តើអ្វីជាភាពខុសគ្នាសំខាន់រវាងភាសារុស្ស៊ី និងបេឡារុស្ស? (លម្អិត) - ភាពខុសគ្នាទាំងអស់។

 តើអ្វីជាភាពខុសគ្នាសំខាន់រវាងភាសារុស្ស៊ី និងបេឡារុស្ស? (លម្អិត) - ភាពខុសគ្នាទាំងអស់។

Mary Davis

ភាសារុស្សី និងបេឡារុស្ស គឺជាភាសាស្លាវីទាំងពីរដែលមានភាពស្រដៀងគ្នាជាច្រើន ប៉ុន្តែពួកគេក៏ជាភាសាផ្សេងគ្នាជាមួយនឹងលក្ខណៈភាសា និងគ្រាមភាសាផ្ទាល់ខ្លួនរបស់ពួកគេ

សូម​មើល​ផង​ដែរ: តើអ្វីជាភាពខុសគ្នារវាង "យក" និង "យក"? (ទម្រង់នៃកិរិយាស័ព្ទ) - ភាពខុសគ្នាទាំងអស់។

ភាសារុស្សីគឺជាភាសាមួយក្នុងចំណោមភាសាដែលនិយាយយ៉ាងទូលំទូលាយបំផុតនៅលើពិភពលោក ហើយជាភាសាផ្លូវការនៅក្នុងប្រទេសរុស្ស៊ី ខណៈដែលភាសាបេឡារុស្សត្រូវបាននិយាយជាចម្បងនៅក្នុងបេឡារុស្ស និងជាភាសាផ្លូវការនៅទីនោះ។ ភាសាទាំងពីរមានភាពស្រដៀងគ្នាមួយចំនួននៅក្នុងវេយ្យាករណ៍ និងវាក្យសព្ទ ប៉ុន្តែពួកគេក៏មានភាពខុសគ្នាខ្លាំងនៅក្នុងប្រព័ន្ធសូរស័ព្ទ និងប្រព័ន្ធសរសេរផងដែរ។

លើសពីនេះទៀត ភាសារុស្សីត្រូវបានសរសេរជាអក្សរ Cyrillic ខណៈដែល Belarusian ត្រូវបានសរសេរជាអក្សរ Cyrillic និង Latin។ សរុបមក ខណៈពេលដែលពួកគេទាក់ទងគ្នា ពួកគេជាភាសាផ្សេងគ្នា និងមានលក្ខណៈពិសេស និងបរិបទវប្បធម៌រៀងៗខ្លួន។

ដូច្នេះថ្ងៃនេះយើងនឹងពិភាក្សាអំពីចំណុចនៃភាពខុសគ្នារវាងភាសារុស្សី និងបេឡារុស្ស។

តើអ្វីទៅជា ភាពខុសគ្នារវាងភាសារុស្ស៊ី និងបេឡារុស្ស?

