ইংৰাজী VS. স্পেনিছ: ‘বুহো’ আৰু ‘লেচুজা’ৰ মাজত পাৰ্থক্য কি? (ব্যাখ্যা কৰা হৈছে) – সকলো পাৰ্থক্য

 ইংৰাজী VS. স্পেনিছ: ‘বুহো’ আৰু ‘লেচুজা’ৰ মাজত পাৰ্থক্য কি? (ব্যাখ্যা কৰা হৈছে) – সকলো পাৰ্থক্য

Mary Davis

বুহো আৰু লেচুজা স্পেনিছ ভাষাত উইচ্ছু যিবোৰ বিভিন্ন প্ৰজাতিৰ অন্তৰ্গত। বুহোৰ মুখখন খঙাল, মূৰটো ডাঙৰ, চকু দুটা নীলা। আনহাতে লেচুজাৰ মূৰটো সৰু, চেহেৰা কোমল আৰু চকু সৰু।

লেচুজাৰ মুখ কাটি খোৱা আপেলৰ দৰেই।

দুয়োটাৰ মাজত আন এটা পাৰ্থক্য হ’ল বুহোৰ মূৰত নোমযুক্ত পাখি থাকে, আনহাতে লেচুজাৰ এই বৈশিষ্ট্য নাই। অৱশ্যে ইয়াৰ পাখিবোৰ কাণৰ দৰে দেখা যায়। গতিকে, আপুনি হয়তো ভাবিব পাৰে যে বুহোৰ মূৰৰ ওপৰত কাণ আছে। স্পেনিছ ভাষাত উইচ্ছুৰ বাবে আটাইতকৈ আনুষ্ঠানিক শব্দটো হ’ল বুহো, যদিও।

স্পেনিছ ভাষা হৈছে বিশ্বৰ অন্যতম বহুলভাৱে কথিত ভাষা আৰু ইয়াৰ ৫০ কোটিতকৈ অধিক স্থানীয় ভাষী। যদিও ই শিকিবলৈ সহজ ভাষাসমূহৰ ভিতৰত অন্যতম, তথাপিও ইয়াক শিকিবলৈ আপুনি অসুবিধা পাব পাৰে। যিহেতু স্পেনিছ ভাষাৰ উপভাষা বেলেগ বেলেগ, গতিকে প্ৰকৃত স্পেনিছ ভাষা শিকিবলৈ বিভ্ৰান্তিৰ সৃষ্টি হয়।

গতিকে, আপুনি কঠিন বুলি ভবা শব্দবোৰৰ শব্দৰ পৰা শব্দলৈ অনুবাদ কৰাটো সদায় ভাল। যদি আপুনি ইংৰাজী ভাষা জানে আৰু আপোনাৰ স্পেনিছ শব্দভাণ্ডাৰ বৃদ্ধি কৰিব বিচাৰে, তেন্তে এই প্ৰবন্ধটো আপোনাৰ বাবে এটা সহায়ক সম্পদ হ'ব পাৰে।

আহক আমি ইয়াৰ মাজলৈ যাওঁ...

বুহো আৰু লেচুজাৰ তুলনা

এজন ইংৰাজী ভাষী হিচাপে আপুনি সকলো প্ৰজাতিৰ উইচ্ছুৰ বাবে এটা শব্দ ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰে। যদিও স্পেনিছ ভাষাত, গোচৰটো ইয়াৰ বিপৰীত। বিভিন্ন প্ৰকাৰৰ উইচ্ছুৰ নাম বেলেগ বেলেগ। আজি আমি দুটাৰ বিষয়ে আলোচনা কৰিম৷ বুহো আৰু লেচুজা।

বুহো

এইবোৰ মধ্যমীয়া আকাৰৰ উইচ্ছু।সাধাৰণতে বাদামী ৰং থকা। বুহোক ঈগল উইচ্ছু বুলিও কোৱা হয়।

লেচুজা

বুহোৰ তুলনাত লেচুজা আকাৰত সৰু। হেৰী পটাৰৰ উইচ্ছু হেডৱিগৰ দৰেই বগা ৰঙৰ। স্পেনিছ ভাষাত ভঁৰালৰ উইচ্ছুক লেচুজা বুলিও কোৱা হয়।

যিহেতু, আমি স্পেনিছ ভাষাৰ বিষয়টোৰ ওপৰত আছো আহক আমি ইয়াৰ বিষয়ে অলপ বেছিকৈ জানো।

যদি কোনো ব্যক্তি স্পেনিছ ভাষাত “Guapo” হয়, তেন্তে ইংৰাজীত তেওঁলোক কি?

