"Copy That" مقابل "Roger That" (ما هو الفرق؟) - كل الاختلافات

 "Copy That" مقابل "Roger That" (ما هو الفرق؟) - كل الاختلافات

Mary Davis

إجابة مباشرة: الفرق بين هاتين الجملتين ضئيل للغاية. يتم استخدام "نسخ ذلك" فقط للإقرار بالمعلومات ، ولا داعي عادةً للتصرف بناءً على تلك المعلومات. في حين أن عبارة "roger that" تُستخدم للإقرار ببعض المعلومات أو التعليمات ، وسيتخذ المتلقي الإجراء بشأنها.

في المصطلحات العسكرية ، نستخدم كلا المصطلحين. في مجال الأعمال ، فإن قول "Copy that" يشبه مصطلح "Noted". يعني هذا عادةً أنك حصلت على المعلومات وستلاحظها في المرة القادمة. ومع ذلك ، لا أحد يقترح استخدام "Roger that" في الأعمال التجارية ، لأنه يبدو غير رسمي للغاية ، وليس المكان المناسب لاستخدامه فقط.

دعنا نكتشف استخدامها جنبًا إلى جنب مع الاختلافات الأخرى.

ماذا تعني عبارة "Copy That"؟

يُستخدم "Copy that" بشكل عام في الاتصال القائم على الكلام والنص. عادةً ما يُترجم إلى "لقد سمعت الرسالة وفهمتها" ، يتم اختصار كـ "نسخ".

لذلك ، تشير هذه العبارة بشكل أساسي إلى أن الرسالة تم استلامها وفهمها.

تم استخدام هذه العبارة للرد وطلب تأكيد ما إذا كان الشخص قد فهم المعلومات. يصبح المصطلح سؤالاً بمجرد إضافة علامة استفهام بعدها. على سبيل المثال ، "هل تنسخ ذلك؟"

على الرغم من أنه ليس مصطلحًا رسميًا مستخدمًا في إجراءات الصوت العسكرية ، لا يزال الأفراد العسكريون يستخدمونه على نطاق واسع. هكذا كان الحالحصريًا للاتصالات الراديوية ، لكنها دخلت اللغة العامية ، حيث يستخدمها كثير من الناس الآن في الحديث اليومي.

تستخدم أفلام هوليوود وعروضها وألعاب الفيديو هذا المصطلح أيضًا. أنا من المؤكد أن هذا هو المكان الذي سمعت فيه هذه العبارة!

لماذا يقول الجنود نسخ ذلك؟ (الأصول)

على الرغم من أن أصول هذه العبارة غير معروفة ، يعتقد الكثيرون أن اتصال شفرة مورس أنشأ المصطلح . في الأيام القديمة ، تم إجراء جميع عمليات الإرسال اللاسلكي في شفرة مورس . إنها سلسلة من الأصوات الصاخبة القصيرة والطويلة التي تمثل حروف الأبجدية.

لا يمكن لشفرة مورس أو مشغلي الراديو فهم مورس مباشرة. لذا ، كان عليهم الاستماع إلى الإرسالات ثم تدوين كل حرف ورقم على الفور . تُعرف هذه التقنية باسم "نسخ".

باختصار ، "نسخ ذلك" يرمز إلى العبارة الكاملة "لقد قمت بنسخ الرسالة على الورق ." هذا يعني أنه تم استلامه ولكن لم يتم فهمه بالضرورة بعد.

تقدمت تقنية الراديو بدرجة كافية لإرسال واستقبال الكلام الفعلي. بمجرد أن تصبح الاتصالات الصوتية ممكنة ، تم استخدام كلمة "نسخ" لتأكيد استلام الإرسال أم لا.

رد على "Copy That"

على الرغم من "نسخ ذلك" "يعني أن المرء فهم المعلومات ، ولا يقول أي شيء بخصوص الامتثال.

عندما يسأل المرء عما إذا كنت قد فهمت المعلومات ، إذن رد أفضل وأبسط بكثير ، في هذه الحالة ، هو "Wilco." لقد سمعتك ، وأعرفك ، و سألتزم أو أتخذ إجراءً فوريًا .

يمكنك وضع ذلك في الاعتبار في المرة القادمة عندما يسأل شخص ما إذا كنت تنسخ أم لا!

ماذا تعني عبارة "روجر"؟

R استقبل O rder G ، E xpect R esults."

مثل "انسخ ذلك" ، تشير هذه العبارة إلى تلقي الرسالة وفهمها. يعتقد البعض أيضًا أن "Roger" عبارة عن رد بـ "نعم" لتأكيد الأمر. يضمن أن يوافق المستلم على البيان والتعليمات.

في إجراء صوت الراديو ، "روجر" تعني في الأساس "تم الاستلام". في الواقع ، من الشائع في الجيش الأمريكي والطيران الرد على تأكيدات الآخر بعبارة "روجر ذلك". إنها تعني الكلمات "لقد فهمت ووافقت".