ភាពខុសគ្នារវាងភាសារុស្សី និងភាសាបេឡារុស្សត្រូវបានពន្យល់

នេះគឺជាភាពខុសគ្នានៃវេយ្យាករណ៍ចម្បងមួយចំនួនរវាងភាសារុស្សី និងបេឡារុស្ស៖

  1. លំដាប់ពាក្យ៖ ភាសារុស្សីជាធម្មតាធ្វើតាមលំដាប់ពាក្យ subject-verb-object ខណៈដែលបេឡារុស្សមានភាពបត់បែនជាងមុន និងអាចប្រើលំដាប់ពាក្យផ្សេងគ្នាអាស្រ័យលើបរិបទ និងការសង្កត់ធ្ងន់។
  2. ទម្រង់ពហុវចនៈ ភាសារុស្សីមានភាពខុសគ្នាជាច្រើន ទម្រង់ពហុវចនៈ ខណៈបេឡារុស្សមានតែពីរ។
  3. ករណី៖ ភាសារុស្សីមានប្រាំមួយករណី (តែងតាំង, ហ្សែន, និទានកថា, ការចោទប្រកាន់, ឧបករណ៍ និងបុព្វបទ) ខណៈដែលបេឡារុស្សមានប្រាំពីរករណី (តែងតាំង, genitive, dative, ចោទប្រកាន់, ឧបករណ៍, prepositional, and vocative)។
  4. ទិដ្ឋភាព៖ ភាសារុស្សីមានទិដ្ឋភាពពីរ (ល្អឥតខ្ចោះ និងមិនល្អឥតខ្ចោះ) ខណៈពេលដែលបេឡារុស្សមានបី (ល្អឥតខ្ចោះ មិនល្អឥតខ្ចោះ និង inceptive)។
  5. កិរិយាសព្ទ ៖ កិរិយាសព្ទរុស្ស៊ីមានការផ្សំស្មុគស្មាញជាងកិរិយាសព្ទបេឡារុស្ស។
  6. គុណនាម៖ គុណនាមរុស្ស៊ីយល់ស្របជាមួយនាម ពួកវាកែប្រែតាមភេទ លេខ និងករណី ខណៈបេឡារុស្ស adjectives មិនផ្លាស់ប្តូរទម្រង់។
  7. សព្វនាម៖ សព្វនាមរុស្ស៊ីមានទម្រង់ច្រើនជាងសព្វនាមបេឡារុស្ស។
  8. Tense៖ រុស្ស៊ីមាន tenses ច្រើនជាងបេឡារុស្ស

វា​ជា​ការ​សំខាន់​ក្នុង​ការ​កត់​សម្គាល់​ថា​ទាំង​នេះ​គឺ​ជា​ភាព​ខុស​គ្នា​ទូទៅ ហើយ​វា​ក៏​មាន​ភាព​ស្រដៀង​គ្នា​ជា​ច្រើន​រវាង​ភាសា​ទាំង​ពីរ។

សៀវភៅ​វេយ្យាករណ៍

នេះ​ជា​ផ្នែក​ខ្លះ​នៃ ភាពខុសគ្នានៃវាក្យសព្ទសំខាន់ៗរវាងភាសារុស្សី និងបេឡារុស្ស៖

ពាក្យកម្ចី រុស្ស៊ីបានខ្ចីពាក្យជាច្រើនពីភាសាផ្សេងទៀត ដូចជាភាសាបារាំង និង អាឡឺម៉ង់ ខណៈពេលដែលបេឡារុស្សបានខ្ចីតិចជាង។
ភាពស្រដៀងគ្នា Lexical រុស្ស៊ី និងបេឡារុស្សមានភាពស្រដៀងគ្នា lexical ខ្ពស់ ប៉ុន្តែក៏មានពាក្យជាច្រើនដែល មានតែមួយគត់សម្រាប់ភាសានីមួយៗ។
លក្ខខណ្ឌនយោបាយ រុស្ស៊ី និងបេឡារុស្សមានពាក្យផ្សេងគ្នាសម្រាប់មុខតំណែងនយោបាយ និងរដ្ឋបាល ច្បាប់ និងស្ថាប័ន។
ពាក្យវប្បធម៌ ភាសារុស្សី និងបេឡារុស្សមានពាក្យផ្សេងគ្នាសម្រាប់គំនិតវប្បធម៌មួយចំនួន។ អាហារ និងទំនៀមទម្លាប់ប្រពៃណី។
លក្ខខណ្ឌបច្ចេកទេស ភាសារុស្សី និងបេឡារុស្សមានពាក្យបច្ចេកទេសខុសៗគ្នាក្នុងវិស័យមួយចំនួនដូចជា វិទ្យាសាស្ត្រ វេជ្ជសាស្ត្រ និងបច្ចេកវិទ្យា។ .
Anglicisms ភាសារុស្សីមាន anglicisms ជាច្រើន ពាក្យដែលខ្ចីពីភាសាអង់គ្លេស ខណៈពេលដែល Belarusian មានតិចជាង។
ភាពខុសគ្នាវាក្យសព្ទចម្បងរវាងភាសារុស្សី និងបេឡារុស្ស

មានពាក្យជាច្រើនដែលជារឿងធម្មតាសម្រាប់ភាសាទាំងពីរ ប៉ុន្តែមានអត្ថន័យ ឬអត្ថន័យផ្សេងគ្នានៅក្នុងភាសាទាំងពីរ។

