Apakah Perbezaan Utama Antara Bahasa Rusia Dan Bahasa Belarusia? (Terperinci) - Semua Perbezaan

 Apakah Perbezaan Utama Antara Bahasa Rusia Dan Bahasa Belarusia? (Terperinci) - Semua Perbezaan

Mary Davis

Bahasa Rusia dan Belarus adalah kedua-dua bahasa Slavik yang berkongsi banyak persamaan, tetapi mereka juga merupakan bahasa yang berbeza dengan ciri linguistik dan dialeknya sendiri .

Bahasa Rusia ialah salah satu bahasa yang paling banyak digunakan di dunia dan merupakan bahasa rasmi di Rusia, manakala bahasa Belarusia dituturkan terutamanya di Belarus dan merupakan bahasa rasmi di sana. Kedua-dua bahasa ini mempunyai beberapa persamaan dalam tatabahasa dan kosa kata, tetapi mereka juga mempunyai perbezaan yang ketara dalam fonologi dan sistem tulisan.

Selain itu, bahasa Rusia ditulis dalam abjad Cyrillic manakala bahasa Belarus ditulis dalam abjad Cyrillic dan Latin. Secara keseluruhan, walaupun ia berkaitan, ia adalah bahasa yang berbeza dan mempunyai ciri unik dan konteks budaya mereka sendiri.

Jadi hari ini kita akan membincangkan perkara perbezaan antara bahasa Rusia dan Belarus.

Apa Itu Perbezaan Antara Bahasa Rusia Dan Belarusia?

Perbezaan antara bahasa Rusia dan Belarus dijelaskan

Berikut ialah beberapa perbezaan tatabahasa utama antara Rusia dan Belarus:

  1. Susunan perkataan: Bahasa Rusia biasanya mengikut susunan perkataan subjek-kata kerja-objek, manakala bahasa Belarus mempunyai lebih fleksibiliti dan boleh menggunakan susunan perkataan yang berbeza bergantung pada konteks dan penekanan.
  2. Bentuk jamak: Bahasa Rusia mempunyai beberapa yang berbeza bentuk jamak, manakala bahasa Belarus hanya mempunyaidua.
  3. Kes: Bahasa Rusia mempunyai enam kes (nominatif, genitif, datif, akusatif, instrumental dan preposisi), manakala Belarusia mempunyai tujuh (nominatif, genitif, datif, akusatif, instrumental, preposisi, dan vokatif).
  4. Aspek: Bahasa Rusia mempunyai dua aspek (sempurna dan tidak sempurna), manakala bahasa Belarusia mempunyai tiga (sempurna, tidak sempurna dan inseptif).
  5. Kata Kerja : Kata kerja Rusia mempunyai konjugasi yang lebih kompleks daripada kata kerja Belarusia.
  6. Kata Adjektif: Kata adjektif Rusia bersetuju dengan kata nama, mereka mengubah suai mengikut jantina, nombor dan huruf besar, manakala bahasa Belarus kata adjektif tidak berubah bentuk.
  7. Kata ganti nama: Kata ganti nama Rusia mempunyai lebih banyak bentuk daripada kata ganti Belarusia.
  8. Kata ganti: Bahasa Rusia mempunyai lebih banyak kala daripada Belarusia

Adalah penting untuk ambil perhatian bahawa ini adalah perbezaan umum dan terdapat juga banyak persamaan antara kedua-dua bahasa.

Lihat juga: Cue, Que Dan Queue-Adakah Mereka Sama? - Semua Perbezaan Buku tatabahasa

Berikut ialah beberapa daripada perbezaan kosa kata utama antara Rusia dan Belarusia:

