İngilizceye Karşı İspanyolca: 'Búho' ve 'Lechuza' Arasındaki Fark Nedir? (Açıklandı) - All The Differences

 İngilizceye Karşı İspanyolca: 'Búho' ve 'Lechuza' Arasındaki Fark Nedir? (Açıklandı) - All The Differences

Mary Davis

Buho ve Lechuza İspanyolca'da farklı türlere ait baykuşlardır. Buho kızgın bir yüze, büyük bir kafaya ve mavi gözlere sahipken, Lechuza daha küçük bir kafaya, daha yumuşak bir görünüme ve daha küçük gözlere sahiptir.

Ayrıca bakınız: Büyük, Büyük, Devasa, Muazzam ve Dev Arasındaki Farklar - Tüm Farklar

Lechuza'nın yüz kesimi yenmiş bir elmaya benzer.

İkisi arasındaki bir diğer fark ise Buho'nun kafasında sivri tüyler bulunurken, Lechuza'da bu özellik yoktur. Ancak tüyleri kulak gibi görünür. Bu yüzden Buho'nun kafasının üstünde kulakları olduğunu düşünebilirsiniz. Yine de İspanyolca'da baykuşlar için kullanılan en resmi kelime Buho'dur.

İspanyolca, 500 milyondan fazla anadil konuşucusu ile dünya çapında en yaygın konuşulan dillerden biridir. Öğrenmesi en kolay dillerden biri olmasına rağmen, öğrenmekte zorlanabilirsiniz. İspanyolca'nın farklı lehçeleri olduğundan, gerçek İspanyolca dilini öğrenmek kafa karıştırıcı olabilir.

Bu nedenle, zorlandığınız kelimelerin kelimesi kelimesine çevirisini yapmak her zaman daha iyidir. İngilizce biliyorsanız ve İspanyolca kelime bilginizi geliştirmek istiyorsanız, bu makale sizin için yararlı bir kaynak olabilir.

Hadi başlayalım.

Buho ve Lechuza karşılaştırması

İngilizce konuşan biri olarak, tüm baykuş türleri için tek bir kelime kullanabilirsiniz. Ancak İspanyolca'da durum tam tersidir. Farklı baykuş türlerinin farklı isimleri vardır. Bugün bunlardan ikisini ele alacağız: Buho ve Lechuza.

Búho

Genellikle kahverengi bir renge sahip olan bu baykuşlar orta büyüklükte baykuşlardır. Buho aynı zamanda kartal baykuşu olarak da bilinir.

Lechuza

Lechuza'lar Buhos'lara kıyasla daha küçük boyuttadır. Harry Potter'ın baykuşu Hedwig gibi beyaz renklidirler. İspanyolcada peçeli baykuşlar Lechuza olarak da bilinir.

Konumuz İspanyolca olduğuna göre, bu dil hakkında biraz daha bilgi sahibi olalım.

Eğer bir kişi İspanyolca'da "Guapo" ise, İngilizce'de nedir?

İspanyolca "Guapo" kelimesinin İngilizce'de farklı anlamları vardır. Çekici, yakışıklı ve güzel anlamına gelebilir. "Guapo" kelimesinin sonundaki "o" erkeksiliği temsil eder.

Ayrıca bakınız: Don't Starve VS Don't Starve Together (Açıklandı) - Tüm Farklar

Eğer zarif ve güzel bir kadını övmek istiyorsanız, Guapo'nun sonundaki "o" harfini kaldırıp "a" harfini koyacaksınız.

Meksika İspanyolcasından çevirdiğinizde kelimenin anlamı değişiyor. Meksika İspanyolcası ve Küba dilinde kelime cesur ya da şiddet yanlısı anlamına geliyor.

  • Guapo (eril)
  • Guapa (dişil)

ella es guapa como siempre

Her zamanki gibi çok güzel.

es Guapo

Çok yakışıklı.

"Buche" İspanyolca'da kötü bir kelime mi?

"Buche" kelimesinin çeşitli anlamları vardır. Şimdi farklı anlamlara bir göz atalım:

  • Bezden yapılmış bir çanta anlamına gelir
  • Şapka demek.
  • Mide demek.
  • Hayvan ağzı demek.
  • Bu kelime aynı zamanda tavuk boynu anlamına da gelir

"Mimoso" kelimesi İspanyolca'da ne anlama geliyor?

