Која е главната разлика помеѓу рускиот и белорускиот јазик? (Детално) – Сите разлики

 Која е главната разлика помеѓу рускиот и белорускиот јазик? (Детално) – Сите разлики

Mary Davis

Рускиот и белорускиот се двата словенски јазици кои споделуваат многу сличности, но тие се исто така различни јазици со свои лингвистички карактеристики и дијалекти .

Рускиот е еден од најзборуваните јазици во светот и е официјален јазик во Русија, додека белорускиот првенствено се зборува во Белорусија и таму е официјален јазик. Двата јазика имаат некои сличности во граматиката и вокабуларот, но имаат и значителни разлики во фонологијата и системот на пишување.

Дополнително, рускиот се пишува со кирилица, додека белорускиот е напишан со кирилица и латиница. Генерално, иако се поврзани, тие се различни јазици и имаат свои уникатни карактеристики и културен контекст.

Затоа денес ќе разговараме за точките на разлики помеѓу рускиот и белорускиот.

Што е Разликата помеѓу рускиот и белорускиот јазик?

Разликата помеѓу рускиот и белорускиот јазик е објаснета

Еве некои од главните граматички разлики помеѓу рускиот и белорускиот:

  1. Редослед на зборови: Рускиот обично следи збороред предмет-глагол-објект, додека белорускиот има поголема флексибилност и може да користи различен редослед на зборови во зависност од контекстот и акцентот.
  2. Множина: Рускиот има неколку различни множина форми, додека белоруски има самодва.
  3. Случаи: Рускиот има шест падежи (номинатив, генитив, датив, акузатив, инструментален и предлог), додека белорускиот има седум (номинатив, генитив, датив, акузатив, инструментален, предлошки и вокативен).
  4. Аспект: Рускиот има два аспекта (совршено и несовршено), додека белорускиот има три (совршено, несовршено и иницијално).
  5. Глаголи : руските глаголи имаат посложени конјугации од белоруските.
  6. Придавки: Руските придавки се согласуваат со именките, тие се менуваат по род, број и падеж, додека белорускиот придавките не ја менуваат формата.
  7. Заменките: Руските заменки имаат повеќе форми од белоруските.
  8. Треме: Рускиот има повеќе времиња од белоруските

Важно е да се забележи дека ова се општи разлики и исто така има многу сличности помеѓу двата јазика.

Граматика

Еве некои од главните разлики во вокабуларот помеѓу рускиот и белорускиот:

Исто така види: Која е разликата помеѓу подготвен сенф и сув сенф? (Одговорено) – Сите разлики
Заемки Рускиот позајмил многу зборови од други јазици, како што се францускиот и германскиот, додека белорускиот има позајмено помалку.
Лексичка сличност Рускиот и белорускиот имаат голема лексичка сличност, но има и многу зборови кои се единствени за секој јазик.
Политички термини Рускиот и белорускиот имаатразлични термини за политички и административни позиции, закони и институции.
Културни термини Рускиот и белорускиот имаат различни термини за одредени културни концепти, храна и традиционални обичаи.
Технички термини Рускиот и белорускиот имаат различни технички термини во одредени области како што се науката, медицината и технологијата .
Англициизми Рускиот има многу англицизми, зборови позајмени од англискиот, додека белорускиот има помалку.
Главните разлики во вокабуларот помеѓу рускиот и белорускиот

Постојат многу зборови кои се заеднички за двата јазика, но имаат различни значења или конотации на двата јазика.

Променетите списи на овие два јазика

Белорускиот е многу едноставен во овој поглед, како, на пример, шпанскиот - повеќето зборови се напишани точно на ист начин како што се напишани и обратно . Ова е во контраст со рускиот со неговиот конзервативен правопис (рускиот правопис и пишување понекогаш се разликуваат речиси исто како и на англискиот).

Потекло на двата јазика

И рускиот и белорускиот се словенски јазици и имаат заедничко потекло во семејството на словенските јазици. Словенските јазици се поделени на три гранки: источнословенски, западнословенски и јужнословенски. Рускиот и белорускиот припаѓаат на источнословенската гранка, која исто така вклучуваУкраински.

Словенските јазици потекнуваат од областа што сега е денешна Источна Европа и почнале да развиваат посебни карактеристики и дијалекти како што словенските племиња мигрирале и се населиле во различни региони. Источнословенската гранка, која вклучува руски, белоруски и украински, се развила на подрачјето на денешна Русија, Украина и Белорусија.