Kata Pinjaman Bahasa Rusia telah meminjam banyak perkataan daripada bahasa lain, seperti Perancis dan Jerman, manakala bahasa Belarusia telah meminjam lebih sedikit.
Persamaan leksikal Bahasa Rusia dan Belarus mempunyai persamaan leksikal yang tinggi, tetapi terdapat juga banyak perkataan yang adalah unik untuk setiap bahasa.
Istilah politik Rusia dan Belarusia mempunyaiistilah yang berbeza untuk kedudukan politik dan pentadbiran, undang-undang dan institusi.
Istilah budaya Rusia dan Belarus mempunyai istilah berbeza untuk konsep budaya tertentu, makanan, dan adat resam tradisional.
Istilah teknikal Bahasa Rusia dan Belarus mempunyai istilah teknikal yang berbeza dalam bidang tertentu seperti sains, perubatan dan teknologi .
Anglisisme Bahasa Rusia mempunyai banyak keangkatan, perkataan yang dipinjam daripada bahasa Inggeris, manakala Bahasa Belarusia mempunyai lebih sedikit.
Perbezaan perbendaharaan kata utama antara bahasa Rusia dan Belarusia

Terdapat banyak perkataan yang biasa bagi kedua-dua bahasa tetapi mempunyai makna atau konotasi yang berbeza dalam kedua-dua bahasa.

Tulisan yang diubah bagi kedua-dua bahasa ini

Belarusia sangat mudah dalam hal ini, seperti, sebagai contoh, bahasa Sepanyol – kebanyakan perkataan ditulis dengan cara yang sama dieja dan begitu juga sebaliknya . Ini berbeza dengan bahasa Rusia dengan ortografi konservatifnya (ejaan dan tulisan Rusia kadangkala berbeza hampir sama seperti dalam bahasa Inggeris).

Asal Kedua-dua Bahasa

Kedua-dua bahasa Rusia dan Belarusia adalah Slavik bahasa dan berkongsi asal usul yang sama dalam keluarga bahasa Slavic. Bahasa Slavik dibahagikan kepada tiga cabang: Slavik Timur, Slavik Barat, dan Slavik Selatan. Rusia dan Belarusia tergolong dalam cawangan Slavik Timur, yang juga termasukBahasa Ukraine.

Bahasa Slavia berasal dari kawasan yang kini dikenali sebagai Eropah Timur dan mula mengembangkan ciri dan dialek yang berbeza apabila puak Slavic berhijrah dan menetap di kawasan yang berbeza. Cawangan Slavik Timur, yang merangkumi Rusia, Belarusia dan Ukraine, berkembang di kawasan Rusia, Ukraine dan Belarus kini.

Rekod bertulis terawal bahasa Slavik Timur bermula pada abad ke-10, dengan penciptaan abjad Glagolitik, yang kemudiannya digantikan dengan abjad Cyrillic pada abad ke-9.

Bahasa Rusia dan Belarusia mempunyai asal usul yang sama, tetapi lama kelamaan mereka mengembangkan ciri mereka yang tersendiri ciri dan dialek. Bahasa Belarus telah banyak dipengaruhi oleh Poland dan Lithuania, yang telah menjadi jiran bersejarah bagi wilayah di mana ia berkembang; manakala bahasa Rusia telah banyak dipengaruhi oleh bahasa Turki dan Mongolia.

Lihat juga: The Lord Of The Rings – Bagaimanakah Gondor dan Rohan Berbeza Antara Satu Sama Lain? - Semua Perbezaan

Perbezaan Ayat Dalam Kedua-dua Bahasa

Berikut ialah beberapa contoh perbezaan ayat antara bahasa Rusia dan Belarus:

  1. “Saya sedang membaca buku”
  • Bahasa Rusia: “Я читаю книгу” (Ya chitayu knigu)
  • Belarus: “Я чытаю кнігу” ( Ja čytaju knihu)
  1. “Saya akan pergi ke kedai”
  • Bahasa Rusia: “Я иду в магазин” (Ya idu v magazin)
  • Belarus: “Я йду ў магазін” (Ja jdu ū magazin)
  1. “Saya ada anjing”
  • Bahasa Rusia: “Уменя есть собака” (U menya est' sobaka)
  • Belarus: “У мне ёсць сабака” (U mnie josc' sabaka)
  1. “Saya suka awak”
  • Bahasa Rusia: “Я люблю тебя” (Ya lyublyu tebya)
  • Belarus: “Я кахаю табе” (Ja kahaju tabe)
Perbezaan ayat antara Rusia dan Belarus

Seperti yang anda lihat, walaupun bahasa tersebut mempunyai beberapa persamaan dalam tatabahasa dan perbendaharaan kata, mereka juga mempunyai perbezaan yang ketara dalam fonologi, ayat dan sistem tulisan . Selain itu, walaupun banyak perkataan serupa, mereka tidak selalu boleh ditukar ganti dan mempunyai makna atau konotasi yang berbeza dalam kedua-dua bahasa.

