રશિયન અને બેલારુસિયન ભાષાઓ વચ્ચે મુખ્ય તફાવત શું છે? (વિગતવાર) - બધા તફાવતો

 રશિયન અને બેલારુસિયન ભાષાઓ વચ્ચે મુખ્ય તફાવત શું છે? (વિગતવાર) - બધા તફાવતો

Mary Davis

રશિયન અને બેલારુસિયન બંને સ્લેવિક ભાષાઓ છે જે ઘણી સમાનતાઓ ધરાવે છે, પરંતુ તેઓ તેમની પોતાની ભાષાકીય લાક્ષણિકતાઓ અને બોલીઓ સાથે અલગ ભાષાઓ પણ છે .

રશિયન એ વિશ્વની સૌથી વધુ બોલાતી ભાષાઓમાંની એક છે અને તે રશિયામાં સત્તાવાર ભાષા છે, જ્યારે બેલારુસિયન મુખ્યત્વે બેલારુસમાં બોલાય છે અને ત્યાંની સત્તાવાર ભાષા છે. બે ભાષાઓમાં વ્યાકરણ અને શબ્દભંડોળમાં કેટલીક સમાનતાઓ છે, પરંતુ તેઓ ઉચ્ચારણ અને લેખન પદ્ધતિમાં પણ નોંધપાત્ર તફાવત ધરાવે છે.

વધુમાં, રશિયન સિરિલિક મૂળાક્ષરોમાં લખાય છે જ્યારે બેલારુસિયન સિરિલિક અને લેટિન મૂળાક્ષરોમાં લખાય છે. એકંદરે, તેઓ સંબંધિત હોવા છતાં, તેઓ અલગ ભાષાઓ છે અને તેમની પોતાની વિશિષ્ટ વિશેષતાઓ અને સાંસ્કૃતિક સંદર્ભ છે.

તેથી આજે આપણે રશિયન અને બેલારુસિયન વચ્ચેના તફાવતના મુદ્દાઓની ચર્ચા કરીશું.

શું છે રશિયન અને બેલારુસિયન ભાષાઓ વચ્ચેનો તફાવત?

રશિયન અને બેલારુસિયન ભાષાઓ વચ્ચેનો તફાવત સમજાવ્યો

અહીં રશિયન અને બેલારુસિયન વચ્ચેના કેટલાક મુખ્ય વ્યાકરણના તફાવતો છે:

  1. શબ્દ ક્રમ: રશિયન સામાન્ય રીતે વિષય-ક્રિયાપદ-ઓબ્જેક્ટ શબ્દ ક્રમને અનુસરે છે, જ્યારે બેલારુસિયન વધુ લવચીકતા ધરાવે છે અને સંદર્ભ અને ભારને આધારે અલગ-અલગ શબ્દ ક્રમનો ઉપયોગ કરી શકે છે.
  2. બહુવચન સ્વરૂપો: રશિયન ભાષામાં ઘણાં વિવિધ છે બહુવચન સ્વરૂપો, જ્યારે બેલારુસિયનમાં માત્ર છેબે.
  3. કેસો: રશિયનમાં છ કેસો છે (નોમિનેટીવ, જિનેટીવ, ડેટીવ, એક્યુસેટીવ, ઇન્સ્ટ્રુમેન્ટલ અને પૂર્વનિર્ધારણ), જ્યારે બેલારુસિયનમાં સાત છે (નોમિનેટીવ, આનુવંશિક, ડેટીવ, આરોપાત્મક, ઇન્સ્ટ્રુમેન્ટલ, પૂર્વનિર્ધારણાત્મક, અને વાક્યાત્મક).
  4. પાસા: રશિયનમાં બે પાસાઓ છે (સંપૂર્ણ અને અપૂર્ણ), જ્યારે બેલારુસિયનમાં ત્રણ છે (સંપૂર્ણ, અપૂર્ણ, અને ઇન્સેપ્ટિવ).
  5. <2 વિશેષણોનું સ્વરૂપ બદલાતું નથી.
  6. સર્વનામ: રશિયન સર્વનામોમાં બેલારુસિયન સર્વનામો કરતાં વધુ સ્વરૂપો હોય છે.
  7. તંગ: બેલારુસિયન કરતાં રશિયનમાં વધુ સમય હોય છે

એ નોંધવું અગત્યનું છે કે આ સામાન્ય તફાવતો છે અને બે ભાષાઓ વચ્ચે ઘણી સમાનતાઓ પણ છે.