Најраните пишани записи за источнословенските јазици датираат од 10 век, со пронајдокот на глаголицата, која подоцна била заменета со кирилицата во 9 век.

Исто така види: Која е разликата помеѓу ADHD/ADD и мрзеливоста? (The Variance) - Сите разлики

Рускиот и белорускиот имаат заедничко потекло, но со текот на времето развиле свое различно карактеристики и дијалекти. Белорускиот е под големо влијание на полскиот и литванскиот, кои биле историски соседи на регионот каде што се развил; додека рускиот е под силно влијание на турскиот и монголскиот јазик.

Разлики во речениците во двата јазика

Еве неколку примери за разлики во речениците помеѓу рускиот и белорускиот:

  1. „Читам книга“
  • руски: „Ја читаю книгу“ (Ya chitayu knigu)
  • белоруски: „Я чытаю кнігу“ ( Ja čytaju knihu)
  1. „Одам во продавница“
  • руски: „Ји иду в магазин“ (Ya idu v magazin)
  • белоруски: „Я йду ў магазін“ (Ja jdu ū magazin)
  1. „Имам куче“
  • Руски: „Уменя есть собака“ (U menya est' sobaka)
  • белоруски: „У мне ёсць сабака“ (U mnie josc' sabaka)
  1. „Сакам ти“
  • руски: „Я люблю тебя“ (Ya lyublyu tebya)
  • белоруски: „Я кахаю табе“ (Ја кахају табе)
Разлика во речениците помеѓу рускиот и белорускиот

Како што можете да видите, додека јазиците имаат некои сличности во граматиката и вокабуларот, тие исто така имаат значителни разлики во фонологијата, речениците и системот на пишување . Дополнително, иако многу зборови се слични, тие не се секогаш заменливи и имаат различни значења или конотации на двата јазика.

ЧПП:

Дали белорускиот јазик е различен од рускиот?

Голем дел од белоруско-руската култура е испреплетена поради историската блискост меѓу двете земји; сепак, Белорусија има многу карактеристични обичаи кои Русите ги немаат. Белорусија има карактеристичен национален јазик.

За разлика од белорускиот и украинскиот руски?

Белорускиот и украинскиот се многу послични од рускиот, и двата се поврзани со словачки или полски. Причината е јасна: додека Русија не беше членка на Полско-литванскиот Комонвелт, беа и Украина и Белорусија.

Сите странски врски во 17 век бараа преведувач.

Дали украинските говорници можат да го разберат рускиот?

Затоа што украинскиот и рускиот се две различнијазици, постои значителна асиметрија за која треба да се знае поради фактот што повеќето Руси не зборуваат или разбираат украински бидејќи тоа е различен јазик.

Заклучок:

  • руски и белорускиот се двата словенски јазици кои споделуваат многу сличности. Сепак, тие се различни јазици со свои уникатни карактеристики и културен контекст.
  • Двата јазика имаат некои сличности во граматиката и вокабуларот, но значителни разлики во фонологијата, вокабуларот и системот на пишување.
  • Двата јазика се словенски јазици и имаат заедничко потекло во семејството на словенските јазици. Има многу зборови кои се заеднички за двата јазика, но имаат различни значења или конотации.
  • Рускиот има многу англицизми, зборови позајмени од англискиот, додека белорускиот има помалку. Рускиот и белорускиот припаѓаат на источнословенската гранка, која го вклучува и украинскиот.
  • Словенските јазици потекнуваат од областа која сега е денешна Источна Европа. Белорускиот бил под големо влијание на полскиот и литванскиот, додека рускиот бил под влијание на турскиот и монголскиот.

Други написи:

    Mary Davis

    Мери Дејвис е писателка, креатор на содржини и страствен истражувач специјализиран за споредбена анализа на различни теми. Со диплома по новинарство и повеќе од пет години искуство во оваа област, Мери има страст да доставува непристрасни и јасни информации до своите читатели. Нејзината љубов кон пишувањето започнала кога била млада и била движечка сила зад нејзината успешна кариера во пишувањето. Способноста на Мери да истражува и да ги презентира наодите во лесно разбирлив и привлечен формат ја умилкува на читателите ширум светот. Кога не пишува, Мери ужива да патува, да чита и да поминува време со семејството и пријателите.