Cal é a principal diferenza entre as linguas rusa e bielorrusa? (Detallada) - Todas as diferenzas

 Cal é a principal diferenza entre as linguas rusa e bielorrusa? (Detallada) - Todas as diferenzas

Mary Davis

O ruso e o bielorruso son linguas eslavas que comparten moitas semellanzas, pero tamén son linguas distintas coas súas propias características lingüísticas e dialectos .

O ruso é unha das linguas máis faladas do mundo e é unha lingua oficial en Rusia, mentres que o bielorruso fálase principalmente en Bielorrusia e alí é unha lingua oficial. As dúas linguas teñen algunhas semellanzas na gramática e no vocabulario, pero tamén presentan diferenzas significativas na fonoloxía e no sistema de escritura.

Ademais, o ruso escríbese en alfabeto cirílico mentres que o bielorruso está escrito en alfabeto cirílico e latino. En xeral, aínda que están relacionados, son linguas distintas e teñen as súas propias características e contexto cultural únicos.

Así que hoxe imos discutir os puntos de diferenza entre o ruso e o bielorruso.

Que é A diferenza entre as linguas rusa e bielorrusa?

A diferenza entre as linguas rusa e bielorrusa explicada

Aquí están algunhas das principais diferenzas gramaticais entre ruso e bielorruso:

  1. Orde das palabras: O ruso adoita seguir unha orde de palabras suxeito-verbo-obxecto, mentres que o bielorruso ten máis flexibilidade e pode usar diferentes ordes de palabras dependendo do contexto e da énfase.
  2. Formas do plural: O ruso ten varias ordes diferentes. plural, mentres que o bielorruso só tendous.
  3. Casos: O ruso ten seis casos (nominativo, xenitivo, dativo, acusativo, instrumental e preposicional), mentres que o bielorruso ten sete (nominativo, xenitivo, dativo, acusativo, instrumental, preposicional e vocativo).
  4. Aspecto: O ruso ten dous aspectos (perfecto e imperfecto), mentres que o bielorruso ten tres (perfecto, imperfecto e inceptivo).
  5. Verbos : os verbos rusos teñen conxugacións máis complexas que os verbos bielorrusos.
  6. Adxectivos: os adxectivos rusos concordan cos substantivos, modifican o xénero, o número e o caso, mentres que o bielorruso os adxectivos non cambian de forma.
  7. Pronomes: Os pronomes rusos teñen máis formas que os pronomes bielorrusos.
  8. Tempo: O ruso ten máis tempos que os bielorrusos

É importante ter en conta que estas son diferenzas xerais e tamén hai moitas semellanzas entre as dúas linguas.

Libro de gramática

Aquí están algunhas das as principais diferenzas de vocabulario entre ruso e bielorruso:

Préstamos O ruso tomou prestadas moitas palabras doutras linguas, como francés e alemán, mentres que o bielorruso tomou menos préstamos.
Semellanza léxica O ruso e o bielorruso teñen unha gran semellanza léxica, pero tamén hai moitas palabras que son exclusivos de cada lingua.
Termos políticos O ruso e o bielorruso teñentermos diferentes para posicións políticas e administrativas, leis e institucións.
Termos culturais O ruso e o bielorruso teñen termos diferentes para determinados conceptos culturais, alimentos e costumes tradicionais.
Termos técnicos O ruso e o bielorruso teñen termos técnicos diferentes en certos campos como a ciencia, a medicina e a tecnoloxía .
Anglicismos O ruso ten moitos anglicismos, palabras tomadas do inglés, mentres que o bielorruso ten menos.
Principais diferenzas de vocabulario entre ruso e bielorruso

Hai moitas palabras que son comúns a ambas as dúas linguas pero que teñen significados ou connotacións diferentes nas dúas linguas.

Os escritos modificados destas dúas linguas

O bielorruso é moi sinxelo a este respecto, como, por exemplo, o español: a maioría das palabras escríbense exactamente da mesma forma que se escriben e viceversa. . Isto contrasta co ruso coa súa ortografía conservadora (a ortografía e a escritura rusas ás veces difiren case tanto como en inglés).

Orixe das dúas linguas

Tanto o ruso como o bielorruso son eslavos. linguas e comparten unha orixe común na familia de linguas eslavas. As linguas eslavas divídense en tres ramas: eslava oriental, eslava occidental e eslava do sur. O ruso e o bielorruso pertencen á rama eslava oriental, que tamén inclúeUcraíno.

As linguas eslavas orixináronse na zona que hoxe é a Europa Oriental actual e comezaron a desenvolver trazos e dialectos distintos a medida que as tribos eslavas migraban e se asentaban en diferentes rexións. A rama eslava oriental, que inclúe ruso, bielorruso e ucraíno, desenvolveuse na zona das actuais Rusia, Ucraína e Bielorrusia.

