Anglisht VS. Spanjisht: Cili është ndryshimi midis 'Búho' dhe 'Lechuza'? (Shpjeguar) - Të gjitha ndryshimet
Tabela e përmbajtjes
Buho dhe Lechuza janë bufë në spanjisht që u përkasin llojeve të ndryshme. Buho ka një fytyrë të zemëruar, një kokë të madhe dhe sy blu. Ndërsa Lechuza ka një kokë më të vogël, pamje më të butë dhe sy më të vegjël.
Fytyra e prerjes së Lechuzës është e ngjashme me një mollë të ngrënë.
Një ndryshim tjetër midis të dyjave është se buho ka pupla me majë në kokë, ndërsa Lechuza nuk e ka këtë karakteristikë. Megjithatë, pendët e saj duken si veshët. Pra, mund të mendoni se Buho ka veshë në majë të kokës. Megjithatë, fjala më formale për bufat në spanjisht është Buho.
Spanjishtja është një nga gjuhët më të folura në mbarë globin me mbi 500 milionë folës amtare. Edhe pse është një nga gjuhët më të lehta për t'u mësuar, mund ta keni të vështirë ta mësoni atë. Meqenëse spanjishtja ka dialekte të ndryshme, bëhet konfuze të mësosh gjuhën aktuale spanjolle.
Pra, është gjithmonë më mirë të shkoni për një përkthim fjalë-për-fjalë të fjalëve që ju duken të vështira. Nëse dini gjuhën angleze dhe dëshironi të përmirësoni fjalorin tuaj spanjisht, ky artikull mund të jetë një burim i dobishëm për ju.
Le të hyjmë në të…
Krahasimi i Buho dhe Lechuza
Si një folës anglisht, ju mund të përdorni një fjalë për të gjitha llojet e bufëve. Edhe pse në spanjisht, rasti është i kundërt. Llojet e ndryshme të bufave kanë emra të ndryshëm. Sot do të diskutojmë dy prej tyre. Buho dhe Lechuza.
Búho
Këta janë buf me madhësi mesatare.Zakonisht ka një ngjyrë kafe. Buho janë të njohur edhe si bufët e shqiponjës.
Lechuza
Lechuzas janë më të vogla në madhësi në krahasim me Buhos. Ato kanë ngjyrë të bardhë ashtu si bufi Hedwig i Harry Potter. Në gjuhën spanjolle, bufat e hambarit njihen edhe si Lechuza.
Meqenëse, jemi në temën e gjuhës spanjolle, le të dimë pak më shumë rreth saj.
Nëse një person është "Guapo" në spanjisht, çfarë janë ata në anglisht?
Ka kuptime të ndryshme të fjalës spanjolle "Guapo" në anglisht. Mund të nënkuptojë tërheqëse, të pashme dhe të bukur. "o" në fund të "Guapo" përfaqëson maskulinitetin.
Shiko gjithashtu: Ymail.com kundër Yahoo.com (Cili është ndryshimi?) - Të gjitha ndryshimetNëse doni të lavdëroni një grua të hijshme dhe të bukur, do të hiqni "o" dhe do të vendosni "a" në fund të Guapo.
Kuptimi i fjalës ndryshon kur e përktheni nga spanjishtja meksikane. Në spanjisht dhe kubanisht meksikane, fjala do të thotë trim ose i dhunshëm.
- Guapo (mashkullore)
- Guapa (femërore)
ella es guapa como siempre
Ajo është e bukur si gjithmonë
es Guapo
Ai është i pashëm
A është "Buche" një fjalë e keqe në spanjisht?
Fjala "Buche" ka kuptime të ndryshme. Le t'i hedhim një sy kuptimeve të ndryshme:
Shiko gjithashtu: Cilat janë ndryshimet midis shpatave të gjata dhe shpatave të shkurtra? (Krahasuar) - Të gjitha ndryshimet- Do të thotë një çantë e bërë nga pëlhura
- Do të thotë kapelë
- Do të thotë stomak
- Do të thotë maw i kafshës
- Fjala i referohet edhe qafës së pulës
Çfarë do të thotë fjala "mimoso" në spanjisht?
Mimoso ka shumë kuptime në spanjisht. Ajodo të thotë një lloj lëngu ose birre. Një kuptim tjetër i kësaj fjale është mace. Ai gjithashtu i referohet përqafimeve dhe dashurisë që një fëmijë ka nevojë.
Ky është një mbiemër që do të thotë se një person po kërkon dashurinë dhe butësinë tuaj.
- Mimoso është një mbiemër mashkullor (përkëdhelëse)
- Mimosa është një mbiemër femëror (përkëdhelëse)
Mund të shihni që fjalët mashkullore në spanjisht përfundojnë me "o", ndërsa fjalët femërore me "a".
Çfarë do të thotë fjala spanjolle esso?
Nuk ka një fjalë të tillë në fjalorin spanjoll, megjithëse ekziston një fjalë "eso" që do të thotë "ajo". Përveç kësaj, Esso është një markë benzine që operon në vende të ndryshme.
Shembuj
Kjo është e padrejtë.
Eso es injusto
Kjo nuk është mënyrë për të frikësuar dikë
Esa no es manera de intimidar a alguien
Mënyrat për të thënë "Ju" në spanjishten meksikane
Siç e dini, nuk ka asnjë dallim midis shumësit ose njëjës kur përdorni fjalën "ti" “. Megjithëse në spanjisht, ju përdorni fjalë të ndryshme për t'iu referuar një personi të vetëm ose një grupi njerëzish.
- Tu është një fjalë për t'iu referuar një personi të vetëm të cilit po i drejtoheni. Është gjithashtu një fjalë joformale.
- Ndërsa "usted" është një njëjës joformal.
- Ustedes është një fjalë që përfaqëson dy ose më shumë se dy persona të cilëve po u drejtoheni.
Fraza spanjolle
Të mësosh spanjisht
Arroz | Riz |
Dale | Hajde |
De nada | Nuk ka problem |
Po esta | Ja ku shko |
Que va | Në asnjë mënyrë |
Vale | Mirë |
Como estas | Si jeni |
Entonces | Atëherë |
Gracias | Faleminderit |
Buenos dias | Mirëmëngjes |
Senorita | Zonjusha (nuk duhet ta quani një grua të moshuar senorita. Kjo fjalë përdoret vetëm për t'iu referuar gruas më të re) |
Jo hablo inglés | Unë nuk flas anglisht |
Todos Los dias | Çdo ditë |
Donde estoy | Ku jam unë |
Mi nombre es… | Emri im është… |
Fraza spanjolle
Më poshtë është një video me fraza të zakonshme spanjolle:
Mendimet e fundit
- Për të kuptuar kulturën ose popullin e çdo vendi, gjëja e parë që duhet të mësoni është gjuha.
- Për të arritur këtë qëllim, duhet të kapërceni frikën e gjykimit për të folur keq.
- Në spanjisht, ka fjalë të ndryshme për t'iu referuar bufave, në varësi të racës së tyre.
- Buhu është një buf me shprehje të zemëruara dhe me pupla në kokë.
- Nga ana tjetër, bufi i quajtur Lechuza nuk ka pendë mbi kokë.