ইংৰাজীত স্পেনিছ শব্দ “Guapo” ৰ বিভিন্ন অৰ্থ আছে। ইয়াৰ অৰ্থ হ’ব পাৰে আকৰ্ষণীয়, সুন্দৰ আৰু সুন্দৰ। “গুয়াপো”ৰ শেষত থকা “অ”টোৱে পুৰুষত্বক প্ৰতিনিধিত্ব কৰে।

যদি আপুনি এগৰাকী ৰূপৱতী আৰু ধুনীয়া মহিলাক প্ৰশংসা কৰিব বিচাৰে, তেন্তে আপুনি “o” আঁতৰাই গুয়াপোৰ শেষত “a” ৰাখিব।

মেক্সিকান স্পেনিছ ভাষাৰ পৰা অনুবাদ কৰিলে শব্দটোৰ অৰ্থ সলনি হয়। মেক্সিকান স্পেনিছ আৰু কিউবান ভাষাত শব্দটোৰ অৰ্থ সাহসী বা হিংস্ৰ।

  • গুয়াপো (পুৰুষ)
  • গুয়াপা (স্ত্ৰীলিঙ্গ)

এলা এছ গুয়াপা ক'মো ছিয়েম্প্ৰে

তাই সদায়ৰ দৰেই ধুনীয়া

es Guapo

সি সুদৰ্শন

স্পেনিছ ভাষাত “Buche” বেয়া শব্দ নেকি?

“বুচে” শব্দটোৰ বিভিন্ন অৰ্থ আছে। বিভিন্ন অৰ্থ চাওঁ আহক:

  • ইয়াৰ অৰ্থ কাপোৰেৰে তৈয়াৰী বেগ
  • ইয়াৰ অৰ্থ টুপী
  • ইয়াৰ অৰ্থ পেট
  • ইয়াৰ অৰ্থ animal's maw
  • শব্দটোৱে কুকুৰাৰ ডিঙিকো বুজায়

স্পেনিছ ভাষাত “mimoso” শব্দটোৰ অৰ্থ কি?

স্পেনিছ ভাষাত Mimoso ৰ বহু অৰ্থ আছে। এইটোমানে কোনো ধৰণৰ ৰস বা বিয়েৰ। এই শব্দটোৰ আন এটা অৰ্থ হ’ল মেকুৰী। ইয়াৰ দ্বাৰা শিশুৰ প্ৰয়োজনীয় আলিংগন আৰু মৰমবোৰো বুজোৱা হয়।

See_also: মাই হিৰো একাডেমীত “কচ্চন” আৰু “বাকুগো”ৰ মাজত পাৰ্থক্য কি? (তথ্য) – সকলো পাৰ্থক্য

এইটো এটা বিশেষণ যাৰ অৰ্থ হ'ল এজন ব্যক্তিয়ে আপোনাৰ মৰম আৰু কোমলতা বিচাৰিছে।

  • মিমোছা হৈছে এটা পুংলিঙ্গ বিশেষণ (cuddly)
  • মিমোছা হৈছে এটা স্ত্ৰীলিংগ বিশেষণ (cuddly)
<০>আপুনি দেখিব পাৰিব যে স্পেনিছ ভাষাৰ পুংলিঙ্গ শব্দবোৰৰ শেষত “o” থাকে, আনহাতে স্ত্ৰীলিঙ্গৰ শব্দবোৰৰ শেষত “a” থাকে।

স্পেনিছ শব্দ esso ৰ অৰ্থ কি?

স্পেনিছ অভিধানত তেনে কোনো শব্দ নাই, যদিও “eso” শব্দ এটা আছে যাৰ অৰ্থ “সেই”। ইয়াৰ বাহিৰেও এছ’ হৈছে বিভিন্ন দেশত কাম কৰা গেছলিন ব্ৰেণ্ড।

উদাহৰণ

সেয়া অন্যায়।

Eso es injusto

সেয়া কাৰোবাক ভয় খুৱাব পৰা কোনো উপায় নহয়

Esa no es manera de intimidar a alguien

মেক্সিকান স্পেনিছ ভাষাত “আপুনি” কোৱাৰ উপায়

আপুনি হয়তো জানে যে আপুনি “আপুনি” শব্দটো ব্যৱহাৰ কৰিলে বহুবচন বা একবচনৰ মাজত কোনো পাৰ্থক্য নাই ”। যদিও স্পেনিছ ভাষাত, আপুনি এজন একক ব্যক্তি বা মানুহৰ দল এটাক বুজাবলৈ বিভিন্ন শব্দ ব্যৱহাৰ কৰে।