ការសរសេរដែលបានផ្លាស់ប្តូរនៃភាសាទាំងពីរនេះ

ភាសាបេឡារុស្សគឺសាមញ្ញណាស់ក្នុងន័យនេះ ដូចជាឧទាហរណ៍ ភាសាអេស្ប៉ាញ – ពាក្យភាគច្រើនត្រូវបានសរសេរដូចគ្នាបេះបិទតាមវិធីដែលពួកគេត្រូវបានប្រកប និងច្រាសមកវិញ . នេះផ្ទុយពីភាសារុស្សីដែលមានអក្ខរាវិរុទ្ធនិយមរបស់វា (អក្ខរាវិរុទ្ធ និងការសរសេររបស់រុស្សី ពេលខ្លះខុសគ្នាស្ទើរតែដូចភាសាអង់គ្លេស)។

ប្រភពដើមនៃភាសាទាំងពីរ

ទាំងរុស្ស៊ី និងបេឡារុស្សគឺស្លាវី ភាសា និងចែករំលែកប្រភពដើមទូទៅនៅក្នុងគ្រួសារភាសាស្លាវី។ ភាសាស្លាវីត្រូវបានបែងចែកជាបីសាខា៖ ស្លាវីខាងកើត ស្លាវីខាងលិច និងស្លាវីខាងត្បូង។ រុស្ស៊ី និងបេឡារុស្ស ជាកម្មសិទ្ធិរបស់សាខាស្លាវីខាងកើត ដែលរួមបញ្ចូលផងដែរ។ភាសាអ៊ុយក្រែន។

ភាសាស្លាវីមានដើមកំណើតនៅក្នុងតំបន់ដែលបច្ចុប្បន្នជាទ្វីបអឺរ៉ុបខាងកើត ហើយបានចាប់ផ្តើមអភិវឌ្ឍលក្ខណៈពិសេស និងគ្រាមភាសាខុសៗគ្នា នៅពេលដែលកុលសម្ព័ន្ធស្លាវីបានធ្វើចំណាកស្រុក និងតាំងទីលំនៅក្នុងតំបន់ផ្សេងៗគ្នា។ សាខា Slavic ខាងកើត ដែលរួមមានរុស្ស៊ី បេឡារុស្ស និងអ៊ុយក្រែន បានបង្កើតនៅក្នុងតំបន់នៃប្រទេសរុស្ស៊ីបច្ចុប្បន្ន អ៊ុយក្រែន និងបេឡារុស្ស។

កំណត់ត្រាសរសេរដំបូងបំផុតនៃភាសាស្លាវីខាងកើត កាលបរិច្ឆេទត្រឡប់ទៅសតវត្សទី 10 ជាមួយនឹងការបង្កើតអក្ខរក្រម Glagolitic ដែលក្រោយមកត្រូវបានជំនួសដោយអក្ខរក្រម Cyrillic នៅសតវត្សទី 9 ។

ភាសារុស្សី និងបេឡារុស្សមានដើមកំណើតរួមគ្នា ប៉ុន្តែយូរ ៗ ទៅពួកគេបានអភិវឌ្ឍដោយឡែកពីគ្នា។ លក្ខណៈពិសេសនិងគ្រាមភាសា។ បេឡារុស្សបានទទួលឥទ្ធិពលយ៉ាងខ្លាំងពីប៉ូឡូញ និងលីទុយអានី ដែលជាប្រទេសជិតខាងប្រវត្តិសាស្ត្រនៃតំបន់ដែលវាអភិវឌ្ឍ។ ខណៈពេលដែលភាសារុស្សីត្រូវបានរងឥទ្ធិពលយ៉ាងខ្លាំងដោយទួគី និងម៉ុងហ្គោលី។

ភាពខុសគ្នានៃប្រយោគជាភាសាទាំងពីរ

នេះគឺជាឧទាហរណ៍មួយចំនួននៃភាពខុសគ្នារវាងប្រយោគរវាងរុស្ស៊ី និងបេឡារុស្ស៖

  1. “ខ្ញុំកំពុងអានសៀវភៅ”
  • ភាសារុស្សី៖ “Я читаю книгу” (Ya chitayu knigu)
  • បេឡារុស្ស៖ “Я чытаю кнігу” ( Ja čytaju knihu)
  1. “ខ្ញុំនឹងទៅហាង”
  • រុស្ស៊ី៖ “Я иду в магазин” (Ya idu v magazin)
  • បេឡារុស្ស៖ “Я йду ў магазін” (Ja jdu ū magazin)
  1. “ខ្ញុំមានឆ្កែ”
  • រុស្ស៊ី៖ “បាទменя есть собака” (U menya est' sobaka)
  • បេឡារុស្ស៖ “У мне ёсць сабака” (U mnie josc' sabaka)
  1. “ខ្ញុំស្រលាញ់ អ្នក”
  • ភាសារុស្សី៖ “Я люблю тебя” (Ya lyublyu tebya)
  • បេឡារុស្ស៖ “Я кахаю табе” (Ja kahaju tabe)
ភាពខុសគ្នារវាងប្រយោគរវាងភាសារុស្សី និងបេឡារុស្ស

ដូចដែលអ្នកបានឃើញ ខណៈពេលដែលភាសាមានភាពស្រដៀងគ្នាមួយចំនួននៅក្នុងវេយ្យាករណ៍ និងវាក្យសព្ទ ពួកគេក៏មានភាពខុសគ្នាខ្លាំងនៅក្នុងសូរស័ព្ទ ប្រយោគ និងប្រព័ន្ធសរសេរផងដែរ។ . លើសពីនេះទៀត ខណៈពេលដែលពាក្យជាច្រើនមានលក្ខណៈស្រដៀងគ្នា ពួកវាមិនតែងតែអាចផ្លាស់ប្តូរគ្នាបានទេ ហើយមានអត្ថន័យ ឬអត្ថន័យផ្សេងគ្នានៅក្នុងភាសាទាំងពីរ។

សូម​មើល​ផង​ដែរ: តើអ្វីជាភាពខុសគ្នារវាង Presbyterianism និង Catholicism? (ភាពខុសគ្នាត្រូវបានបង្ហាញ) - ភាពខុសគ្នាទាំងអស់។

សំណួរគេសួរញឹកញាប់៖

តើភាសាបេឡារុស្សជាភាសាខុសគ្នាពីភាសារុស្ស៊ីទេ?

ភាគច្រើននៃវប្បធម៌បេឡារុស្ស-រុស្សីត្រូវបានជាប់ពាក់ព័ន្ធដោយសារតែភាពជិតស្និទ្ធជាប្រវត្តិសាស្ត្ររវាងប្រទេសទាំងពីរ។ ទោះបីជាយ៉ាងណាក៏ដោយ បេឡារុស្សមានទំនៀមទម្លាប់ប្លែកៗជាច្រើន ដែលជនជាតិរុស្ស៊ីមិនមាន។ បេឡារុស្ស​មាន​ភាសា​ជាតិ​ប្លែក​ពី​គេ។

តើ​មិន​ដូច​បេឡារុស្ស និង​អ៊ុយក្រែន​រុស្ស៊ី​យ៉ាង​ណា?

បេឡារុស្ស និងអ៊ុយក្រែនគឺស្រដៀងនឹងរុស្ស៊ីឆ្ងាយណាស់ ហើយទាំងពីរនេះទាក់ទងនឹងស្លូវ៉ាគី ឬប៉ូឡូញ។ ហេតុផលគឺត្រង់៖ ខណៈដែលរុស្ស៊ីមិនមែនជាសមាជិកនៃ Commonwealth ប៉ូឡូញ-លីទុយអានី ទាំងអ៊ុយក្រែន និងបេឡារុស្ស។

ទំនាក់ទំនងបរទេសទាំងអស់នៅសតវត្សទី 17 ទាមទារអ្នកបកប្រែ។

តើវាគ្មិនអ៊ុយក្រែនអាចយល់ភាសារុស្សីបានទេ?

