Անգլերեն VS. Իսպաներեն. Ո՞րն է տարբերությունը «Búho»-ի և «Lechuza»-ի միջև: (Բացատրված) – Բոլոր տարբերությունները

 Անգլերեն VS. Իսպաներեն. Ո՞րն է տարբերությունը «Búho»-ի և «Lechuza»-ի միջև: (Բացատրված) – Բոլոր տարբերությունները

Mary Davis

Buho-ն և Lechuza-ն իսպաներեն բուեր են, որոնք պատկանում են տարբեր տեսակների: Բուհոն ունի բարկացած դեմք, մեծ գլուխ և կապույտ աչքեր։ Մինչդեռ Լեչուզան ունի ավելի փոքր գլուխ, ավելի մեղմ տեսք և ավելի փոքր աչքեր:

Լեչուզայի դեմքի կտրվածքը նման է կերած խնձորի:

Երկուսի միջև ևս մեկ տարբերություն այն է, որ բուխոն գլխի վրա սուր փետուրներ ունի, մինչդեռ Լեչուզան չունի այս հատկանիշը: Այնուամենայնիվ, նրա փետուրները նման են ականջների: Այսպիսով, դուք կարող եք մտածել, որ Բուհոն ականջներ ունի գլխի վերևում: Իսպաներենում բուերի համար ամենապաշտոնական բառը Buho-ն է:

Իսպաներենը աշխարհի ամենալայն խոսվող լեզուներից մեկն է, որն ունի ավելի քան 500 միլիոն մայրենի լեզու: Թեև դա սովորելու ամենահեշտ լեզուներից մեկն է, դուք կարող եք դժվարությամբ սովորել այն: Քանի որ իսպաներենն ունի տարբեր բարբառներ, իսկական իսպաներեն լեզուն սովորելը շփոթեցնող է դառնում:

Այնպես որ, միշտ ավելի լավ է գնալ բառ առ բառ թարգմանել այն բառերը, որոնք ձեզ համար դժվար է: Եթե ​​դուք գիտեք անգլերեն լեզուն և ցանկանում եք բարելավել ձեր իսպաներեն բառապաշարը, այս հոդվածը կարող է օգտակար ռեսուրս լինել ձեզ համար:

Եկեք մտնենք դրա մեջ…

Բուհոյի և Լեչուզայի համեմատությունը

Որպես անգլերեն խոսող, դուք կարող եք օգտագործել մեկ բառ բուերի բոլոր տեսակների համար: Թեև իսպաներենում դեպքը հակառակն է. Բվերի տարբեր տեսակներ ունեն տարբեր անուններ: Այսօր մենք կքննարկենք դրանցից երկուսը: Բուհո և Լեչուզա:

Բուհո

Սրանք միջին չափի բու են:Սովորաբար ունի շագանակագույն գույն: Բուհոն հայտնի է նաև որպես արծիվ բվեր:

Լեչուզա

Լեչուզաները չափսերով ավելի փոքր են, քան Բուխոսը: Նրանք ունեն սպիտակ գույն, ինչպես Հարրի Փոթերի բու Հեդվիգը: Իսպաներեն լեզվով գոմի բուերը հայտնի են նաև որպես Լեչուզա:

Քանի որ մենք իսպաներենի թեմայի շուրջ ենք, եկեք մի փոքր ավելին իմանանք դրա մասին:

Եթե մարդը իսպաներեն «Guapo» է, ի՞նչ են նրանք անգլերենում:

Իսպաներեն «Guapo» բառը անգլերենում տարբեր իմաստներ ունի: Դա կարող է նշանակել գրավիչ, գեղեցիկ և գեղեցիկ: «Գուապո»-ի վերջում «o»-ն ներկայացնում է առնականությունը:

Եթե ցանկանում եք գովել նրբագեղ և գեղեցիկ կնոջը, ապա կհանեք «o»-ն և «a»-ն կդնեք Guapo-ի վերջում:

Բառի իմաստը փոխվում է, երբ այն թարգմանում ես մեքսիկական իսպաներենից: Մեքսիկական իսպաներեն և կուբայերեն բառը նշանակում է խիզախ կամ բռնի:

  • Guapo (արական)
  • Guapa (իգական)

ella es guapa como siempre

Նա ինչպես միշտ գեղեցիկ է

es Guapo

Նա գեղեցիկ է

Արդյո՞ք «Buche»-ն իսպաներեն վատ բառ է:

«Buche» բառը տարբեր իմաստներ ունի: Եկեք նայենք տարբեր իմաստներին.