إليك قائمة بضع كلمات تعني نفس كلمة روجر ، ويمكن استخدامها كبديل لها:

  • نعم
  • متفق عليه
  • يمين
  • بالتأكيد
  • موافق
  • دقيق
  • فهم
  • تم الاستلام
  • الإقرار

أصول العبارة "Roger That"

يكمن أصل هذه العبارة في الراديو الإرسال. إنه يعتبر مصطلحًا عاميًا واشتهر في راديو Apollo Missions التابع لوكالة ناساالإرسال.

ومع ذلك ، فإنه يعود إلى بعض الرحلات الأولى على الإطلاق. حتى عام 1915 ، اعتمد الطيارون بشكل كبير على دعم الموظفين على الأرض أثناء الطيران.

أنظر أيضا: قميص بولو مقابل تي شيرت (ما هو الفرق؟) - كل الاختلافات

اعتمد الفريق أيضًا على الإرسال اللاسلكي ليكون قادرًا على منح تصريح للطيارين. أرسلوا "R" كشكل من أشكال التأكيد.

مع تطور تكنولوجيا الراديو ، كان هناك الآن اتصال ثنائي الاتجاه. بدأ استخدام مصطلح "روجر" بشكل كبير خلال هذه الأوقات. بدأوا بقول "مستلم" لكنهم تحولوا لاحقًا إلى "روجر ". هذا لأنه كان أمرًا أكثر سهولة ولأنه لا يمكن لجميع الطيارين التحدث باللغة الإنجليزية بشكل جيد.

هكذا وجدت العبارة نفسها في صناعة الطيران والجيش.

اختبر البعض منا استخدام "نسخ ذلك" و "روجر ذاك" في أجهزة الاتصال اللاسلكي الخاصة بنا.

هل نسخة نفس روجر ذلك؟

السؤال الشائع هو ما إذا كانت "copy that" هي نفسها "roger that"؟ بينما يستخدم العديد من الأشخاص العبارات بالتبادل ، فإن "نسخ" لا تعني نفس "روجر"!

"نسخ ذلك" يُستخدم للاتصالات بين محطتين أخريين ، بما في ذلك المعلومات من محطة واحدة. وهذا يعني أن المعلومات قد تم سماعها وتلقيها بشكل مرض.

كلتا العبارتين ، "انسخ ذلك" و "روجر أن" ، تعتبر المصطلحات المستخدمة في الجيش أو الكلمات العامية. يمكنك القول أن الاختلاف بين روجر وكوبي هو ذلكالأول يستخدم للإقرار بإرشادات. في الوقت نفسه ، يتم استخدام الأخير للتعرف على جزء من المعلومات قد لا يتطلب جهدًا.

بينما نسخ يعني أنك فهمت رسالة ، فهذا لا يعني بالضرورة أنك تمتثل لها أو ستمتثل لها. حيث إن roger ، في معظم الحالات ، يعني أنك لم تفهم الرسالة فحسب ، بل ستتبع أيضًا تعليماتها وتلتزم بها.

باختصار ، "Roger" أكثر لمطالب . من ناحية أخرى ، "Copy that " غالبًا ما يستخدم باعتباره إقرار.

لماذا يتم استخدام "Roger That" بدلاً من "Yes Sir" في الجيش الأمريكي؟

بينما "roger that" أمر شائع في الجيش ، فإنه ليس الاستجابة الصحيحة لكل حالة.

لا يُقصد باستخدام "Roger that" بدلاً من "Yes، sir." خلافًا للاعتقاد الشائع ، فإن معنى وسياق استخدام كل منهما ليس بشكل عام قابل للتبديل.

"Yes، Sir " يُستخدم لتأكيد أو تأكيد أمر أو اتجاه. عادة ما يتم تقديم التوجيه من قبل ضابط أعلى ، في هذه الحالة ، عادة ما يكون ضابطًا مفوضًا . لن يقول جندي مجند أبدًا "نعم ، سيدي" لجندي آخر.

سيكون حذرًا من استخدام هذه العبارة على وجه التحديد مع ضابط صف (NCO). علاوة على ذلك ، يجوز لضابط مفوض من رتبة أقل استخدام هذه العبارة للرد على أمر الضابط الأعلى أوالاتجاه.

من ناحية أخرى ، فإن عبارة "Roger that " تنقل الفهم والامتثال الفوريين لجندي أو قائد آخر. يتم استخدامه للرد على الجنود بغض النظر عن رتبهم .

هل قول "Roger That" وقح؟

"Roger that" ليس وقحًا لأنه لا يزال ردًا يعني أنهم يفهمون ما تقصده. لقد تم اشتقاقه حتى من الطرق القديمة ، حيث يقول الرد "لقد قرأت لك" بعد سماع الإرسال من الطرف الآخر.

وفقًا لإصدار آخر من أصله ، تحول مشغل الراديو من قول العبارة بأكملها "لقد قرأت" إلى صيغتها الأقصر ، "Read yah." هذا الصوت "read yah" كان مرتبكًا وعرف في النهاية باسم "Roger."

ومع ذلك ، يعتقد الكثيرون أن هذه العبارة ليس لها روح وهي آلية للغاية. يعتبر تقريبًا نعم تلقائي ، وتعبير عن الفهم والطاعة.