વ્યાકરણ પુસ્તક

અહીં કેટલાક છે રશિયન અને બેલારુસિયન વચ્ચેનો મુખ્ય શબ્દભંડોળ તફાવત:

લોનવર્ડ્સ રશિયને અન્ય ભાષાઓમાંથી ઘણા શબ્દો ઉછીના લીધા છે, જેમ કે ફ્રેન્ચ અને જર્મન, જ્યારે બેલારુસિયનોએ ઓછા ઉછીના લીધાં છે.
શાબ્દિક સમાનતા રશિયન અને બેલારુસિયનમાં ઉચ્ચ શાબ્દિક સમાનતા છે, પરંતુ એવા ઘણા શબ્દો પણ છે જે દરેક ભાષા માટે અનન્ય છે.
રાજકીય શબ્દો રશિયન અને બેલારુસિયન પાસે છેરાજકીય અને વહીવટી હોદ્દાઓ, કાયદાઓ અને સંસ્થાઓ માટે અલગ અલગ શબ્દો.
સાંસ્કૃતિક શબ્દો રશિયન અને બેલારુસિયનમાં અમુક સાંસ્કૃતિક ખ્યાલો માટે અલગ અલગ શબ્દો છે, ખોરાક, અને પરંપરાગત રિવાજો.
તકનીકી શબ્દો રશિયન અને બેલારુસિયનમાં વિજ્ઞાન, દવા અને ટેક્નોલોજી જેવા અમુક ક્ષેત્રોમાં અલગ-અલગ ટેકનિકલ શબ્દો છે. .
અંગ્રેજીવાદ રશિયનમાં ઘણા અંગ્રેજી શબ્દો છે, અંગ્રેજીમાંથી ઉધાર લીધેલા શબ્દો છે, જ્યારે બેલારુસિયનમાં ઓછા છે.
રશિયન અને બેલારુસિયન વચ્ચેના મુખ્ય શબ્દભંડોળ તફાવતો

બંને ભાષાઓમાં સામાન્ય એવા ઘણા શબ્દો છે પરંતુ બે ભાષાઓમાં અલગ અલગ અર્થો અથવા અર્થો ધરાવે છે.

આ પણ જુઓ: ઇનપુટ અથવા ઇમ્પૂટ: કયું સાચું છે? (સમજાયેલ) - બધા તફાવતો આ બે ભાષાઓના બદલાયેલા લખાણો

બેલારુસિયન આ સંદર્ભમાં ખૂબ જ સરળ છે, જેમ કે, ઉદાહરણ તરીકે, સ્પેનિશ - મોટા ભાગના શબ્દો બરાબર એ જ રીતે લખવામાં આવે છે જે રીતે તેમની જોડણી કરવામાં આવે છે અને તેનાથી વિપરીત . આ તેના રૂઢિચુસ્ત ઓર્થોગ્રાફી સાથે રશિયનથી વિપરીત છે (રશિયન જોડણી અને લેખન કેટલીકવાર અંગ્રેજીમાં લગભગ તેટલું જ અલગ પડે છે).

બંને ભાષાઓની ઉત્પત્તિ

રશિયન અને બેલારુસિયન બંને સ્લેવિક છે. ભાષાઓ અને સ્લેવિક ભાષા પરિવારમાં એક સામાન્ય મૂળ શેર કરો. સ્લેવિક ભાષાઓને ત્રણ શાખાઓમાં વહેંચવામાં આવી છે: પૂર્વ સ્લેવિક, પશ્ચિમ સ્લેવિક અને દક્ષિણ સ્લેવિક. રશિયન અને બેલારુસિયન પૂર્વ સ્લેવિક શાખાના છે, જેમાં પણ સમાવેશ થાય છેયુક્રેનિયન.