Mimoso'nun İspanyolca'da birçok anlamı vardır. Bir çeşit meyve suyu veya bira anlamına gelir. Bu kelimenin bir başka anlamı da kedidir. Ayrıca bir çocuğun ihtiyaç duyduğu sarılma ve şefkati de ifade eder.

Bu, bir kişinin sizin sevginizi ve şefkatinizi istediği anlamına gelen bir sıfattır.

  • Mimoso eril bir sıfattır (sevimli)
  • Mimoza dişil bir sıfattır (sevimli)

İspanyolca'da eril kelimelerin "o" ile, dişil kelimelerin ise "a" ile bittiğini görebilirsiniz.

İspanyolca esso kelimesi ne anlama geliyor?

İspanyolca sözlükte böyle bir kelime yok, ancak "o" anlamına gelen "eso" kelimesi var. Bunun dışında Esso, çeşitli ülkelerde faaliyet gösteren bir benzin markasıdır.

Örnekler

Bu adil değil.

Eso es injusto

Birinin gözünü korkutmanın yolu bu değil.

Bu başkasını korkutmanın bir yolu değil.

Meksika İspanyolcasında "Sen" Demenin Yolları

Muhtemelen bildiğiniz gibi, "siz" kelimesini kullanırken çoğul veya tekil arasında bir ayrım yoktur. İspanyolcada tekil bir kişiye veya bir grup insana atıfta bulunmak için farklı kelimeler kullanırsınız.

  • Tu, hitap ettiğiniz tekil bir kişiye atıfta bulunmak için kullanılan bir kelimedir. Aynı zamanda gayri resmi bir kelimedir.
  • "usted" ise gayri resmi bir tekildir.
  • Ustedes, hitap ettiğiniz iki veya ikiden fazla kişiyi temsil eden bir sözcüktür.

İspanyolca İfadeler

İspanyolca Öğrenmek

Arroz Pirinç
Dale Hadi ama.
De nada Sorun değil.
Ya esta Al bakalım.
Que va İmkânı yok.
Vale Tamam.
Como estas Nasılsın?
Entonces O zaman
Gracias Teşekkür ederim.
Buenos dias Günaydın.
Senorita Bayan (yaşlı bir kadına senorita dememelisiniz. Bu kelime sadece genç kadınları ifade etmek için kullanılır)
İngilizce bilmiyorum İngilizce konuşamıyorum.
Todos Los dias Her gün
Donde estoy Neredeyim ben?
Mi nombre es... Benim adım...

İspanyolca İfadeler

Aşağıda yaygın İspanyolca ifadeler içeren bir video bulunmaktadır:

Son Düşünceler

  • Herhangi bir ülkenin kültürünü veya insanlarını anlamak için öğrenmeniz gereken ilk şey dildir.
  • Bu hedefe ulaşmak için, kötü konuştuğunuz için yargılanma korkusunun üstesinden gelmelisiniz.
  • İspanyolca'da baykuşları ifade etmek için cinslerine bağlı olarak farklı kelimeler kullanılır.
  • Buhu, öfkeli ifadeleri ve başındaki tüyleri olan bir baykuştur.
  • Öte yandan, Lechuza adlı baykuşun başının üzerinde hiç tüy yoktur.

Alternatif Okumalar

    Mary Davis

    Mary Davis, çeşitli konularda karşılaştırma analizi konusunda uzmanlaşmış bir yazar, içerik oluşturucu ve hevesli bir araştırmacıdır. Gazetecilik diplomasına ve bu alanda beş yıldan fazla deneyime sahip olan Mary, okuyucularına tarafsız ve doğrudan bilgi verme tutkusuna sahiptir. Yazma sevgisi gençken başladı ve başarılı yazarlık kariyerinin arkasındaki itici güç oldu. Mary'nin bulguları kolay anlaşılır ve ilgi çekici bir biçimde araştırma ve sunma becerisi, onu dünyanın her yerindeki okuyuculara sevdirdi. Mary yazmadığı zamanlarda seyahat etmekten, okumaktan ve ailesi ve arkadaşlarıyla vakit geçirmekten hoşlanır.