ما لم تكن معركة ، سيقول الجميع نعم تلقائيًا لبلدهم دون مشكلة.

نسخ مقابل روجر مقابل 10-4

ربما سمعت عن المصطلح 10-4 أيضًا. تعتبر "10-4" إشارة إيجابية. إنها تعني ببساطة "OK".

تم إنشاء الرموز العشرة في عام 1937 بواسطة Charles Hopper ، مدير الاتصالات بشرطة ولاية إلينوي. لقد صنعها لاستخدامها في الاتصالات اللاسلكية بين رجال الشرطة. وهي الآن تعتبر CBحديث إذاعي!

فيما يلي جدول يلخص الاختلاف الكبير بين roger و copy و 10-4:

العبارة المعنى والاختلافات
Roger That 1. قد تسمع هذا على راديو الهواة.

2. في الإبراق الراديوي ، يرسل المشغل الحرف "R" للإشارة إلى أنه تلقى رسالة.

3. "Roger" هو قول صوتي "R."

10-4 1. 10–4 جزء من مجموعة "10 رموز" يستخدمها مشغلو أجهزة الراديو لإنفاذ القانون.

2. يتم استخدامه كاختصار للعبارات الشائعة.

أنظر أيضا: هل هناك فرق بين الجبن الأمريكي الأصفر والجبن الأمريكي الأبيض؟ - كل الخلافات

3. 10–4 هي اختصار لعبارة "تم استلام الرسالة".

نسخ ذلك 1. يعني أنه تم استلام الرسالة وفهمها.

2. تأتي الكلمة من المصطلحات التي يستخدمها التلغراف للإشارة إلى أنهم كانوا يتلقون رسالة.

أقترح عليك تدوينها حتى لا تشعر بالارتباك.

عبارات عسكرية شائعة أخرى

مثل " roger الذي" و " ينسخ ذلك" ، تم استخدام العديد من العبارات الأخرى في الاتصالات اللاسلكية.

علاوة على ذلك ، هناك أيضًا عبارة تسمى "Lima Charlie." تشير هذه العبارة إلى الحرفين "L" و "C" في أبجدية الناتو. عند استخدامهما معًا في لغة عسكرية ، فإنهما يرمزان إلى "Loud and Clear".

هناك لغة أخرى أو لغة عامية تُستخدم غالبًا في الجيش هي "I’m Oscar Mike". يبدو غريبًا ، أليس كذلك! إنه يترجم إلى "On theتم اختياره خصيصًا لتمثيل روح مؤسسها ، الذي كان مشلولًا في مشاة البحرية ، والمحاربين القدامى الذين خدمهم.

في المقابل ، يستخدم جنود البحرية "Aye Aye" بدلاً من "roger". وهذا يعني أن roger كان مصطلحًا يستخدم حصريًا للاتصال اللاسلكي العسكري. لقد أصبحت شائعة جدًا ، لذلك افترضنا أنها قابلة للتطبيق في أي مكان.

إليك مقطع فيديو حول التعبيرات العسكرية الشائعة الأخرى التي أصبحت جزءًا من الحياة اليومية:

يشرح مستخدم YouTube هذا كل تعريف وترجمة للكلمات. ستندهش من معرفة أن الجيش يستخدم بعضًا منها!

الأفكار النهائية

في الختام ، للإجابة على السؤال الرئيسي ، تعني كلمة "نسخ" فقط أنك سمعت المعلومات. في حين أن “Roger” تعني أنك توافق على التقرير .

يمكن للمرء أن يقول إن كلتا العبارتين مجرد إقرارات بشكل أو بآخر. ومع ذلك ، غالبًا ما يتم استخدام " Roger that" في المواقف غير الرسمية وللجنود بغض النظر عن رتبهم.

الهدف الكامل من هذه العبارات هو استخدام أقل عدد ممكن من الكلمات للتواصل بوضوح وتجنب سوء الفهم. وذلك لأن الإسهاب غير الضروري يضيف الوقت وكذلك المشاكل المحتملة في الترجمة. آمل أن يكون هذا المقال قد ساعدك في فهم الفرق بين الجملتين!

  • ما هو الفرق بين المعقد والمعقد؟
  • الزوجة والعاشق: هل هممختلف؟
  • الاختلاف بين الزراعة والبستنة (موضح)

انقر هنا لمشاهدة النسخة الملخصة من هذه المقالة.

Mary Davis

ماري ديفيس كاتبة وصانع محتوى وباحثة شغوفة متخصصة في تحليل المقارنة في مواضيع مختلفة. تتمتع ماري بشهادة في الصحافة وأكثر من خمس سنوات من الخبرة في هذا المجال ، ولديها شغف لتقديم معلومات غير متحيزة ومباشرة لقرائها. بدأ حبها للكتابة عندما كانت صغيرة وكانت القوة الدافعة وراء مسيرتها المهنية الناجحة في الكتابة. إن قدرة ماري على البحث وتقديم النتائج بتنسيق سهل الفهم والتفاعل جعلها محبوبًا لدى القراء في جميع أنحاء العالم. عندما لا تكتب ، تستمتع ماري بالسفر والقراءة وقضاء الوقت مع العائلة والأصدقاء.