh am fear-freagairt ag ràdh “Leugh mi thu” às deidh dha tar-chuir a’ phàrtaidh eile a chluinntinn.

A rèir dreach eile den tùs aige, ghluais an gnìomhaiche rèidio bho bhith ag ràdh an abairt gu lèir “Leugh mi thu” chun chruth nas giorra aige, “Leugh yah.” Bha am fuaim “read yah” seo troimh-a-chèile agus mu dheireadh b’ e “Roger” a bh’ air.

Ach, tha mòran den bheachd nach eil anam aig an abairt seo agus gu bheil e uabhasach robotach. Thathas den bheachd gu bheil e cha mhòr mar fèin-ghluasadach tha, agus mar dhòigh air tuigse agus ùmhlachd.

Mura b’ e blàr a th’ ann, bhiodh a h-uile duine ag ràdh tha fèin-ghluasadach airson an dùthaich aca gun duilgheadas.

Leth-bhreac vs Roger vs. 10-4

S dòcha gun cuala tu mun teirm 10-4 cuideachd. Tha “10-4” air a mheas mar chomharradh dearbhach. Tha e dìreach a’ ciallachadh “Ceart gu leòr.”

Chaidh na deich còdan a chruthachadh ann an 1937 le Charles Hopper , Stiùiriche Conaltraidh Poileas Stàite Illinois. Rinn e iad airson an cleachdadh ann an conaltradh rèidio am measg cops. Thathas a-nis ga mheas mar CBcòmhradh rèidio!

Seo clàr a’ toirt geàrr-chunntas air an eadar-dhealachadh mòr eadar roger, copy, agus 10-4:

Abairt Brìgh agus Eadar-dhealachaidhean
Roger That 1. Is dòcha gun cluinn thu seo air rèidio neo-dhreuchdail.

2. Ann an radiotelegraphy, chuireadh gnìomhaiche “R” a leigeil fhaicinn gun d’ fhuair iad teachdaireachd.

3. Tha “Roger” na fhacal fonaideach “R.”

10-4 1. Tha 10–4 na phàirt de bhuidheann “10 còdan” a bhios luchd-obrachaidh rèidio cur an gnìomh an lagha a’ cleachdadh.

2. Tha e air a chleachdadh mar làmh-ghoirid airson abairtean cumanta.

Faic cuideachd: Budweiser vs Bud Light (An lionn as fheàrr airson do bhoc!) - Na h-eadar-dhealachaidhean gu lèir

3. Tha 10–4 goirid airson “teachdaireachd a fhuaireadh.”

Dèan lethbhreac de sin 1. Tha e a' ciallachadh gu bheilear a' faighinn agus a' tuigsinn na teachdaireachd.

2. Tha am facal a' tighinn bhon bhriathrachas a chleachd luchd-teileagrafaidh airson a bhith a' comharrachadh gun robh iad a' faighinn teachdaireachd.

Mholainn dhut iad sin a sgrìobhadh sìos gus nach bi thu troimh-chèile.

Abairtean Armailteach Coitcheann Eile

Mar “ roger that” agus “ dèan lethbhreac dheth,” tha mòran abairtean eile air an cleachdadh ann an conaltradh rèidio.

A bharrachd air an sin, tha abairt ann air a bheil “Lima Charlie.” Tha an abairt seo na chomharra air na litrichean “L” agus “C” ann an aibidil NATO. Nuair a thèid an cleachdadh còmhla ann am parlance an airm, tha iad a’ seasamh airson “Loud and Clear.”

Is e jargon no slang eile a thathas a’ cleachdadh gu tric san arm “Is mise Oscar Mike.” Tha e neònach, nach eil! Tha e ag eadar-theangachadh gu “Air angluasad.” Chaidh a thaghadh gu sònraichte gus spiorad an neach a stèidhich e, a bha na neach-mara air an robh pairilis, agus na seann shaighdearan air an robh e a’ frithealadh.

An coimeas ri sin, Bidh saighdearan a’ Chabhlaich a’ cleachdadh “Aye Aye” an àite “roger.” Tha seo a’ ciallachadh gur e teirm a bha air a chleachdadh airson conaltradh rèidio armailteach a-mhàin a bh’ ann an roger. Dh’ fhàs iad cho cumanta, agus mar sin ghabh sinn ris gu bheil e iomchaidh an àite sam bith.

Seo bhidio air abairtean armachd cumanta eile a thàinig gu bhith nam pàirt de bheatha làitheil:

Tha an Youtuber seo a’ mìneachadh gach mìneachadh agus eadar-theangachadh de na faclan. Cuiridh e iongnadh ort fios a bhith agad gu bheil cuid dhiubh sin gan cleachdadh leis an arm!

Beachdan Dheireannach

Gu crìch, gus a’ phrìomh cheist a fhreagairt, tha “Dèan lethbhreac” dìreach a’ ciallachadh gun cuala tu am fiosrachadh. Ged a tha “Roger” a’ ciallachadh gu bheil thu ag aontachadh ris an aithisg .

Dh’fhaodadh aon a ràdh nach eil anns an dà abairt ach aideachadh ann an dòigh air choireigin. Ach, tha “ Roger that” gu tric air a chleachdadh ann an suidheachaidhean neo-fhoirmeil agus airson saighdearan ge bith dè an ìre aca.

Is e puing iomlan nan abairtean seo a bhith a’ cleachdadh cho beag de dh’fhaclan ’s a ghabhas gus conaltradh gu soilleir agus mì-thuigse a sheachnadh. Tha seo air sgàth gu bheil briathrachas neo-riatanach a’ cur ùine ris agus cuideachd duilgheadasan eadar-theangachaidh a dh’ fhaodadh a bhith ann. Tha mi an dòchas gun do chuidich an artaigil seo thu le bhith a’ tuigsinn an eadar-dhealachadh eadar an dà abairt!

  • Dè an diofar eadar iom-fhillte agus toinnte?
  • BEAN AGUS LÀRRACH: AN TI iadDIFREACH?
  • AN EADAR-MHINEACHADH Eadar Tuathanachas is Gàirnealaireachd (Mìneachadh)

Cliog an seo gus an dreach geàrr-chunntas den artaigil seo fhaicinn.

Faic cuideachd: Bha mi a’ cadal VS bha mi nam chadal: Dè tha ceart? - Na h-eadar-dhealachaidhean gu lèir

Mary Davis

Tha Mary Davis na sgrìobhadair, neach-cruthachaidh susbaint, agus neach-rannsachaidh dealasach a tha gu sònraichte a’ sgrùdadh coimeas air diofar chuspairean. Le ceum ann an naidheachdas agus còrr air còig bliadhna de dh’eòlas san raon, tha dealas aig Màiri ann a bhith a’ lìbhrigeadh fiosrachadh neo-phàirteach agus neo-fhillte dha na leughadairean aice. Thòisich a gaol air sgrìobhadh nuair a bha i òg agus tha i air a bhith na stiùir air cùl a cùrsa-beatha soirbheachail ann an sgrìobhadh. Tha comas Mhàiri air toraidhean a rannsachadh agus a thaisbeanadh ann an cruth a tha furasta a thuigsinn agus tarraingeach air a bhith tarraingeach do luchd-leughaidh air feadh an t-saoghail. Nuair nach eil i a’ sgrìobhadh, is toil le Màiri a bhith a’ siubhal, a’ leughadh, agus a’ caitheamh ùine còmhla ri teaghlach is caraidean.