Soalan Lazim:

Adakah bahasa Belarusia adalah bahasa yang berbeza daripada bahasa Rusia?

Kebanyakan budaya Belarusia-Rusia terjalin kerana keakraban sejarah antara kedua-dua negara; namun, Belarus mempunyai banyak adat yang tersendiri yang tidak dimiliki oleh orang Rusia. Belarus mempunyai bahasa kebangsaan yang tersendiri.

Betapa berbezanya dengan bahasa Belarusia dan Rusia Ukraine?

Belarusia dan Ukraine jauh lebih serupa daripada Rusia, dan kedua-duanya berkaitan dengan Slovak atau Poland. Alasannya adalah mudah: walaupun Rusia bukan ahli Komanwel Poland-Lithuania, kedua-dua Ukraine dan Belarus adalah.

Semua sambungan asing pada abad ke-17 memerlukan penterjemah.

Bolehkah penutur bahasa Ukraine memahami bahasa Rusia?

Kerana Bahasa Ukraine dan Rusia adalah dua berbezabahasa, terdapat asimetri yang ketara yang perlu diketahui kerana fakta bahawa kebanyakan orang Rusia tidak bercakap atau memahami bahasa Ukraine kerana ia adalah bahasa yang berbeza.

Kesimpulan:

  • Bahasa Rusia dan Belarusia adalah kedua-dua bahasa Slavik yang berkongsi banyak persamaan. Walau bagaimanapun, mereka adalah bahasa yang berbeza dengan ciri unik dan konteks budaya mereka sendiri.
  • Kedua-dua bahasa ini mempunyai beberapa persamaan dalam tatabahasa dan kosa kata, tetapi perbezaan ketara dalam fonologi, perbendaharaan kata dan sistem tulisan.
  • Kedua-dua bahasa adalah bahasa Slavik dan berkongsi asal usul yang sama dalam keluarga bahasa Slavik. Terdapat banyak perkataan yang lazim bagi kedua-dua bahasa tetapi mempunyai makna atau konotasi yang berbeza.
  • Bahasa Rusia mempunyai banyak keangkatan, perkataan yang dipinjam daripada bahasa Inggeris, manakala Bahasa Belarusia mempunyai lebih sedikit. Rusia dan Belarusia tergolong dalam cawangan Slavik Timur, yang juga termasuk Ukraine.
  • Bahasa Slavia berasal dari kawasan yang kini merupakan Eropah Timur masa kini. Bahasa Belarus telah banyak dipengaruhi oleh bahasa Poland dan Lithuania, manakala bahasa Rusia telah dipengaruhi oleh bahasa Turki dan Mongolia.

Artikel Lain:

    Mary Davis

    Mary Davis ialah seorang penulis, pencipta kandungan dan penyelidik gemar yang pakar dalam analisis perbandingan mengenai pelbagai topik. Dengan ijazah dalam kewartawanan dan lebih lima tahun pengalaman dalam bidang itu, Mary mempunyai semangat untuk menyampaikan maklumat yang tidak berat sebelah dan terus terang kepada pembacanya. Kecintaannya terhadap penulisan bermula sejak dia masih muda dan telah menjadi pendorong di sebalik kejayaannya dalam bidang penulisan. Keupayaan Mary untuk menyelidik dan membentangkan penemuan dalam format yang mudah difahami dan menarik telah membuatkan dia diminati pembaca di seluruh dunia. Apabila dia tidak menulis, Mary gemar mengembara, membaca, dan meluangkan masa bersama keluarga dan rakan-rakan.