“Copy That” กับ “Roger That” (อะไรคือความแตกต่าง?) – ความแตกต่างทั้งหมด

 “Copy That” กับ “Roger That” (อะไรคือความแตกต่าง?) – ความแตกต่างทั้งหมด

Mary Davis

คำตอบที่ตรงประเด็น: ความแตกต่างระหว่างสองวลีนี้มีน้อยมาก “คัดลอกนั้น” ใช้เพื่อรับทราบข้อมูลเท่านั้น และโดยปกติแล้วไม่จำเป็นต้องดำเนินการใดๆ กับข้อมูลนั้น ในขณะที่วลี “roger that” ใช้เพื่อรับทราบข้อมูลหรือคำสั่งบางอย่าง และผู้รับจะดำเนินการตามนั้น

ใน Military Lingo เราใช้ทั้งสองคำนี้ ในทางธุรกิจ การพูดว่า “Copy that” เหมือนกับคำว่า “จดบันทึก” โดยปกติหมายความว่าคุณได้รับข้อมูลแล้วและจะจดบันทึกไว้ในครั้งต่อไป อย่างไรก็ตาม ไม่มีใครแนะนำให้ใช้ “Roger that” ในธุรกิจ เนื่องจากฟังดูธรรมดาเกินไป และไม่ใช่เพียงสถานที่ที่เหมาะสมที่จะใช้

มาดู การใช้งานพร้อมกับความแตกต่างอื่นๆ

"คัดลอกสิ่งนั้น" หมายถึงอะไร

โดยทั่วไปแล้ว "คัดลอกสิ่งนั้น" ใช้ในการสื่อสารด้วยคำพูดและข้อความ โดยปกติจะแปลว่า "ฉันได้ยินและเข้าใจข้อความนี้" เรียกโดยย่อว่า "สำเนา"

โดยพื้นฐานแล้ว วลีนี้บ่งชี้ว่าข้อความนั้น ได้รับและเข้าใจแล้ว

วลีนี้ใช้เพื่อตอบกลับและขอคำยืนยันว่าบุคคลนั้นเข้าใจข้อมูลหรือไม่ คำจะกลายเป็นคำถามเพียงแค่เพิ่มเครื่องหมายคำถามตามหลัง ตัวอย่างเช่น “คุณคัดลอกสิ่งนั้นไหม”

แม้ว่าจะไม่ใช่คำอย่างเป็นทางการที่ใช้ในกระบวนการทางทหาร แต่บุคลากรทางทหารยังคงใช้คำนี้กันอย่างแพร่หลาย มันเคยเป็นเฉพาะในการสื่อสารทางวิทยุ แต่กลายเป็นภาษาท้องถิ่น เนื่องจากผู้คนจำนวนมากใช้คำนี้ในการพูดในชีวิตประจำวัน

ภาพยนตร์ฮอลลีวูด การแสดง และวิดีโอเกมก็ใช้คำนี้เช่นกัน ฉัน ค่อนข้างแน่ใจว่าคุณเคยได้ยินวลีนี้จากที่ไหน!

ทำไมทหารถึงพูดแบบนั้น? (ที่มา)

แม้ว่าจะไม่ทราบที่มาของวลีนี้ แต่หลายคนเชื่อว่าการสื่อสารด้วยรหัสมอร์ส เป็นที่มาของคำนี้ . ในสมัยก่อน การส่งสัญญาณวิทยุทั้งหมดจะทำขึ้น ใน รหัสมอร์ส เป็นลำดับของเสียงหึ่งสั้นและยาวแทนตัวอักษรของตัวอักษร

รหัสมอร์สหรือเจ้าหน้าที่วิทยุไม่เข้าใจมอร์สโดยตรง ดังนั้น พวกเขาจึงต้องฟังการส่งสัญญาณและจดบันทึกตัวอักษรและตัวเลขแต่ละตัวทันที เทคนิคนี้เรียกว่า "การคัดลอก"

กล่าวสั้นๆ ว่า "สำเนานั้น" หมายถึงวลีที่สมบูรณ์ "ฉันได้คัดลอกข้อความลงบนกระดาษ " นั่นหมายความว่าได้รับแล้ว แต่ยังไม่เข้าใจ

เทคโนโลยีวิทยุก้าวหน้าพอที่จะส่งและรับเสียงพูดจริง เมื่อสามารถสื่อสารด้วยเสียงได้ คำว่า "คัดลอก" จะใช้เพื่อยืนยันว่าได้รับการส่งสัญญาณหรือไม่

ตอบกลับ "คัดลอกนั่น"

แม้ว่า "คัดลอกนั้น ” หมายความว่าเข้าใจข้อมูล ไม่พูดอะไรเกี่ยวกับการปฏิบัติตาม

เมื่อมีคนถามว่าคุณเข้าใจข้อมูลแล้วหรือยัง คำตอบที่ดีและง่ายกว่ามาก ในกรณีนี้คือ "วิลโก" ฉันได้ยินคุณ รู้จักคุณ และ ฉันจะปฏิบัติตาม หรือดำเนินการทันที .

คุณสามารถจำสิ่งนี้ได้ในครั้งต่อไปเมื่อมีคนถามว่าคุณคัดลอกหรือไม่!

วลี “Roger That” หมายถึงอะไร

R ได้รับ O ลำดับที่ G ได้รับ E คาดหวัง R ผลลัพธ์”

เช่นเดียวกับ "คัดลอกสิ่งนั้น" วลีนี้แสดงว่าได้รับและเข้าใจข้อความแล้ว บางคนเชื่อว่า “Roger” คือ “ใช่” ตอบกลับเพื่อยืนยันคำสั่ง เป็นการรับรองว่า ผู้รับตกลง กับข้อความและคำแนะนำ

ในขั้นตอนเสียงวิทยุ "Roger that" โดยทั่วไปหมายถึง "ได้รับ" ในความเป็นจริง เป็นเรื่องปกติในกองทัพและการบินของสหรัฐฯ ที่จะตอบกลับคำยืนยันของอีกฝ่ายหนึ่งด้วยวลี "ที่ว่า" ย่อมาจากคำว่า “ฉันเข้าใจและตกลงแล้ว”

ดูสิ่งนี้ด้วย: Neoconservative VS Conservative: ความเหมือน-ความแตกต่างทั้งหมด

ต่อไปนี้เป็นรายการ คำสองสามคำที่มีความหมายเหมือนกับ roger และสามารถใช้แทน คำเหล่านี้ได้:

  • ใช่
  • เห็นด้วย
  • ถูกต้อง
  • แน่นอน
  • ตกลง
  • สบายดี
  • เข้าใจแล้ว
  • รับทราบ
  • รับทราบ

ที่มาของวลี “Roger That”

ที่มาของวลีนี้อยู่ในรายการวิทยุ การส่งสัญญาณ ถือเป็นคำสแลงและโด่งดังในรายการวิทยุ Apollo Missions ของ NASAการส่งสัญญาณ

อย่างไรก็ตาม จะย้อนกลับไปยังเที่ยวบินแรกๆ บางเที่ยว จนถึงปี 1915 นักบินต้องพึ่งพาการสนับสนุนจากพนักงานภาคพื้นดินอย่างมากเมื่อทำการบิน

ทีมยังอาศัยการส่งสัญญาณวิทยุเพื่อให้สามารถให้อนุญาตแก่นักบินได้ พวกเขาส่ง “R” เป็นการยืนยัน

เมื่อเทคโนโลยีวิทยุพัฒนาขึ้น จึงมีการสื่อสารแบบสองทาง คำว่า “โรเจอร์ แทต” เริ่มถูกใช้อย่างกว้างขวางในช่วงเวลานี้ พวกเขาเริ่มต้นด้วยการพูดว่า "รับแล้ว" แต่ต่อมาเปลี่ยนเป็น "โรเจอร์ " เนื่องจากเป็นคำสั่งที่ง่ายกว่า และไม่ใช่นักบินทุกคนที่สามารถพูดภาษาอังกฤษได้ดี

นี่คือที่มาของวลีนี้ในอุตสาหกรรมการบินและการทหาร

พวกเราบางคนเคยมีประสบการณ์ใช้ "copy that" และ "roger that" ในเครื่องส่งรับวิทยุของเรา

Copy That Thee เหมือนกับ Roger That หรือไม่

คำถามที่พบบ่อยคือ "copy that" เหมือนกับ "roger that" หรือไม่ ในขณะที่หลายคนใช้วลีแทนกันได้ “Copy” ไม่ได้มีความหมายเหมือนกับ “roger”!

“คัดลอกที่” ใช้สำหรับการสื่อสาร ระหว่างสองสถานีอื่น รวมถึงข้อมูลจากสถานีหนึ่ง เท่ากับว่าได้รับทราบข้อมูลและได้รับอย่างพอใจแล้ว

ทั้งสองวลี "copy that" และ "roger that" ถือเป็นศัพท์แสงที่ใช้ในทางการทหารหรือคำสแลง คุณสามารถพูดได้ว่าความแตกต่างระหว่าง Roger และ Copy นั้นก็คืออดีตใช้เพื่อ รับทราบคำสั่ง ในขณะเดียวกัน คำหลังใช้เพื่อ จดจำข้อมูล ที่อาจไม่ต้องใช้ความพยายาม

ในขณะที่ การคัดลอก หมายความว่าคุณเข้าใจ ไม่จำเป็นต้องหมายความว่าคุณมีหรือจะปฏิบัติตาม ในขณะที่ roger, ในกรณีส่วนใหญ่ หมายความว่าไม่เพียงแต่คุณเข้าใจข้อความ แต่คุณยังปฏิบัติตามคำแนะนำและปฏิบัติตามด้วย

กล่าวโดยย่อ “Roger” มีไว้สำหรับ ความต้องการมากกว่า ในทางกลับกัน “คัดลอกที่ ” มักถูกใช้เป็น รับทราบ

เหตุใดจึงใช้ "Roger That" แทน "Yes Sir" ในกองทัพสหรัฐ

ในขณะที่ "roger That" เป็นเรื่องปกติในกองทัพ แต่มันไม่ใช่ การตอบสนองที่ถูกต้องสำหรับทุกสถานการณ์

"Roger that" ไม่ได้มีไว้เพื่อใช้แทน "ครับท่าน" ตรงกันข้ามกับความเชื่อที่ได้รับความนิยม ความหมายและบริบทของการใช้แต่ละคำนั้นไม่ โดยทั่วไป ใช้แทนกันได้

“ครับท่าน ” ใช้เพื่อรับทราบหรือยืนยันคำสั่งหรือคำสั่ง คำแนะนำมักจะได้รับจากเจ้าหน้าที่ระดับสูง ในกรณีนี้ มักจะเป็นเจ้าหน้าที่ชั้นสัญญาบัตร ทหารเกณฑ์จะไม่พูดว่า "ครับท่าน" กับทหารคนอื่น

เขาจะระมัดระวังในการใช้วลีนี้โดยเฉพาะกับเจ้าหน้าที่ที่ไม่ใช่ชั้นสัญญาบัตร (NCO) นอกจากนี้ นายทหารสัญญาบัตรที่มียศน้อยกว่าอาจใช้วลีนี้เพื่อตอบสนองคำสั่งของนายทหารชั้นผู้ใหญ่หรือทิศทาง

ในทางกลับกัน “Roger that ” ถ่ายทอดความเข้าใจในทันทีและการปฏิบัติตามแก่ทหารคนอื่นหรือผู้บังคับบัญชา ใช้ตอบโต้ทหารโดยไม่คำนึงถึงระดับยศ

การพูดว่า "Roger That" หยาบคายหรือไม่

"Roger That" ไม่หยาบคาย เพราะยังคงเป็นการตอบกลับที่แปลว่าพวกเขาเข้าใจว่าคุณหมายถึงอะไร มันมาจากวิธีการแบบเก่าด้วยซ้ำ ที่ผู้ตอบจะพูดว่า "ฉันอ่านคุณ" หลังจากได้ยินการส่งสัญญาณของอีกฝ่าย

ตามต้นกำเนิดเวอร์ชันอื่น ผู้ดำเนินการวิทยุเปลี่ยนจากการพูดทั้งประโยค "ฉันอ่านคุณ" เป็นแบบสั้น "อ่านนะ" เสียง “read yah” นี้สับสนและในที่สุดก็รู้จักกันในชื่อ “Roger”

อย่างไรก็ตาม หลายคนเชื่อว่าวลีนี้ไม่มีจิตวิญญาณและดูเหมือนหุ่นยนต์มาก ถือว่าเกือบ ใช่โดยอัตโนมัติ และเป็นการแสดงความเข้าอกเข้าใจและเชื่อฟัง

หากไม่ใช่การต่อสู้ ทุกคนจะตอบว่าใช่โดยอัตโนมัติสำหรับประเทศของตนโดยไม่มีปัญหา

Copy vs. Roger vs. 10-4

คุณอาจเคยได้ยินคำว่า 10-4 เช่นกัน “10-4” ถือเป็นสัญญาณยืนยัน มีความหมายง่ายๆ ว่า “ตกลง”

รหัสสิบตัวถูกสร้างขึ้นในปี 1937 โดย Charles Hopper ผู้อำนวยการด้านการสื่อสารของตำรวจรัฐอิลลินอยส์ เขาทำเพื่อใช้ในการสื่อสารทางวิทยุระหว่างตำรวจ ปัจจุบันถือเป็น CBคุยวิทยุ!

นี่คือตารางที่สรุปความแตกต่างที่มีนัยสำคัญระหว่าง roger, copy และ 10-4:

วลี ความหมายและความแตกต่าง
Roger That 1. คุณอาจได้ยินสิ่งนี้ทางวิทยุสมัครเล่น

2. ในวิทยุโทรเลข พนักงานจะส่ง “R” เพื่อระบุว่าพวกเขาได้รับข้อความแล้ว

3. “Roger” ออกเสียงว่า “R”

10-4 1. 10–4 เป็นส่วนหนึ่งของกลุ่ม “10 รหัส” ที่ใช้โดยเจ้าหน้าที่วิทยุที่บังคับใช้กฎหมาย

2. ใช้เป็นชวเลขสำหรับวลีทั่วไป

3. 10–4 ย่อมาจาก “ข้อความที่ได้รับ”

คัดลอกนั่น 1. หมายความว่าได้รับและเข้าใจข้อความแล้ว

2. คำนี้มาจากคำศัพท์ที่นักโทรเลขใช้เพื่อแสดงว่าพวกเขาได้รับข้อความ

ฉันขอแนะนำให้คุณจดสิ่งเหล่านี้ไว้ จะได้ไม่สับสน

วลีทางการทหารอื่นๆ

เช่น “ รับทราบว่า” และ “ คัดลอกสิ่งนั้น” มีการใช้วลีอื่นๆ อีกมากมาย ในการสื่อสารทางวิทยุ

นอกจากนี้ยังมีวลีที่เรียกว่า “Lima Charlie” วลีนี้บ่งบอกถึงตัวอักษร "L" และ "C" ในตัวอักษร NATO เมื่อใช้ร่วมกันในสำนวนทางทหาร คำเหล่านี้หมายถึง "ดังและชัดเจน"