સ્લેવિક ભાષાઓનો ઉદ્ભવ એ વિસ્તારમાં થયો છે જે હાલના પૂર્વ યુરોપમાં છે અને સ્લેવિક જાતિઓ સ્થળાંતર કરીને જુદા જુદા પ્રદેશોમાં સ્થાયી થવાથી અલગ લક્ષણો અને બોલીઓ વિકસાવવાનું શરૂ કર્યું છે. 1 10મી સદીમાં, ગ્લાગોલિટીક મૂળાક્ષરોની શોધ સાથે, જે પાછળથી 9મી સદીમાં સિરિલિક મૂળાક્ષરો દ્વારા બદલવામાં આવી હતી.

રશિયન અને બેલારુસિયન મૂળ સમાન છે, પરંતુ સમય જતાં તેઓએ પોતાની આગવી ઓળખ વિકસાવી લક્ષણો અને બોલીઓ. બેલારુસિયન પોલિશ અને લિથુનિયન દ્વારા ભારે પ્રભાવિત છે, જે તે પ્રદેશના ઐતિહાસિક પડોશીઓ છે જ્યાં તેનો વિકાસ થયો છે; જ્યારે રશિયન ભાષા તુર્કિક અને મોંગોલિયન દ્વારા ભારે પ્રભાવિત છે.

બંને ભાષાઓમાં વાક્યનો તફાવત

રશિયન અને બેલારુસિયન વચ્ચેના વાક્ય તફાવતના કેટલાક ઉદાહરણો અહીં આપ્યા છે:

  1. "હું એક પુસ્તક વાંચું છું"
  • રશિયન: "Я читаю книгу" (યા ચિતાયુ નિગુ)
  • બેલારુસિયન: "Я чытаю кнігу" ( Ja čytaju knihu)
  1. "હું સ્ટોર પર જાઉં છું"
  • રશિયન: "Я иду в магазин" (Ya idu v magazin)
  • બેલારુસિયન: “Я йду ў магазін” (Ja jdu ū magazin)
  1. “મારી પાસે એક કૂતરો છે”
  • રશિયન: “Уменя есть собака” (U menya est' sobaka)
  • બેલારુસિયન: “У мне ёсць сабака” (U mnie josc' sabaka)
  1. “મને પ્રેમ છે તમે”
  • રશિયન: “Я люблю тебя” (Ya lyublyu tebya)
  • બેલારુસિયન: “Я кахаю табе” (Ja kahaju tabe)
રશિયન અને બેલારુસિયન વચ્ચે વાક્યોનો તફાવત

જેમ તમે જોઈ શકો છો, જ્યારે ભાષાઓમાં વ્યાકરણ અને શબ્દભંડોળમાં થોડીક સમાનતા હોય છે, ત્યારે તેઓ ઉચ્ચારશાસ્ત્ર, વાક્યો અને લેખન પદ્ધતિમાં પણ નોંધપાત્ર તફાવત ધરાવે છે. . વધુમાં, જ્યારે ઘણા શબ્દો સમાન હોય છે, તેઓ હંમેશા બદલી શકાય તેવા નથી હોતા અને બે ભાષાઓમાં અલગ-અલગ અર્થો અથવા અર્થો ધરાવતા હોય છે.

FAQs:

શું બેલારુસિયન એ રશિયનથી અલગ ભાષા છે?

બેલારુસિયન-રશિયન સંસ્કૃતિનો મોટાભાગનો ભાગ બંને દેશો વચ્ચેની ઐતિહાસિક નિકટતાને કારણે જોડાયેલો છે; તેમ છતાં, બેલારુસમાં ઘણા વિશિષ્ટ રિવાજો છે જે રશિયનો નથી કરતા. બેલારુસની એક વિશિષ્ટ રાષ્ટ્રીય ભાષા છે.

બેલારુસિયન અને યુક્રેનિયન રશિયનથી કેવી રીતે વિપરીત?

બેલારુસિયન અને યુક્રેનિયન રશિયન કરતાં વધુ સમાન છે, અને બંને સ્લોવાક અથવા પોલિશ સાથે સંબંધિત છે. કારણ સીધું છે: જ્યારે રશિયા પોલિશ-લિથુનિયન કોમનવેલ્થનું સભ્ય ન હતું, યુક્રેન અને બેલારુસ બંને હતા.

17મી સદીમાં તમામ વિદેશી જોડાણો માટે અનુવાદકની જરૂર છે.

શું યુક્રેનિયન બોલનારાઓ રશિયનને સમજી શકે છે?

કારણ કે યુક્રેનિયન અને રશિયન બે અલગ અલગ છેભાષાઓ, એ હકીકતને કારણે કે મોટાભાગના રશિયનો યુક્રેનિયન બોલતા નથી અથવા સમજતા નથી કારણ કે તે એક અલગ ભાષા છે તેના કારણે જાગૃત રહેવા માટે એક નોંધપાત્ર અસમપ્રમાણતા છે.

આ પણ જુઓ: ઘાટા સોનેરી વાળ વિ. હળવા બ્રાઉન વાળ (કયો વધુ સારો છે?) – બધા તફાવતો

નિષ્કર્ષ:

  • રશિયન અને બેલારુસિયન બંને સ્લેવિક ભાષાઓ છે જે ઘણી સમાનતાઓ ધરાવે છે. જો કે, તેઓ તેમના પોતાના વિશિષ્ટ લક્ષણો અને સાંસ્કૃતિક સંદર્ભો સાથે અલગ ભાષાઓ છે.
  • બે ભાષાઓમાં વ્યાકરણ અને શબ્દભંડોળમાં કેટલીક સમાનતાઓ છે, પરંતુ ઉચ્ચારણ, શબ્દભંડોળ અને લેખન પદ્ધતિમાં નોંધપાત્ર તફાવત છે.
  • બંને ભાષાઓ સ્લેવિક ભાષાઓ છે અને સ્લેવિક ભાષા પરિવારમાં સમાન મૂળ ધરાવે છે. ત્યાં ઘણા બધા શબ્દો છે જે બંને ભાષાઓમાં સામાન્ય છે પરંતુ તેમના અલગ અલગ અર્થો અથવા અર્થો છે.
  • રશિયનમાં ઘણા અંગ્રેજી શબ્દો છે, અંગ્રેજીમાંથી ઉછીના લીધેલા શબ્દો છે, જ્યારે બેલારુસિયનમાં ઓછા છે. રશિયન અને બેલારુસિયન પૂર્વ સ્લેવિક શાખાના છે, જેમાં યુક્રેનિયનનો પણ સમાવેશ થાય છે.
  • સ્લેવિક ભાષાઓનો ઉદ્ભવ એ વિસ્તારમાં થયો છે જે હાલના પૂર્વ યુરોપમાં છે. બેલારુસિયન પર પોલિશ અને લિથુનિયનનો ભારે પ્રભાવ છે, જ્યારે રશિયન ભાષા તુર્કિક અને મોંગોલિયનથી પ્રભાવિત છે.

અન્ય લેખો:

    Mary Davis

    મેરી ડેવિસ એક લેખક, સામગ્રી નિર્માતા અને ઉત્સુક સંશોધક છે જે વિવિધ વિષયો પર તુલનાત્મક વિશ્લેષણમાં વિશેષતા ધરાવે છે. પત્રકારત્વની ડિગ્રી અને આ ક્ષેત્રમાં પાંચ વર્ષથી વધુના અનુભવ સાથે, મેરીને તેના વાચકો સુધી નિષ્પક્ષ અને સીધી માહિતી પહોંચાડવાનો શોખ છે. તેણીનો લેખન પ્રત્યેનો પ્રેમ જ્યારે તે યુવાન હતો ત્યારે શરૂ થયો હતો અને તેણીની લેખનક્ષેત્રની સફળ કારકિર્દી પાછળનું પ્રેરક બળ છે. સમજવામાં સરળ અને આકર્ષક ફોર્મેટમાં સંશોધન કરવાની અને તારણો રજૂ કરવાની મેરીની ક્ષમતાએ તેણીને વિશ્વભરના વાચકો માટે પ્રિય છે. જ્યારે તેણી લખતી નથી, ત્યારે મેરી મુસાફરી, વાંચન અને કુટુંબ અને મિત્રો સાથે સમય પસાર કરવાનો આનંદ માણે છે.