Inglise VS. Hispaania: Mis vahe on 'Búho' ja 'Lechuza' vahel (seletatud) - kõik erinevused

 Inglise VS. Hispaania: Mis vahe on 'Búho' ja 'Lechuza' vahel (seletatud) - kõik erinevused

Mary Davis

Buho ja Lechuza on hispaania keeles öökullid, mis kuuluvad erinevatesse liikidesse. Buho on vihase näoga, suure pea ja siniste silmadega. Lechuzal on aga väiksem pea, pehmem välimus ja väiksemad silmad.

Lechuza näolõige sarnaneb söödud õunale.

Teine erinevus nende kahe vahel on see, et buhol on pea peal teravad suled, samas kui Lechuza ei oma seda omadust. Tema suled näevad aga välja nagu kõrvad. Seega võib arvata, et Buhol on kõrvad pea peal. Kõige ametlikum sõna öökulli kohta hispaania keeles on aga Buho.

Hispaania keel on üks levinumaid keeli kogu maailmas, mille emakeelena kõneleb seda üle 500 miljoni inimese. Kuigi see on üks lihtsamaid keeli, mida õppida, võib teil olla raske seda õppida. Kuna hispaania keeles on erinevaid murdeid, siis võib tegeliku hispaania keele õppimine muutuda segaseks.

Seega on alati parem, kui otsite raskeks osutunud sõnade sõnast-sõnast tõlget. Kui tunnete inglise keelt ja soovite oma hispaania keele sõnavara täiendada, võib see artikkel olla teile kasulikuks abivahendiks.

Läheme sisse...

Buho ja Lechuza võrdlus

Inglise keele kõnelejana võite kasutada kõigi öökulli liikide kohta ühte sõna. Kuigi hispaania keeles on asi vastupidine. Erinevatel öökulli liikidel on erinevad nimed. Täna räägime neist kahest. Buho ja Lechuza.

Búho

Need on keskmise suurusega öökullid. Tavaliselt on nad pruuni värvi. Buho on tuntud ka kui kotkaste.

Lechuza

Lechuzas on väiksema suurusega kui Buhos. Nad on valget värvi nagu Harry Potteri öökull Hedwig. Hispaania keeles on öökullid tuntud ka kui Lechuza.

Kuna me oleme hispaania keele teemal, siis teeme sellest veidi rohkem juttu.

Kui inimene on hispaania keeles "Guapo", siis milline on ta inglise keeles?

Hispaania sõnal "Guapo" on inglise keeles erinevaid tähendusi. See võib tähendada atraktiivset, ilusat ja ilusat. "Guapo" lõpus olev "o" tähistab mehelikkust.

Kui sa tahad kiita graatsilist ja ilusat naist, siis eemaldad "o" ja paned "a" lõppu Guapo.

Sõna tähendus muutub, kui tõlkida seda mehhiko hispaania keelest. Mehhiko hispaania ja kuuba keeles tähendab see sõna vaprat või vägivaldset.

  • Guapo (maskuliinne)
  • Guapa (naissoost)

ella es guapa como siempre

Ta on ilus nagu alati

es Guapo

Ta on ilus

Kas "Buche" on hispaania keeles halb sõna?

Sõnal "Buche" on erinevaid tähendusi. Vaatleme erinevaid tähendusi:

  • See tähendab riidest valmistatud kotti
  • See tähendab, et müts
  • See tähendab, et mao
  • See tähendab looma suu
  • Sõna viitab ka kanakaelale

Mida tähendab sõna "mimoso" hispaania keeles?

Mimoso on hispaania keeles palju tähendusi. See tähendab mingit mahla või õlut. Teine selle sõna tähendus on kass. Samuti viitab see lapsele vajalikele kaisudele ja hellusele.

Vaata ka: Camaro SS vs. RS (erinevus selgitatud) - kõik erinevused

See on omadussõna, mis tähendab, et inimene palub teie armastust ja hellust.

Vaata ka: Erinevus 5.56 ja 22LR vahel (selgitatud!) - kõik erinevused
  • Mimoso on maskuliinne omadussõna (paiblik)
  • Mimosa on feminiinne omadussõna (hellitatud)

Näete, et hispaania keele mehelikud sõnad lõpevad "o", samas kui naiselikud sõnad lõpevad "a".

Mida tähendab hispaania sõna esso?

Hispaania keele sõnaraamatus sellist sõna ei ole, kuigi on olemas sõna "eso", mis tähendab "et". Muidu on Esso bensiinimärk, mis tegutseb erinevates riikides.

Näited

See on ebaõiglane.

Eso es injusto

Nii ei saa kedagi hirmutada.

Esa no es manera de intimidar a alguien

Võimalusi öelda "sa" Mehhiko hispaania keeles

Nagu te ilmselt teate, ei tehta sõna "sa" kasutamisel vahet, kas tegemist on mitmuse või ainsusega. Kuigi hispaania keeles kasutatakse erinevaid sõnu, et viidata ainsuses olevale isikule või inimeste rühmale.

  • Tu on sõna, millega viidatakse ainsale isikule, kelle poole pöördutakse. See on ka mitteametlik sõna.
  • Kuigi "usted" on mitteametlik ainsuses.
  • Ustedes on sõna, mis tähistab kahte või rohkem kui kahte inimest, kelle poole pöördute.

Hispaania fraasid

Hispaania keele õppimine

Arroz Rice
Dale Tule.
De nada Pole probleemi
Ya esta Siin on see.
Que va Mitte mingil juhul
Vale Okei
Como estas Kuidas te olete
Entonces Siis
Gracias Tänan teid
Buenos dias Tere hommikust.
Senorita Miss (vanemaid naisi ei tohiks nimetada senorita. Seda sõna kasutatakse ainult noorema naise kohta)
No hablo inglés Ma ei räägi inglise keelt
Todos Los dias Igapäevane
Donde estoy Kus ma olen
Mi nombre es... Minu nimi on...

Hispaania fraasid

Allpool on video üldiste hispaania keele väljenditega:

Lõplikud mõtted

  • Selleks, et mõista mis tahes riigi kultuuri või rahvast, tuleb kõigepealt õppida selle keelt.
  • Selle eesmärgi saavutamiseks peate ületama hirmu, et teid hinnatakse halvasti rääkimise eest.
  • Hispaania keeles on öökullide kohta erinevaid sõnu, sõltuvalt nende tõust.
  • Buhu on vihaselt väljendunud ja sulepeaga öökull.
  • Seevastu Lechuza-nimelisel öökullil ei ole sulepead üle pea.

Alternatiivsed lugemised

    Mary Davis

    Mary Davis on kirjanik, sisulooja ja innukas uurija, kes on spetsialiseerunud erinevate teemade võrdlusanalüüsile. Ajakirjaniku kraadiga ja üle viieaastase kogemusega selles valdkonnas Mary on kirglik oma lugejatele erapooletu ja otsekohese teabe edastamise vastu. Tema armastus kirjutamise vastu sai alguse juba noorena ja on olnud tema eduka kirjanikukarjääri liikumapanev jõud. Mary võime uurida ja esitada leide lihtsalt arusaadavas ja kaasahaaravas vormis on teda lugejatele üle kogu maailma armsaks teinud. Kui ta ei kirjuta, naudib Mary reisimist, lugemist ning pere ja sõpradega aega veetmist.