  • Նշանակում է կտորից պատրաստված պայուսակ
  • Նշանակում է գլխարկ
  • Նշանակում է ստամոքս
  • Նշանակում է կենդանու մավ
  • Խոսքը վերաբերում է նաև հավի վիզին

Ի՞նչ է նշանակում «mimoso» բառը իսպաներենում:

Mimoso-ն իսպաներենում շատ իմաստներ ունի: Այննշանակում է ինչ-որ հյութ կամ գարեջուր: Այս բառի մեկ այլ իմաստը կատու է: Այն նաև վերաբերում է երեխային անհրաժեշտ գրկախառնություններին և ջերմությանը:

Սա ածական է, որը նշանակում է, որ մարդը խնդրում է ձեր սերն ու քնքշությունը:

  • Mimoso-ն արական սեռի ածական է (քաղցրած)
  • Mimosa-ն իգական ածական է (քաղցր)

Դուք կարող եք տեսնել, որ իսպաներենում արական սեռի բառերն ավարտվում են «o»-ով, իսկ իգական սեռի բառերը՝ «a»-ով:

Ի՞նչ է նշանակում իսպաներեն esso բառը:

Իսպաներեն բառարանում նման բառ չկա, չնայած կա «eso» բառը, որը նշանակում է «դա»: Բացի դրանից, Esso-ն բենզինի ապրանքանիշ է, որը գործում է տարբեր երկրներում:

Օրինակներ

Դա անարդար է:

Eso es injusto

Դա ոչ մեկին վախեցնելու միջոց չէ

Esa no es manera de intimidar a alguien

«Դու» ասելու եղանակները մեքսիկական իսպաներենում

Ինչպես հավանաբար գիտեք, «դու» բառն օգտագործելիս հոգնակի կամ եզակի թվի տարբերություն չկա: »: Թեև իսպաներենում դուք օգտագործում եք տարբեր բառեր, որոնք վերաբերում են եզակի անձի կամ մարդկանց խմբին:

  • Tu-ն բառ է, որը վերաբերում է եզակի անձին, ում դիմում եք: Այն նաև ոչ ֆորմալ բառ է:
  • Մինչ «օգտագործվածը» ոչ ֆորմալ եզակի է:
  • Ուստեդեսը բառ է, որը ներկայացնում է երկու կամ երկուսից ավելի մարդկանց, որոնց դիմում եք:

Իսպաներեն արտահայտություններ

Իսպաներեն սովորել

Տես նաեւ: Bloodborne VS Dark Souls. որն է ավելի դաժան: - Բոլոր տարբերությունները
Արրոզ Բրինձ
Դեյլ Արի
De nada Խնդիր չկա
Ya esta Ահա
Ոչ վա Ոչ մի կերպ
Վալե Լավ
Կարո՞ղ է Ինչպես եք
Entonces Հետո
Gracias Շնորհակալություն
Բուենոս դիաս Բարի լույս
Սենորիտա Միսս (տարեց կնոջը չպետք է անվանեք սենորիտա։ Այս բառը օգտագործվում է միայն երիտասարդ կնոջը վերաբերելու համար)
No hablo inglés Ես անգլերեն չեմ խոսում
Todos Los dias Ամեն օր
Donde estoy Ուր եմ ես
Mi nombre es… Իմ անունն է…

Իսպաներեն արտահայտություններ

Տես նաեւ: Falchion vs. Scimitar (Կա՞ տարբերություն:) – Բոլոր տարբերությունները

Ստորև ներկայացված է ընդհանուր իսպաներեն արտահայտություններով տեսանյութ.

Վերջնական մտքեր

  • Ցանկացած երկրի մշակույթը կամ ժողովրդին հասկանալու համար առաջին բանը, որ դուք պետք է սովորեք, լեզուն է:
  • Այս նպատակին հասնելու համար դուք պետք է հաղթահարեք խոսելու համար դատվելու վախը: վատ:
  • Իսպաներենում կան տարբեր բառեր, որոնք վերաբերում են բուերին` կախված նրանց ցեղից:
  • Բուհուն բարկացած արտահայտություններով և գլխին փետուրներով բու է:
  • Մյուս կողմից, Լեչուզա անունով բուն իր գլխին փետուր չունի:

Այլընտրանքային ընթերցումներ

    Mary Davis

    Մերի Դևիսը գրող է, բովանդակություն ստեղծող և մոլի հետազոտող, որը մասնագիտացած է տարբեր թեմաների համեմատական ​​վերլուծության մեջ: Ունենալով լրագրության կոչում և ոլորտում ավելի քան հինգ տարվա փորձ՝ Մերին կիրք ունի իր ընթերցողներին անաչառ և պարզ տեղեկատվություն տրամադրելու համար: Գրելու հանդեպ նրա սերը սկսվել է երիտասարդ տարիքից և եղել է գրելու հաջող կարիերայի շարժիչ ուժը: Մերիի կարողությունը՝ ուսումնասիրելու և բացահայտումները դյուրըմբռնելի և գրավիչ ձևաչափով ներկայացնելու, նրան սիրել են ամբողջ աշխարհի ընթերցողներին: Երբ նա չի գրում, Մերին սիրում է ճանապարհորդել, կարդալ և ժամանակ անցկացնել ընտանիքի և ընկերների հետ։