Անգլերեն VS. Իսպաներեն. Ո՞րն է տարբերությունը «Búho»-ի և «Lechuza»-ի միջև: (Բացատրված) – Բոլոր տարբերությունները
Բովանդակություն
Buho-ն և Lechuza-ն իսպաներեն բուեր են, որոնք պատկանում են տարբեր տեսակների: Բուհոն ունի բարկացած դեմք, մեծ գլուխ և կապույտ աչքեր։ Մինչդեռ Լեչուզան ունի ավելի փոքր գլուխ, ավելի մեղմ տեսք և ավելի փոքր աչքեր:
Լեչուզայի դեմքի կտրվածքը նման է կերած խնձորի:
Երկուսի միջև ևս մեկ տարբերություն այն է, որ բուխոն գլխի վրա սուր փետուրներ ունի, մինչդեռ Լեչուզան չունի այս հատկանիշը: Այնուամենայնիվ, նրա փետուրները նման են ականջների: Այսպիսով, դուք կարող եք մտածել, որ Բուհոն ականջներ ունի գլխի վերևում: Իսպաներենում բուերի համար ամենապաշտոնական բառը Buho-ն է:
Իսպաներենը աշխարհի ամենալայն խոսվող լեզուներից մեկն է, որն ունի ավելի քան 500 միլիոն մայրենի լեզու: Թեև դա սովորելու ամենահեշտ լեզուներից մեկն է, դուք կարող եք դժվարությամբ սովորել այն: Քանի որ իսպաներենն ունի տարբեր բարբառներ, իսկական իսպաներեն լեզուն սովորելը շփոթեցնող է դառնում:
Այնպես որ, միշտ ավելի լավ է գնալ բառ առ բառ թարգմանել այն բառերը, որոնք ձեզ համար դժվար է: Եթե դուք գիտեք անգլերեն լեզուն և ցանկանում եք բարելավել ձեր իսպաներեն բառապաշարը, այս հոդվածը կարող է օգտակար ռեսուրս լինել ձեզ համար:
Եկեք մտնենք դրա մեջ…
Բուհոյի և Լեչուզայի համեմատությունը
Որպես անգլերեն խոսող, դուք կարող եք օգտագործել մեկ բառ բուերի բոլոր տեսակների համար: Թեև իսպաներենում դեպքը հակառակն է. Բվերի տարբեր տեսակներ ունեն տարբեր անուններ: Այսօր մենք կքննարկենք դրանցից երկուսը: Բուհո և Լեչուզա:
Բուհո
Սրանք միջին չափի բու են:Սովորաբար ունի շագանակագույն գույն: Բուհոն հայտնի է նաև որպես արծիվ բվեր:
Լեչուզա
Լեչուզաները չափսերով ավելի փոքր են, քան Բուխոսը: Նրանք ունեն սպիտակ գույն, ինչպես Հարրի Փոթերի բու Հեդվիգը: Իսպաներեն լեզվով գոմի բուերը հայտնի են նաև որպես Լեչուզա:
Քանի որ մենք իսպաներենի թեմայի շուրջ ենք, եկեք մի փոքր ավելին իմանանք դրա մասին:
Եթե մարդը իսպաներեն «Guapo» է, ի՞նչ են նրանք անգլերենում:
Իսպաներեն «Guapo» բառը անգլերենում տարբեր իմաստներ ունի: Դա կարող է նշանակել գրավիչ, գեղեցիկ և գեղեցիկ: «Գուապո»-ի վերջում «o»-ն ներկայացնում է առնականությունը:
Եթե ցանկանում եք գովել նրբագեղ և գեղեցիկ կնոջը, ապա կհանեք «o»-ն և «a»-ն կդնեք Guapo-ի վերջում:
Բառի իմաստը փոխվում է, երբ այն թարգմանում ես մեքսիկական իսպաներենից: Մեքսիկական իսպաներեն և կուբայերեն բառը նշանակում է խիզախ կամ բռնի:
- Guapo (արական)
- Guapa (իգական)
ella es guapa como siempre
Նա ինչպես միշտ գեղեցիկ է
es Guapo
Նա գեղեցիկ է
Արդյո՞ք «Buche»-ն իսպաներեն վատ բառ է:
«Buche» բառը տարբեր իմաստներ ունի: Եկեք նայենք տարբեր իմաստներին.