Ver tamén: Diferenzas entre a Pagoda de Claire e a Piercing (¡Descubre!) - Todas as diferenzas

Os primeiros rexistros escritos das linguas eslavas orientais. remóntanse ao século X, coa invención do alfabeto glagolítico, que máis tarde foi substituído polo alfabeto cirílico no século IX.

O ruso e o bielorruso teñen unha orixe común, pero co paso do tempo desenvolveron a súa propia e distinta. características e dialectos. O bielorruso foi moi influenciado polo polaco e o lituano, que foron veciños históricos da rexión onde se desenvolveu; mentres que o ruso estivo moi influenciado polo turco e o mongol.

Diferenzas de oracións nas dúas linguas

Aquí tes algúns exemplos de diferenzas de oracións entre ruso e bielorruso:

  1. “Estou lendo un libro”
  • Ruso: “Я читаю книгу” (Ya chitayu knigu)
  • Bielorruso: “Я чытаю кнігу” ( Ja čytaju knihu)
  1. “Vou á tenda”
  • Ruso: “Я иду в магазин” (Ya idu v magazin)
  • Bielorruso: “Я йду ў магазін” (Ja jdu ū magazin)
  1. “Teño un can”
  • Ruso: “Уменя есть собака” (U menya est' sobaka)
  • Bielorruso: “У мне ёсць сабака” (U mnie josc' sabaka)
  1. “Encántame ti"
  • Ruso: "Я люблю тебя" (Ya lyublyu tebya)
  • Bielorruso: "Я кахаю табе" (Ja kahaju tabe)
Diferenza de frases entre ruso e bielorruso

Como podes ver, aínda que as linguas teñen algunhas semellanzas na gramática e no vocabulario, tamén presentan diferenzas significativas na fonoloxía, as frases e o sistema de escritura. . Ademais, aínda que moitas palabras son similares, non sempre son intercambiables e teñen significados ou connotacións diferentes nas dúas linguas.

Preguntas frecuentes:

É o bielorruso un idioma distinto do ruso?

Boa parte da cultura bielorrusa-rusa está entrelazada pola proximidade histórica entre os dous países; aínda así, Bielorrusia ten moitos costumes distintivos que os rusos non teñen. Bielorrusia ten unha lingua nacional distintiva.

Que diferenza é o bielorruso e o ruso ucraíno?

O bielorruso e o ucraíno son moito máis parecidos que o ruso, e ambos están relacionados co eslovaco ou o polaco. A razón é sinxela: mentres Rusia non era membro da Commonwealth polaco-lituana, tanto Ucraína como Bielorrusia si.

Todas as conexións estranxeiras do século XVII requirían un tradutor.

Os falantes de ucraíno poden comprender o ruso?

Porque o ucraíno e o ruso son dous diferenteslinguas, hai que ter en conta unha asimetría importante debido ao feito de que a maioría dos rusos non falan nin comprenden ucraíno porque é unha lingua diferente.

Ver tamén: Cal é a diferenza entre as películas de Marvel e as películas de DC? (O universo cinematográfico) - Todas as diferenzas

Conclusión:

  • ruso. e o bielorruso son linguas eslavas que comparten moitas semellanzas. Non obstante, son linguas distintas coas súas características únicas e contexto cultural.
  • As dúas linguas teñen algunhas semellanzas na gramática e o vocabulario, pero diferenzas significativas na fonoloxía, o vocabulario e o sistema de escritura.
  • Ambas as dúas linguas son linguas eslavas e comparten unha orixe común na familia das linguas eslavas. Hai moitas palabras que son comúns a ambas linguas pero que teñen significados ou connotacións diferentes.
  • O ruso ten moitos anglicismos, palabras tomadas do inglés, mentres que o bielorruso ten menos. O ruso e o bielorruso pertencen á rama eslava oriental, que tamén inclúe o ucraíno.
  • As linguas eslavas orixináronse na zona que hoxe é a Europa do Leste. O bielorruso foi moi influenciado polo polaco e o lituano, mentres que o ruso foi influenciado polo turco e o mongol.

Outros artigos:

    Mary Davis

    Mary Davis é unha escritora, creadora de contidos e ávida investigadora especializada na análise comparativa de varios temas. Cunha licenciatura en xornalismo e máis de cinco anos de experiencia no campo, Mary ten unha paixón por ofrecer información imparcial e directa aos seus lectores. O seu amor pola escritura comezou cando era nova e foi un motor da súa exitosa carreira escrita. A capacidade de Mary para investigar e presentar achados nun formato atractivo e fácil de entender fíxolle querer aos lectores de todo o mundo. Cando non está escribindo, a Mary gústalle viaxar, ler e pasar tempo coa familia e os amigos.