  • তু হৈছে আপুনি সম্বোধন কৰা একক ব্যক্তিক বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা এটা শব্দ। ই এটা অনানুষ্ঠানিক শব্দও।
  • যদিও “usted” এটা অনানুষ্ঠানিক একবচন।
  • Ustedes হৈছে এনে এটা শব্দ যিয়ে আপুনি সম্বোধন কৰা দুজন বা দুজনতকৈ অধিক লোকক প্ৰতিনিধিত্ব কৰে।

স্পেনিছ বাক্যাংশ

স্পেনিছ শিকিব পৰা

See_also: Circa আৰু মাত্ৰ এটা পৰিঘটনাৰ তাৰিখ দিয়াৰ মাজৰ পাৰ্থক্য (ব্যাখ্যা কৰা হৈছে) – সকলো পাৰ্থক্য
আৰ’জ ভাত
ডেল আহা
ডে নাডা কোনো সমস্যা নাই
য়া এষ্টা তাত আপুনি যাওক
কুই ভা কোনো উপায় নাই
ভেল ঠিক আছে
কোমো এষ্টাছ আপুনি কেনে আছে
এণ্টনচেছ তাৰ পিছত
গ্ৰেচিয়াছ ধন্যবাদ
Buenos dias শুভ ৰাতিপুৱা
Senorita মিছ (আপুনি বয়সস্থ মহিলাক senorita বুলি ক'ব নালাগে। এই শব্দটো কেৱল কম বয়সীয়া মহিলাক বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়)
No hablo inglés মই ইংৰাজী ক'ব নোৱাৰো
Todos Los dias প্ৰতিদিনে
ডণ্ডে এষ্টয় মই ক'ত আছো
মি নম্ব্ৰে এছ... মোৰ নাম...

স্পেনিছ বাক্যাংশ

তলত সাধাৰণ স্পেনিছ বাক্যাংশৰ সৈতে এটা ভিডিঅ' দিয়া হৈছে:

চূড়ান্ত চিন্তা

  • যিকোনো দেশৰ সংস্কৃতি বা মানুহক বুজিবলৈ হ'লে প্ৰথমে শিকিব লাগিব ভাষা।
  • এই লক্ষ্যত উপনীত হ'বলৈ আপুনি কথা কোৱাৰ বাবে বিচাৰ হোৱাৰ ভয়ক জয় কৰিব লাগিব poorly.
  • স্পেনিছ ভাষাত উইচ্ছুক বুজাবলৈ বিভিন্ন শব্দ আছে, ইহঁতৰ জাতৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰি।
  • বুহু হৈছে খঙৰ অভিব্যক্তি আৰু মূৰত পাখি থকা উইচ্ছু।
  • আনহাতে লেচুজা নামৰ উইচ্ছুটোৰ মূৰৰ ওপৰত কোনো পাখি নাই।

বিকল্প পঢ়া

    Mary Davis

    মেৰী ডেভিছ এগৰাকী লেখিকা, বিষয়বস্তু সৃষ্টিকৰ্তা, আৰু বিভিন্ন বিষয়ৰ তুলনা বিশ্লেষণৰ বিশেষজ্ঞ। সাংবাদিকতাৰ ডিগ্ৰী আৰু এই ক্ষেত্ৰখনত পাঁচ বছৰৰো অধিক অভিজ্ঞতা থকা মেৰীৰ পাঠকসকলৰ মাজত নিৰপেক্ষ আৰু পোনপটীয়া তথ্য প্ৰদানৰ প্ৰতি আকৰ্ষণ আছে। লেখাৰ প্ৰতি তেওঁৰ প্ৰেম সৰুতে আৰম্ভ হৈছিল আৰু লেখাৰ সফল কেৰিয়াৰৰ চালিকা শক্তি হৈ আহিছে। সহজ বুজিব পৰা আৰু আকৰ্ষণীয় আৰ্হিত গৱেষণা আৰু তথ্যসমূহ উপস্থাপন কৰাৰ ক্ষমতাই সমগ্ৰ বিশ্বৰ পাঠকৰ বাবে তেওঁক প্ৰিয় কৰি তুলিছে। যেতিয়া তাই লিখি নাথাকে, তেতিয়া মেৰীয়ে ভ্ৰমণ, পঢ়া আৰু পৰিয়াল আৰু বন্ধু-বান্ধৱীৰ সৈতে সময় কটাবলৈ ভাল পায়।