- Նշանակում է կտորից պատրաստված պայուսակ
- Նշանակում է գլխարկ
- Նշանակում է ստամոքս
- Նշանակում է կենդանու մավ
- Խոսքը վերաբերում է նաև հավի վիզին
Ի՞նչ է նշանակում «mimoso» բառը իսպաներենում:
Mimoso-ն իսպաներենում շատ իմաստներ ունի: Այննշանակում է ինչ-որ հյութ կամ գարեջուր: Այս բառի մեկ այլ իմաստը կատու է: Այն նաև վերաբերում է երեխային անհրաժեշտ գրկախառնություններին և ջերմությանը:
Սա ածական է, որը նշանակում է, որ մարդը խնդրում է ձեր սերն ու քնքշությունը:
- Mimoso-ն արական սեռի ածական է (քաղցրած)
- Mimosa-ն իգական ածական է (քաղցր)
Դուք կարող եք տեսնել, որ իսպաներենում արական սեռի բառերն ավարտվում են «o»-ով, իսկ իգական սեռի բառերը՝ «a»-ով:
Ի՞նչ է նշանակում իսպաներեն esso բառը:
Իսպաներեն բառարանում նման բառ չկա, չնայած կա «eso» բառը, որը նշանակում է «դա»: Բացի դրանից, Esso-ն բենզինի ապրանքանիշ է, որը գործում է տարբեր երկրներում:
Օրինակներ
Դա անարդար է:
Eso es injusto
Դա ոչ մեկին վախեցնելու միջոց չէ
Esa no es manera de intimidar a alguien
«Դու» ասելու եղանակները մեքսիկական իսպաներենում
Ինչպես հավանաբար գիտեք, «դու» բառն օգտագործելիս հոգնակի կամ եզակի թվի տարբերություն չկա: »: Թեև իսպաներենում դուք օգտագործում եք տարբեր բառեր, որոնք վերաբերում են եզակի անձի կամ մարդկանց խմբին:
- Tu-ն բառ է, որը վերաբերում է եզակի անձին, ում դիմում եք: Այն նաև ոչ ֆորմալ բառ է:
- Մինչ «օգտագործվածը» ոչ ֆորմալ եզակի է:
- Ուստեդեսը բառ է, որը ներկայացնում է երկու կամ երկուսից ավելի մարդկանց, որոնց դիմում եք:
Իսպաներեն արտահայտություններ
Իսպաներեն սովորել
Տես նաեւ: Bloodborne VS Dark Souls. որն է ավելի դաժան: - Բոլոր տարբերություններըԱրրոզ | Բրինձ |
Դեյլ | Արի |
De nada | Խնդիր չկա |
Ya esta | Ահա |
Ոչ վա | Ոչ մի կերպ |
Վալե | Լավ |
Կարո՞ղ է | Ինչպես եք |
Entonces | Հետո |
Gracias | Շնորհակալություն |
Բուենոս դիաս | Բարի լույս |
Սենորիտա | Միսս (տարեց կնոջը չպետք է անվանեք սենորիտա։ Այս բառը օգտագործվում է միայն երիտասարդ կնոջը վերաբերելու համար) |
No hablo inglés | Ես անգլերեն չեմ խոսում |
Todos Los dias | Ամեն օր |
Donde estoy | Ուր եմ ես |
Mi nombre es… | Իմ անունն է… |
Իսպաներեն արտահայտություններ
Տես նաեւ: Falchion vs. Scimitar (Կա՞ տարբերություն:) – Բոլոր տարբերություններըՍտորև ներկայացված է ընդհանուր իսպաներեն արտահայտություններով տեսանյութ.
Վերջնական մտքեր
- Ցանկացած երկրի մշակույթը կամ ժողովրդին հասկանալու համար առաջին բանը, որ դուք պետք է սովորեք, լեզուն է:
- Այս նպատակին հասնելու համար դուք պետք է հաղթահարեք խոսելու համար դատվելու վախը: վատ:
- Իսպաներենում կան տարբեր բառեր, որոնք վերաբերում են բուերին` կախված նրանց ցեղից:
- Բուհուն բարկացած արտահայտություններով և գլխին փետուրներով բու է:
- Մյուս կողմից, Լեչուզա անունով բուն իր գլխին փետուր չունի: