"Copy That" vs. "Roger That" (What's the Difference? ) - All The Differences

 "Copy That" vs. "Roger That" (What's the Difference? ) - All The Differences

Mary Davis

直接回答:这两个短语的区别很小。"Copy that "仅用于确认信息,通常不需要对该信息采取行动。 而 "roger that "用于确认某些信息或指令,接收者将根据该信息采取行动。

在军事术语中,我们同时使用这两个术语。 在商务中,说 "Copy that "就像 "Noted "一词,通常意味着你得到了信息,并会在下次注意到它。 然而,没有人建议在商务中使用 "Roger that",因为它听起来太随意了,而且它也不只是在适当的地方使用。

让我们拭目以待 他们的用法以及他们的其他差异。

复制 "是什么意思?

"Copy that "一般用于语音和基于文本的交流。 它通常被翻译成 "我听到并理解了这个信息"、 简称 "副本"。

所以,基本上,这句话表明信息已经被接收和理解。

这个短语被用来回答和寻求确认对方是否理解了信息。 只要在它后面加上一个问号,这个术语就变成了一个问题。 比如说 ,"你收到了吗?"

尽管它不是军事语音程序中使用的正式术语,但军事人员仍然广泛使用它。 它曾经是无线电通信的专有术语,但它进入了白话文,因为现在许多人在日常讲话中使用它。

好莱坞电影、节目和视频游戏也使用这个术语。 我非常肯定,你是从那里听到这句话的!"!

为什么士兵们会说 "复制"? (起源)

虽然这句话的来源不明,但许多人认为,摩斯密码通信 确立了该术语 . 在过去的日子里,所有的无线电传输都是在 摩尔斯电码 这是一连串短而长的嗡嗡声,代表字母。

摩斯电码或无线电操作员无法直接理解摩斯电码。 因此,他们必须倾听传输信息,然后立即记下每个字母和数字。 这种技术被称为 "复制。"

简而言之,"Copy that "代表了完整的短语 "我已经把信息复制到纸上"。 . "这意味着已经收到了,但还不一定理解。

无线电技术的发展足以发送和接收实际的语音。 一旦语音通信成为可能,就用 "复制 "一词来确认是否收到了传输。

回复 "复制"

尽管 "复制 "意味着人们理解了这些信息,但它并没有说明任何有关遵守的问题。

当有人问你是否已经理解了这些信息,那么 一个更好、更简单的回应、 在这种情况下,是 "威尔科"。 我听说过你,认识你,并且 我将遵守 或立即采取行动。

下次有人问你是否抄袭时,你可以牢记这一点!

"Roger That "这个短语是什么意思?

" R 收到 O 舵手 G 给予、 E 盼望 R 结果。"

比如 "复制那个"。 一些人还认为,"Roger "是一种 "是的" 它可以确保 收件人同意 与声明和指示。

在无线电语音程序中,"收到 "基本上意味着 "收到"。 事实上,在美国军队和航空界,用 "收到 "来回答对方的断言是很常见的。 它代表着 "我明白并已同意 "的意思。

这里有一份清单,其中包括 有几个词与罗杰的意思相同,它可以被用作 替换他们:

  • 同意的
  • 当然
  • 认可
  • 罚款
  • 明白了
  • 收到
  • 认可

"Roger That "一词的由来

这句话的起源在于无线电传输。 它被认为是一个俚语,在美国宇航局的阿波罗任务无线电传输中成名。

然而,这可以追溯到一些有史以来的第一次飞行。 直到1915年,飞行员在飞行时高度依赖地面上的工作人员的支持。

See_also: 它们的成本是多少 "和 "它们的成本是多少 "之间的区别(讨论) - 所有的区别

该小组还依赖无线电传输,以便能够向飞行员发出许可。 他们发送了 "R" 作为一种确认的形式。

随着无线电技术的发展,现在有了双向通信。 在这些时候,"罗杰 "这个词开始被广泛使用。 他们开始时说 "收到",但后来转为 "收到"。 . "这是因为这是一个更不费力的指挥,也因为不是所有的飞行员都能把英语说得那么好。

这就是这个短语如何在航空业和军队中找到自己的。

我们中的一些人有在对讲机中使用 "copy that "和 "roger that "的经验。

Copy That Thee和Roger That一样吗?

一个常见的问题是,"copy that "与 "roger that "是否相同? 虽然许多人交替使用这些短语、 "复制 "与 "罗杰 "的意思不一样!

"收到 "用于通信 其他两个站之间 这意味着信息已被听到并被满意地接收。

这两个短语,"copy that "和 "roger that" 你可以说,Roger和Copy之间的区别在于,前者是用于 认可一个指令。 同时,后者被用于 认出一个信息 这可能不需要努力。

虽然 抄写 意味着你理解了该信息,但不一定意味着你已经或将会遵守它。 鉴于此、 罗杰、 在大多数情况下,意味着你不仅理解了该信息,而且你还会遵循其指示并遵守。

简而言之、 "罗杰" 更是为了 要求。 另一方面、 "收到 "经常被用作一个 鸣谢。

为什么在美国军队中使用 "收到 "而不是 "是的,先生"?