ศัพท์แสงหรือคำสแลงอีกคำหนึ่งที่มักใช้ในทางทหารคือ "ฉันชื่อออสการ์ ไมค์" ฟังดูแปลกๆ ใช่ไหม! มันแปลว่า “บนเคลื่อนไหว” ได้รับเลือกเป็นพิเศษเพื่อแสดงถึงจิตวิญญาณของผู้ก่อตั้ง ซึ่งเป็นนาวิกโยธินที่เป็นอัมพาต และทหารผ่านศึกที่เขารับใช้

ในทางตรงกันข้าม ทหารกองทัพเรือใช้คำว่า "Aye Aye" แทน "roger" นี่หมายความว่า roger เป็นคำที่ใช้เฉพาะสำหรับการสื่อสารทางวิทยุของทหาร มันเป็นเรื่องธรรมดามาก ดังนั้นเราจึงคิดว่ามันใช้ได้กับทุกที่

นี่คือวิดีโอเกี่ยวกับการแสดงออกทางทหารทั่วไปอื่นๆ ที่กลายเป็นส่วนหนึ่งของชีวิตประจำวัน:

ผู้ใช้ YouTube รายนี้อธิบายคำจำกัดความและคำแปลแต่ละคำ คุณจะแปลกใจที่รู้ว่าสิ่งเหล่านี้บางส่วนถูกใช้โดยกองทัพ!

ดูสิ่งนี้ด้วย: จะมีความแตกต่างในร่างกายของคุณหลังจากหกเดือนในโรงยิมหรือไม่? (ค้นหา) – ความแตกต่างทั้งหมด

ความคิดสุดท้าย

โดยสรุป ในการตอบคำถามหลัก "คัดลอก" หมายความว่า ที่คุณเคยได้ยินข้อมูล ในขณะที่ “Roger” หมายความว่าคุณยอมรับรายงาน

อาจกล่าวได้ว่าทั้งสองวลีเป็นเพียงการรับทราบในรูปแบบใดรูปแบบหนึ่ง อย่างไรก็ตาม “ Roger that” มักใช้ในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการและสำหรับทหารโดยไม่คำนึงถึงยศ

จุดประสงค์ทั้งหมดของวลีเหล่านี้คือการใช้คำให้น้อยที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้เพื่อสื่อสารอย่างชัดเจนและหลีกเลี่ยงความเข้าใจผิด เนื่องจากการใช้คำฟุ่มเฟื่อยโดยไม่จำเป็นจะเพิ่มเวลาและปัญหาที่อาจเกิดขึ้นในการแปล ฉันหวังว่าบทความนี้จะช่วยให้คุณเข้าใจความแตกต่างระหว่างสองวลี!

  • อะไรคือความแตกต่างระหว่างความซับซ้อนและซับซ้อน?
  • ภรรยาและคนรัก: พวกเขาคือต่างกันไหม
  • ความแตกต่างระหว่างการทำฟาร์มและการทำสวน (อธิบาย)

คลิกที่นี่เพื่อดูฉบับย่อของบทความนี้

Mary Davis

Mary Davis เป็นนักเขียน ผู้สร้างเนื้อหา และนักวิจัยตัวยงที่เชี่ยวชาญด้านการวิเคราะห์เปรียบเทียบในหัวข้อต่างๆ ด้วยปริญญาด้านสื่อสารมวลชนและประสบการณ์กว่า 5 ปีในสาขานี้ แมรี่มีความปรารถนาที่จะให้ข้อมูลที่เป็นกลางและตรงไปตรงมาแก่ผู้อ่านของเธอ ความรักในการเขียนของเธอเริ่มขึ้นเมื่อเธอยังเด็กและเป็นแรงผลักดันให้เธอประสบความสำเร็จในอาชีพการเขียน ความสามารถของ Mary ในการค้นคว้าและนำเสนอสิ่งที่ค้นพบในรูปแบบที่เข้าใจง่ายและมีส่วนร่วมทำให้เธอเป็นที่ชื่นชอบของผู้อ่านทั่วโลก เมื่อเธอไม่ได้เขียน แมรี่ชอบท่องเที่ยว อ่านหนังสือ และใช้เวลากับครอบครัวและเพื่อนฝูง