ព្រោះអ៊ុយក្រែន និងរុស្ស៊ីមានពីរផ្សេងគ្នាភាសា មានភាពមិនស៊ីសង្វាក់គ្នាយ៉ាងសំខាន់ដែលត្រូវដឹងដោយសារតែការពិតដែលថាជនជាតិរុស្សីភាគច្រើនមិនចេះនិយាយ ឬយល់ភាសាអ៊ុយក្រែនព្រោះវាជាភាសាផ្សេង។

សេចក្តីសន្និដ្ឋាន៖

  • ភាសារុស្សី និងបេឡារុស្ស គឺជាភាសាស្លាវី ដែលមានភាពស្រដៀងគ្នាជាច្រើន។ ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយ ពួកគេជាភាសាផ្សេងគ្នាដែលមានលក្ខណៈពិសេសផ្ទាល់ខ្លួន និងបរិបទវប្បធម៌។
  • ភាសាទាំងពីរមានភាពស្រដៀងគ្នាខ្លះនៅក្នុងវេយ្យាករណ៍ និងវាក្យសព្ទ ប៉ុន្តែមានភាពខុសគ្នាយ៉ាងសំខាន់នៅក្នុងសូរស័ព្ទ វាក្យសព្ទ និងប្រព័ន្ធសរសេរ។
  • ភាសាទាំងពីរគឺជាភាសាស្លាវី និងចែករំលែកប្រភពដើមទូទៅនៅក្នុងគ្រួសារភាសាស្លាវី។ មានពាក្យជាច្រើនដែលមានលក្ខណៈទូទៅសម្រាប់ភាសាទាំងពីរ ប៉ុន្តែមានអត្ថន័យ ឬអត្ថន័យផ្សេងគ្នា។
  • ភាសារុស្សីមានពាក្យពេចន៍ជាច្រើន ពាក្យដែលខ្ចីពីភាសាអង់គ្លេស ខណៈពេលដែលភាសាបេឡារុស្សមានតិចជាង។ រុស្ស៊ី និងបេឡារុស្ស ជាកម្មសិទ្ធិរបស់សាខាស្លាវីខាងកើត ដែលរួមបញ្ចូលអ៊ុយក្រែនផងដែរ។
  • ភាសាស្លាវីមានដើមកំណើតនៅតំបន់ដែលឥឡូវជាអឺរ៉ុបខាងកើតនាពេលបច្ចុប្បន្ន។ បេឡារុស្សបានទទួលឥទ្ធិពលយ៉ាងខ្លាំងពីប៉ូឡូញ និងលីទុយអានី ខណៈដែលរុស្ស៊ីត្រូវបានរងឥទ្ធិពលដោយទួគី និងម៉ុងហ្គោលី។

អត្ថបទផ្សេងទៀត៖

    Mary Davis

    Mary Davis គឺជាអ្នកនិពន្ធ អ្នកបង្កើតមាតិកា និងអ្នកស្រាវជ្រាវដែលមានជំនាញក្នុងការវិភាគប្រៀបធៀបលើប្រធានបទផ្សេងៗ។ ជាមួយនឹងសញ្ញាបត្រផ្នែកសារព័ត៌មាន និងបទពិសោធន៍ជាងប្រាំឆ្នាំក្នុងវិស័យនេះ ម៉ារីមានចំណង់ចំណូលចិត្តក្នុងការផ្តល់ព័ត៌មានដែលមិនលំអៀង និងត្រង់ទៅកាន់អ្នកអានរបស់នាង។ ស្នេហារបស់នាងសម្រាប់ការសរសេរបានចាប់ផ្តើមតាំងពីនាងនៅក្មេង ហើយបានក្លាយជាកម្លាំងចលករនៅពីក្រោយអាជីពដ៏ជោគជ័យរបស់នាងក្នុងការសរសេរ។ សមត្ថភាពរបស់ម៉ារីក្នុងការស្រាវជ្រាវ និងបង្ហាញការរកឃើញក្នុងទម្រង់ងាយស្រួលយល់ និងចូលរួមបានធ្វើឱ្យនាងពេញចិត្តចំពោះអ្នកអានទូទាំងពិភពលោក។ ពេលនាងមិនសរសេរ ម៉ារីចូលចិត្តធ្វើដំណើរ អាន និងចំណាយពេលជាមួយគ្រួសារ និងមិត្តភក្តិ។