虽然 "收到 "在军队中很常见,但这不是对所有情况的正确反应。

"收到 "并不是用来代替 "是的,先生 "的。 与流行的看法相反,使用各自的意义和背景并不是 一般来说可以互换。

"是的,先生 "指导通常由上级官员发出,在这种情况下,通常是一名军士长。 一个士兵绝不会对另一个士兵说 "是的,先生"。

他将谨慎地对非军士长(NCO)专门使用这一短语。 此外,级别较低的军士长可能会使用这一短语来回应上级军官的命令或指示。

另一方面,"Roger that "向另一个士兵或上级传达了立即理解和服从。 它被用来回应士兵,无论其级别如何 .

说 "Roger That "是无礼的吗?

"知道了 "并不粗鲁,因为这仍然是一个回答,意味着他们理解你所要传达的意思。 它甚至来自于古老的方式,在那里回答者会说 "我读懂了你" 在听取了另一方的转达后。

根据关于其起源的另一个版本,无线电操作员从说整个短语转变为说 "我读懂了你" 到其更短的形式、 "读呀。" 这个 "读呀" 声音被混淆了,最终被称为 "收到。"

然而、 许多人认为,这句话没有灵魂,而且非常机械化。 它被认为几乎是一个 自动是、 以及理解和顺从的表达。

除非是一场战斗,否则每个人都会毫无顾忌地为自己的国家自动说好。

复制对罗杰对10-4

你可能也听说过10-4这个词。"10-4 "被认为是一个肯定的信号。 它只是意味着 "好的。"

这十部法典是在1937年由 查尔斯-霍普 他是伊利诺伊州警察的通讯主任。 他制作这些东西是为了在警察之间的无线电通讯中使用。 这现在被认为是CB广播电台的谈话!

这里有一个表格,总结了罗杰、复制和10-4之间的明显差异:

短语 意义和区别
罗杰那 1.你可能会在业余无线电上听到这个消息。

2.在无线电报中,操作员会发送 "R "来表示他们已经收到了信息。

3. "罗杰 "是拼音 "R "的意思。

10-4 1.10-4是执法部门无线电操作员使用的 "10码 "组的一部分。

2.它被用来作为常用短语的速记。

3. 10-4是 "收到的信息 "的简称。

复制这一点 1.它意味着信息被接收和理解。

2.这个词来自电报员的术语,表示他们正在接收信息。

我建议你把这些记下来,这样你就不会感到困惑了。

其他常见的军事短语

像" 罗杰说" 和" 拷贝"。 还有许多其他短语被用于无线电通信。

此外,还有一个短语叫做 "利马查理"。 这句话是指北约字母表中的字母 "L "和 "C"。 在军事术语中一起使用时,它们代表着 "响亮而清晰"。

军队中经常使用的另一个行话或俚语是 "我是奥斯卡-麦克。" 听起来很奇怪,不是吗!它被翻译为 "在移动。" 它被特别选择来代表其创始人的精神,他是一名瘫痪的海军陆战队员,以及他所服务的老兵。

与此相反、 海军士兵使用 "Aye Aye "而不是 "roger"。 这意味着罗杰是专门用于军事无线电通信的术语。 他们只是变得如此普遍,所以我们认为它适用于任何地方。

这里有一个关于其他常见军事表达的视频,这些表达已经成为日常生活的一部分:

这个Youtuber解释了每个单词的定义和翻译。 你会惊讶地发现,其中一些是军队使用的!

最后的想法

总之,为了回答主要问题,"复制 "只是意味着你已经听到了这些信息。 在哪里? "收到 "意味着你同意该报告 .

See_also: 破解 "倒在地上 "和 "倒在地上 "之间的区别--所有的区别

可以说,这两个短语都是以这样或那样的形式承认的。 然而," 收到" 通常用于非正式场合和士兵,无论其级别如何。

这些短语的全部意义在于使用尽可能少的词来进行清晰的沟通,避免误解。 这是因为不必要的言语会增加时间,也会在翻译中出现潜在的问题。 我希望这篇文章能帮助你理解这两个短语之间的区别!

  • 复杂的和复杂的之间有什么区别?
  • 妻子和情人:他们有区别吗?
  • 耕种和园艺的区别(解释)。

点击这里查看这篇文章的摘要版本。

Mary Davis

Mary Davis is a writer, content creator, and avid researcher specializing in comparison analysis on various topics. With a degree in journalism and over five years of experience in the field, Mary has a passion for delivering unbiased and straightforward information to her readers. Her love for writing began when she was young and has been a driving force behind her successful career in writing. Mary's ability to research and present findings in an easy-to-understand and engaging format has endeared her to readers all over the world. When she is not writing, Mary enjoys traveling, reading, and spending time with family and friends.